summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2008-09-18 11:31:22 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2008-09-18 11:31:22 +0000
commit7e697d7b5deb166d150363c1718b237bbb60b487 (patch)
tree3f73b4917d231b6719fea8fe1424d93393d46476 /po/fi.po
parentb21f326d3c908bbf0fa2151b011e2889cffdfa33 (diff)
downloadnautilus-sendto-7e697d7b5deb166d150363c1718b237bbb60b487.tar.gz
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=346
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po101
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 505a0b9..eb7a785 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Finnish translation to nautilus-sendto
-# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2008.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2005.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
#
@@ -8,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-19 10:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:20+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 14:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:00+0300\n"
+"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. priority
#. id
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:331
msgid "Nautilus Integration"
msgstr "Nautilus-integraatio"
@@ -60,13 +61,14 @@ msgstr "Nautilus-integraatio"
#. summary
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:333
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334
msgid "Provides integration with Nautilus"
msgstr "Tarjoaa integraation Nautilukseen"
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-msgid "Send to..."
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+msgid "Send To..."
msgstr "Lähetä..."
#: ../src/nautilus-nste.c:93
@@ -81,33 +83,29 @@ msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostilla, pikaviestimellä..."
msgid "Default folder to use"
msgstr "Käytettävä oletuskansio"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:250
-msgid "You don't insert the package name"
-msgstr "Et antanut paketin nimeä"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:511
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:707
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:738
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Olettaa parametreina annettavan URI:t tai tiedostonimiä\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:724
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:755
msgid "Nautilus Sendto"
msgstr "Nautilus-lähetä"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:728
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:759
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Komentorivivalitsimia ei voi tulkita: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:743
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:774
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Liitännäisiä ei voi ladata."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:746
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Tarkista asennuksesi"
@@ -119,10 +117,6 @@ msgstr "<b>Pakkaus</b>"
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Kohde</b>"
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "Lähetä..."
-
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
msgid "Send _as:"
msgstr "Lähetä _käyttäen:"
@@ -143,20 +137,20 @@ msgstr "_Lähetä"
msgid "Email (Balsa)"
msgstr "Sähköposti (Balsa)"
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:423
+#: ../src/plugins/bluetooth.c:421
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr "Ohjelmointivirhe, laitetta ei löytynyt luettelosta"
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:444
+#: ../src/plugins/bluetooth.c:446
#, c-format
-msgid "Device does not support Obex File Transfer"
-msgstr "Laite ei tue Obex-tiedostonsiirtoa"
+msgid "Device does not support Obex Push file transfer"
+msgstr "Laite ei tue Obex Push -tiedostonsiirtoa"
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:459
+#: ../src/plugins/bluetooth.c:463
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-#: ../src/plugins/evolution.c:196
+#: ../src/plugins/evolution.c:219
msgid "Email (Evolution)"
msgstr "Sähköposti (Evolution)"
@@ -174,85 +168,84 @@ msgstr "Yhteystietoa ei löydy: %s"
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Etsittävää näkymää ei voi luoda."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:890
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:889
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:892
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:891
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Valitsin oli virheellinen."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:894
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:893
msgid "The address book is busy."
msgstr "Osoitekirja on varattu."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:896
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is offline."
msgstr "Osoitekirja on yhteydettömässä tilassa."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:898
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:899
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Yhteystietoa \"Minä\" ei ole olemassa."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:902
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:901
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Osoitekirjaa ei ole ladattu."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:904
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:903
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Osoitekirja on jo ladattu."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:906
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:905
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Pääsy osoitekirjaan evättiin."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:908
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:907
msgid "The contact was not found."
msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:910
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:909
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Tämä yhteystiedon tunniste on jo olemassa."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:912
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:911
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Yhteyskäytäntö ei ole tuettu."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:914
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:913
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Toiminto peruttiin."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:916
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:915
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Toimintoa ei voi perua."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:918
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:917
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Osoitekirjan vaatima tunnistautuminen epäonnistui."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:920
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:919
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr ""
-"Osoitekirjan käyttö vaatii tunnistautumisen, mutta tietoja ei annettu."
+msgstr "Osoitekirjan käyttö vaatii tunnistautumisen, mutta tietoja ei annettu."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:922
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:921
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Suojattu yhteys ei ole saatavilla."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:923
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "Tapahtui CORBA-virhe käsiteltäessä osoitekirjaa."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:926
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:925
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Osoitekirjan lähdettä ei ole olemassa."
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:928 ../src/plugins/e-contact-entry.c:931
+#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:927 ../src/plugins/e-contact-entry.c:930
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
@@ -292,10 +285,16 @@ msgstr "Pikaviesti (Pidgin)"
msgid "Email (Claws Mail)"
msgstr "Sähköposti (Claws Mail)"
-#: ../src/plugins/thunderbird.c:102
+#: ../src/plugins/thunderbird.c:105
msgid "Email (Thunderbird)"
msgstr "Sähköposti (Thunderbird)"
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Lähetä..."
+
+#~ msgid "You don't insert the package name"
+#~ msgstr "Et antanut paketin nimeä"
+
#~ msgid ""
#~ ".zip\n"
#~ ".tar.gz\n"