summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2011-10-26 19:35:00 +0200
committerKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2011-10-26 19:35:00 +0200
commit58ad31fe94b508dcdcb2a73fb59aed0bc2cfb4c7 (patch)
tree6d01c55c80672e669beb56d312ae0f7eeb7bd509
parent9959891e72a4178945b2fb0d6772607883164317 (diff)
downloadnautilus-sendto-58ad31fe94b508dcdcb2a73fb59aed0bc2cfb4c7.tar.gz
Updated Esperanto translation
-rw-r--r--po/eo.po128
1 files changed, 54 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3482962..d39412d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,45 +1,27 @@
-# Esperanto translation for nautilus-sendto
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# Esperanto translation for nautilus-sendto.
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
# Ed GLEZ <herzo2@gmail.com>, 2006.
# Michael MORONI, <haikara90@gmail.com>, 2009.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
-#
+# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-30 20:06+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 14:37-0400\n"
+"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-29 16:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Lasta arkivtipo uzita"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
@@ -54,25 +36,25 @@ msgstr "Sendi dosieron per poŝto, tujmesaĝo..."
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Sendi dosierojn per poŝto, tujmesaĝo..."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:574
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:787
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atendas URI-ojn aŭ dosiernomojn kiel opcioj\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:808
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas analizi komandlinian opcioj: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:823
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Ne povas ŝarĝi iun kromprogramaron."
+msgstr "Ne eblas ŝargi iun kromprogramaron."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:826
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Bonvolu kontroli vian instaladon"
@@ -100,35 +82,6 @@ msgstr "Sendi _al:"
msgid "_Send"
msgstr "_Sendi"
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Programada eraro, ne povas trovi la aparaton en la listo"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Neniu erarmesaĝo"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Tujmesaĝo (Empathy)"
-
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
@@ -136,16 +89,16 @@ msgstr "Retpoŝto"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Ne povas obteni kontakton: %s"
+msgstr "Ne eblas obteni kontakton: %s"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "Ne povas trovi kontakton: %s"
+msgstr "Ne eblas trovi kontakton: %s"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Ne povas krei serĉeblan vidon."
+msgstr "Ne eblas krei serĉeblan vidon."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
@@ -201,7 +154,7 @@ msgstr "La ago estis nuligita."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "La ago ne povas esti nuligita"
+msgstr "La ago ne povas esti nuligita."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
@@ -270,13 +223,40 @@ msgstr "KD/DVD-kreilo"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Tujmesaĝo (Piĝin)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
-msgstr ""
+msgstr "Demeteblaj diskoj kaj komunoj"
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr ""
+msgstr "UPNP-aŭdvidea servilo"
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Lasta arkivtipo uzita"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Programada eraro, ne eblas trovi la aparaton en la listo"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Neniu erarmesaĝo"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Tujmesaĝo (Empathy)"
#~ msgid "_Send to..."
#~ msgstr "_Sendi al..."