summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloš Popović <mpopovic@src.gnome.org>2010-01-26 19:53:33 +0000
committerMiloš Popović <mpopovic@src.gnome.org>2010-01-26 19:53:33 +0000
commit9dbd7c4a47e2c337b7d75ab6480df2a04cd47d70 (patch)
treefed0c59990f1c3810089bc05277c22336dd4fba8
parentb5196937658721d5ccbcf90ac235c26577f8ee7d (diff)
downloadnautilus-sendto-9dbd7c4a47e2c337b7d75ab6480df2a04cd47d70.tar.gz
Added Serbian translations
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/sr.po295
-rw-r--r--po/sr@latin.po295
3 files changed, 592 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b0b9c06..327cde0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -49,6 +49,8 @@ ru
rw
sk
sl
+sr
+sr@latin
sq
sv
ta
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..1e9e987
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Serbian translation of nautilus-send-to
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
+#
+# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Последњи додатак којим је извршено слање"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Последња врста архиве у којој је послато"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr ""
+"Служи за памћење додатка којим је извршено последње слање датотека из "
+"Наутилусовог пошиљаоца."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+"Служи за памћење врсте архиве у којој је извршено последње слање датотека "
+"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "По_шаљи у..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Шаље датотеке удаљеним уређајима или људима"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Пошаљи у..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Пошаљи у..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Шаље датотеку е-поштом или брзом поруком..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Шаље датотеке е-поштом или брзом поруком..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "Очекујем унос адреса или имена датотека у виду опција\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Наутилусов пошиљалац"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Не могу да рашчланим опције наредбе: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Не могу да учитам додатке."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Проверите да ли је програм исправно инсталиран."
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Паковање</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Одредиште</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Пошаљи _у:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Пошаљи _запаковано као:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Пошаљи _на:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "По_шаљи"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Грешка у програму. Не могу да нађем уређај унутар списка"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Није подржан пренос датотека кроз Обекс"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Блутут (кроз Обекс)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Изабрани контакт не може да прими датотеке."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Изабрани контакт је ван мреже."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Нема поруке о грешци"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Брзе поруке (Интернет писмоноша)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Не могу да преузмем контакт: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Не могу да нађем контакт: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Не могу прикажем претрагу."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Није исправан аргумент."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Адресар је заузет."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Адресар је ван мреже."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Адресар не постоји."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Не постоји контакт са подацима о вама."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Адресар није учитан."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Адресар је већ учитан."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Немате овлашћења за приступ адресару."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Контакт није пронађен."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "Већ постоји овај ИБ контакта."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Овај протокол није подржан."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Радња је прекинута."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Не можете да прекинете ову радњу."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Не могу да се пријавим у адресар."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Није о неопходна пријава како би приступили адресару."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Није доступна сигурна веза."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Дошло је до CORBA грешке приликом приступања адресару."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Не постоји извор адресара."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Дошло је до непознате грешке."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Не могу да пошаљем датотеку"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Не постоји веза са удаљеним Гајим сервисом."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Није успело слање датотеке"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Недостаје прималац."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Није познат прималац."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Брзе поруке (Гајим)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Нови ЦД/ДВД"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "Постојећи ЦД/ДВД"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Место за израду дискова"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Брзе поруке (Пиџин)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Уклоњиве или дељене дискове"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP медијски сервер"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..a8d32df
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Serbian translation of nautilus-send-to
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
+#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
+#
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Poslednji dodatak kojim je izvršeno slanje"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Poslednja vrsta arhive u kojoj je poslato"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr ""
+"Služi za pamćenje dodatka kojim je izvršeno poslednje slanje datoteka iz "
+"Nautilusovog pošiljaoca."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+"Služi za pamćenje vrste arhive u kojoj je izvršeno poslednje slanje datoteka "
+"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "Po_šalji u..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Šalje datoteke udaljenim uređajima ili ljudima"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Pošalji u..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Pošalji u..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Šalje datoteku e-poštom ili brzom porukom..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Šalje datoteke e-poštom ili brzom porukom..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "Očekujem unos adresa ili imena datoteka u vidu opcija\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Nautilusov pošiljalac"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da raščlanim opcije naredbe: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Ne mogu da učitam dodatke."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Proverite da li je program ispravno instaliran."
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Pakovanje</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Odredište</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Pošalji _u:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Pošalji _zapakovano kao:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Pošalji _na:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "Po_šalji"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Greška u programu. Ne mogu da nađem uređaj unutar spiska"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Nije podržan prenos datoteka kroz Obeks"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Blutut (kroz Obeks)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Izabrani kontakt ne može da primi datoteke."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Izabrani kontakt je van mreže."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Nema poruke o grešci"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Brze poruke (Internet pismonoša)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem kontakt: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ne mogu da nađem kontakt: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ne mogu prikažem pretragu."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Nije ispravan argument."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Adresar je zauzet."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Adresar je van mreže."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Adresar ne postoji."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Ne postoji kontakt sa podacima o vama."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Adresar nije učitan."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Adresar je već učitan."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Nemate ovlašćenja za pristup adresaru."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Kontakt nije pronađen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "Već postoji ovaj IB kontakta."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Ovaj protokol nije podržan."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Radnja je prekinuta."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Ne možete da prekinete ovu radnju."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Ne mogu da se prijavim u adresar."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Nije o neophodna prijava kako bi pristupili adresaru."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Nije dostupna sigurna veza."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Došlo je do CORBA greške prilikom pristupanja adresaru."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Ne postoji izvor adresara."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Ne postoji veza sa udaljenim Gajim servisom."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Nije uspelo slanje datoteke"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Nedostaje primalac."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Nije poznat primalac."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Brze poruke (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Novi CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "Postojeći CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Mesto za izradu diskova"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Brze poruke (Pidžin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Uklonjive ili deljene diskove"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP medijski server"