diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2008-09-18 11:31:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2008-09-18 11:31:22 +0000 |
commit | 7e697d7b5deb166d150363c1718b237bbb60b487 (patch) | |
tree | 3f73b4917d231b6719fea8fe1424d93393d46476 /po/fi.po | |
parent | b21f326d3c908bbf0fa2151b011e2889cffdfa33 (diff) | |
download | nautilus-sendto-7e697d7b5deb166d150363c1718b237bbb60b487.tar.gz |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=346
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 101 |
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
@@ -1,6 +1,7 @@ # Finnish translation to nautilus-sendto -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. +# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2008. # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2005. # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008. # @@ -8,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 10:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:20+0200\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 14:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:00+0300\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" #. priority #. id #: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308 -#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308 +#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:331 msgid "Nautilus Integration" msgstr "Nautilus-integraatio" @@ -60,13 +61,14 @@ msgstr "Nautilus-integraatio" #. summary #: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310 #: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311 -#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310 -#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311 +#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:333 +#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334 msgid "Provides integration with Nautilus" msgstr "Tarjoaa integraation Nautilukseen" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 -msgid "Send to..." +#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3 +msgid "Send To..." msgstr "Lähetä..." #: ../src/nautilus-nste.c:93 @@ -81,33 +83,29 @@ msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostilla, pikaviestimellä..." msgid "Default folder to use" msgstr "Käytettävä oletuskansio" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:250 -msgid "You don't insert the package name" -msgstr "Et antanut paketin nimeä" - -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:511 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:707 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:738 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Olettaa parametreina annettavan URI:t tai tiedostonimiä\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:724 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:755 msgid "Nautilus Sendto" msgstr "Nautilus-lähetä" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:728 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:759 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Komentorivivalitsimia ei voi tulkita: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:743 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:774 msgid "Could not load any plugins." msgstr "Liitännäisiä ei voi ladata." -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:746 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777 msgid "Please verify your installation" msgstr "Tarkista asennuksesi" @@ -119,10 +117,6 @@ msgstr "<b>Pakkaus</b>" msgid "<b>Destination</b>" msgstr "<b>Kohde</b>" -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3 -msgid "Send To..." -msgstr "Lähetä..." - #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4 msgid "Send _as:" msgstr "Lähetä _käyttäen:" @@ -143,20 +137,20 @@ msgstr "_Lähetä" msgid "Email (Balsa)" msgstr "Sähköposti (Balsa)" -#: ../src/plugins/bluetooth.c:423 +#: ../src/plugins/bluetooth.c:421 msgid "Programming error, could not find the device in the list" msgstr "Ohjelmointivirhe, laitetta ei löytynyt luettelosta" -#: ../src/plugins/bluetooth.c:444 +#: ../src/plugins/bluetooth.c:446 #, c-format -msgid "Device does not support Obex File Transfer" -msgstr "Laite ei tue Obex-tiedostonsiirtoa" +msgid "Device does not support Obex Push file transfer" +msgstr "Laite ei tue Obex Push -tiedostonsiirtoa" -#: ../src/plugins/bluetooth.c:459 +#: ../src/plugins/bluetooth.c:463 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" -#: ../src/plugins/evolution.c:196 +#: ../src/plugins/evolution.c:219 msgid "Email (Evolution)" msgstr "Sähköposti (Evolution)" @@ -174,85 +168,84 @@ msgstr "Yhteystietoa ei löydy: %s" msgid "Cannot create searchable view." msgstr "Etsittävää näkymää ei voi luoda." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:890 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:889 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:892 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:891 msgid "An argument was invalid." msgstr "Valitsin oli virheellinen." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:894 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:893 msgid "The address book is busy." msgstr "Osoitekirja on varattu." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:896 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:895 msgid "The address book is offline." msgstr "Osoitekirja on yhteydettömässä tilassa." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:898 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:897 msgid "The address book does not exist." msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:900 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:899 msgid "The \"Me\" contact does not exist." msgstr "Yhteystietoa \"Minä\" ei ole olemassa." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:902 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:901 msgid "The address book is not loaded." msgstr "Osoitekirjaa ei ole ladattu." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:904 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:903 msgid "The address book is already loaded." msgstr "Osoitekirja on jo ladattu." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:906 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:905 msgid "Permission was denied when accessing the address book." msgstr "Pääsy osoitekirjaan evättiin." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:908 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:907 msgid "The contact was not found." msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:910 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:909 msgid "This contact ID already exists." msgstr "Tämä yhteystiedon tunniste on jo olemassa." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:912 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:911 msgid "The protocol is not supported." msgstr "Yhteyskäytäntö ei ole tuettu." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:914 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:913 msgid "The operation was cancelled." msgstr "Toiminto peruttiin." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:916 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:915 msgid "The operation could not be cancelled." msgstr "Toimintoa ei voi perua." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:918 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:917 msgid "The address book authentication failed." msgstr "Osoitekirjan vaatima tunnistautuminen epäonnistui." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:920 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:919 msgid "" "Authentication is required to access the address book and was not given." -msgstr "" -"Osoitekirjan käyttö vaatii tunnistautumisen, mutta tietoja ei annettu." +msgstr "Osoitekirjan käyttö vaatii tunnistautumisen, mutta tietoja ei annettu." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:922 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:921 msgid "A secure connection is not available." msgstr "Suojattu yhteys ei ole saatavilla." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:924 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:923 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." msgstr "Tapahtui CORBA-virhe käsiteltäessä osoitekirjaa." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:926 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:925 msgid "The address book source does not exist." msgstr "Osoitekirjan lähdettä ei ole olemassa." -#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:928 ../src/plugins/e-contact-entry.c:931 +#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:927 ../src/plugins/e-contact-entry.c:930 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." @@ -292,10 +285,16 @@ msgstr "Pikaviesti (Pidgin)" msgid "Email (Claws Mail)" msgstr "Sähköposti (Claws Mail)" -#: ../src/plugins/thunderbird.c:102 +#: ../src/plugins/thunderbird.c:105 msgid "Email (Thunderbird)" msgstr "Sähköposti (Thunderbird)" +#~ msgid "Send to..." +#~ msgstr "Lähetä..." + +#~ msgid "You don't insert the package name" +#~ msgstr "Et antanut paketin nimeä" + #~ msgid "" #~ ".zip\n" #~ ".tar.gz\n" |