summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of midori <>2014-08-12 05:54:39 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of midori <>2014-08-12 05:54:39 +0000
commit31a845c0ca8bf6ab4d80e0eea681f4d0c6fcfc8f (patch)
tree04f403bb1ac0a06a0c7fcc9f54a5932843e82602 /po/fa.po
parent79bae4c838adcada8fd4cda063e4c8b9e1be1489 (diff)
downloadmidori-git-31a845c0ca8bf6ab4d80e0eea681f4d0c6fcfc8f.tar.gz
Launchpad automatic translations update.
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po54
1 files changed, 28 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 05ad42fa..63278894 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 06:46+0000\n"
-"Last-Translator: reza abbasi <rasez_secure@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 14:38+0000\n"
+"Last-Translator: mohammad hosseini <mohammad@aeron.ir>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-12 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
#: ../midori/midori-websettings.c:227
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "مرور وب"
#: ../data/midori.desktop.in.h:5
msgid "Internet;WWW;Explorer"
-msgstr "اینترنت;WWW;کاوشکر"
+msgstr "کاوشگر اینترنت"
#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1611
msgid "New Tab"
-msgstr "زبانه‌ی جدید"
+msgstr "برگهٔ جدید"
#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1608
msgid "New Window"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی مرور محرمانه"
#: ../midori/main.c:52
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
-msgstr "تصویر لحظه‌ای ذخیره شد در: %s\n"
+msgstr "تصویر گرفته شده ذخیره شد در: %s\n"
#: ../midori/main.c:79
msgid "Run ADDRESS as a web application"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "اجرای ADDRESS به عنوان یک برنامه‌ی وب"
#: ../midori/main.c:79
msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESS"
+msgstr "ADDRESS"
#: ../midori/main.c:81
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "FOLDER"
#: ../midori/main.c:83
msgid "Private browsing, no changes are saved"
-msgstr "مرور محرمانه، هیچ تغییری ذخیره نمی‌شود"
+msgstr "در هنگام مرور محرمانه، هیچ تغییری ذخیره نمی‌شود"
#: ../midori/main.c:86
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
-msgstr ""
+msgstr "حالت قابل حمل، تمام فایل های زمان اجرا در یک مکان ذخیره میشوند"
#: ../midori/main.c:89
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره GTK+ را با وبکیت قرار دهید، مانند GtkLauncher"
#: ../midori/main.c:91
msgid "Show a diagnostic dialog"
-msgstr "نمایش یک محاوره‌ی رفع اشکال"
+msgstr "نمایش پنجره محاوره ای رفع اشکال"
#: ../midori/main.c:93
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:95
msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr "اجرای نام پرونده‌ی مشخّص شده به عنوان جاوااسکریپت"
+msgstr "اجرای نام پرونده‌ی مشخص شده به عنوان جاوا اسکریپت"
#: ../midori/main.c:97
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
-msgstr "گرفتن یک تصویر لحظه‌ای از نشانی مشخّص شده"
+msgstr "گرفتن یک تصویر لحظه‌ای از نشانی مشخص شده"
#: ../midori/main.c:99
msgid "Execute the specified command"
-msgstr "اجرای فرمان مشخّص شده"
+msgstr "اجرای یک فرمان مشخص"
#: ../midori/main.c:101
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "فهرست کردن فرمان‌های موجود برای اجرا ب
#: ../midori/main.c:103
msgid "Display program version"
-msgstr "نمایش نگارش برنامه"
+msgstr "نمایش نسخه برنامه"
#: ../midori/main.c:105
msgid "Addresses"
-msgstr "نشانی‌ها"
+msgstr "آدرس‌ها"
#: ../midori/main.c:107
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
-msgstr "سد کردن نشانی‌ها با توجّه به PATTERN عبارت با قاعده"
+msgstr "سد کردن نشانی‌ها با توجه به PATTERN عبارت با قاعده"
#: ../midori/main.c:107
msgid "PATTERN"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "PATTERN"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:111
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
-msgstr "بازتنظیم میدوری پس از SECONDS ثانیه غیرفعّال بودن"
+msgstr "تنظیم مجدد میدوری پس از SECONDS ثانیه غیرفعال بودن"
#: ../midori/main.c:111
msgid "SECONDS"
@@ -147,15 +147,15 @@ msgstr "SECONDS"
#: ../midori/main.c:136
msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطا: \"gdb\" یافت نشد\n"
#: ../midori/main.c:162
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "لطفاً نظرات، پیشنهادات و باگ‌ها را به این‌جا ارسال کنید:"
+msgstr "لطفاً نظرات، پیشنهادات و خطا ها را به این‌جا ارسال کنید:"
#: ../midori/main.c:164
msgid "Check for new versions at:"
-msgstr "برای نگارش‌های جدیدتر این‌جا را بررسی کنید:"
+msgstr "بررسی نسخه جدیدتر در:"
#: ../midori/main.c:358
msgid "An unknown error occured"
@@ -163,15 +163,15 @@ msgstr "خطای ناشناخته‌ای رخ داد"
#: ../midori/midori-app.c:1153 ../midori/midori-browser.c:5902
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+msgstr "نشانه ها"
#: ../midori/midori-app.c:1154
msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "افزودن نشانک"
+msgstr "افزودن نشانه"
#: ../midori/midori-app.c:1155
msgid "_Extensions"
-msgstr "الحاقات"
+msgstr "افزونه ها"
#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-privatedata.c:178
@@ -504,6 +504,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Danial Behzadi https://launchpad.net/~dani.behzi\n"
+" mohammad hosseini https://launchpad.net/~mohammad-p\n"
+" mohsen shafiei https://launchpad.net/~mohsen-sh12\n"
" reza abbasi https://launchpad.net/~rasez-secure"
#: ../midori/midori-browser.c:5032 ../midori/midori-browser.c:5266
@@ -3385,7 +3387,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/notes.vala:319 ../extensions/notes.vala:327
msgid "Rename note"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرنام"
#: ../extensions/notes.vala:356
msgid "Copy note to clipboard"