summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2017-09-22 22:34:41 +0330
committerArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2017-09-22 22:34:41 +0330
commit2fee96fe6de3b806aeaf6bf3a17b9a017ddd8bf7 (patch)
tree4f22592dee4fec059ff38c0f4bcb5425c6cda767
parentfee1b2b6c7a49f2de9de6b7fc3ce4e7e59a1d5eb (diff)
downloadnautilus-sendto-2fee96fe6de3b806aeaf6bf3a17b9a017ddd8bf7.tar.gz
Update Persian translations
-rw-r--r--po/fa.po44
1 files changed, 23 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9434f31..1ef708f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Persian translation for nautilus-sendto.
# Copyright (C) 2010 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
-# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 09:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 17:51+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:34+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,47 +18,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+#: src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "اجرا از پوشه ساخت (نادیده گرفته شده)"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#: src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "استفاده از XID به عنوان والد برای محاوره‌ی ارسال (نادیده گرفته شده)"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+#: src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Files to send"
msgstr "پرونده برای ارسال"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+#: src/nautilus-sendto.c:57
msgid "Output version information and exit"
msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش و خارج می‌شود"
#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
-#: ../src/nautilus-sendto.c:244
+#: src/nautilus-sendto.c:245
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:511
+#: src/nautilus-sendto.c:558
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "امکان تجزیه گزینه‌های خط فرمان وجود ندارد: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:524
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:571
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr "هیچ کارگیر پست‌الکترونیکی نصب نیست، پرونده‌ها ارسال نمی‌شود\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:530
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:577
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "انتظار آدرس و یا نام یک پرونده را به عنوان گزینه را داشتم\n"
-#~ msgid "Sharing %d folder"
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:5
+msgid "Nautilus Send to"
+msgstr "ارسال به در ناتیلوس"
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:6
+msgid "Integrates mail clients into the Nautilus file manager"
+msgstr ""
+"کارگیرهای پست‌الکترونیکی را با برنامهٔ مدیریت پرونده‌های ناتیلوس یکپارچه می‌کند"
+
+#~ msgid "Sharing %d folder"
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
#~ msgstr[0] "درحال به اشتراک‌گذاری %Id پوشه"
@@ -65,27 +72,22 @@ msgstr "انتظار آدرس و یا نام یک پرونده را به عنو
#~ msgstr "درحال به اشتراک‌گذاری %Id پوشه و پرونده"
#~ msgid "Sharing %d video"
-
#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
#~ msgstr[0] "درحال به اشتراک‌گذاری %Id ویدئو"
#~ msgid "Sharing %d photo"
-
#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
#~ msgstr[0] "درحال به اشتراک‌گذاری %Id عکس"
#~ msgid "Sharing %d image"
-
#~ msgid_plural "Sharing %d images"
#~ msgstr[0] "درحال به اشتراک‌گذاری %Id تصویر"
#~ msgid "Sharing %d text file"
-
#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
#~ msgstr[0] "درحال به اشتراک‌گذاری %Id پرونده متنی"
#~ msgid "Sharing %d file"
-
#~ msgid_plural "Sharing %d files"
#~ msgstr[0] "درحال به اشتراک‌گذاری %Id پرونده"