summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2011-07-13 21:16:35 +0300
committerPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2011-07-13 21:16:35 +0300
commit810ebbef6000077b30d279cd29cc7e0cb4070bd4 (patch)
tree23e6d119da955172f66bd3ceb1b59fe6f8b88376 /po/lv.po
parentbb3fb3bad4bbc54ad8e109be3a3f166a832a667c (diff)
downloadnautilus-sendto-810ebbef6000077b30d279cd29cc7e0cb4070bd4.tar.gz
Updated Latvian translation.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po362
1 files changed, 219 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fefc993..f8a2677 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,248 +3,215 @@
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
#
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2009.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-19 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 23:35+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Pēdējais spraudnis, kas izmantots sūtīšanai"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
+msgid "Run from build directory"
+msgstr "Palaist no būvējuma mapes"
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Pēdējais izmantotais arhīva tips"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+msgstr "Lietojiet XID kā vecāku, lai aizsūtītu dialogu"
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai saglabātu kurš spraudnis tika pēdējais izmantots "
-"nautilus-sendto."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai saglabātu arhīva tipu, kas tika izmantots pēdējo reizi (0: "
-"zip, "
-"1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "_Sūtīt uz..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "Sūtīt failus uz attālinātām iekārtām, vai cilvēkiem"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Sūtīt uz..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "Sūtīt _uz..."
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
+#| msgid "Unable to send file"
+msgid "Files to send"
+msgstr "Sūtāmie faili"
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "Sūtīt failu izmantojot e-pastu, tūlītējo paziņojumu..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Sūtīt failus izmantojot e-pastu, tūlītējo paziņojumu..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#. FIXME, this needs to be done in UI now
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:669
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Sagaida URI vai failu nosaukumus kā opcijas\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:699
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas opcijas: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Neizdevās ielādēt nevienu spraudni."
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folder"
+msgid_plural "Sharing %d folders"
+msgstr[0] "Koplieto %d mapi"
+msgstr[1] "Koplieto %d mapes"
+msgstr[2] "Koplieto %d mapju"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu instalāciju"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folders and files"
+msgstr "Koplieto %d mapes un failus"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Saspiešana</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
+#, c-format
+msgid "Sharing %d video"
+msgid_plural "Sharing %d videos"
+msgstr[0] "Koplieto %d video"
+msgstr[1] "Koplieto %d video"
+msgstr[2] "Koplieto %d video"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Mērķis</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
+#, c-format
+msgid "Sharing %d photo"
+msgid_plural "Sharing %d photos"
+msgstr[0] "Koplieto %d fotogrāfiju"
+msgstr[1] "Koplieto %d fotogrāfijas"
+msgstr[2] "Koplieto %d fotogrāfiju"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
-msgid "Send _as:"
-msgstr "Sūtīt _kā:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
+#, c-format
+msgid "Sharing %d image"
+msgid_plural "Sharing %d images"
+msgstr[0] "Koplieto %d attēlu"
+msgstr[1] "Koplieto %d attēlus"
+msgstr[2] "Koplieto %d attēlu"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "Sūtīt sa_pakotu kā:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
+#, c-format
+msgid "Sharing %d text file"
+msgid_plural "Sharing %d text files"
+msgstr[0] "Koplieto %d teksta failu"
+msgstr[1] "Koplieto %d teksta failus"
+msgstr[2] "Koplieto %d teksta failu"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "Sūtīt _uz:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
+#, c-format
+msgid "Sharing %d file"
+msgid_plural "Sharing %d files"
+msgstr[0] "Koplieto %d failu"
+msgstr[1] "Koplieto %d failus"
+msgstr[2] "Koplieto %d failu"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Programmēšanas kļūda, neizdevās atrast iekārtu sarakstā"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Obex Push failu pārraide neatbalstīta"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Izvēlētais kontakts nevar saņemt failus."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Izvēlētais kontakts ir nesaistē."
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Nav kļūdas paziņojuma"
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Tūlītējs ziņojums (Empathy)"
+#: ../data/pack-entry.ui.h:1
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Sūtīt sa_pakotu kā:"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
-msgid "Email"
-msgstr "E-pasts"
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
+#| msgid "Email"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Nevar iegūt kontaktu: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Neizdevās atrast kontaktu: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Nevar izveidot meklējamo skatu."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Arguments bija nepareizs."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "Adrešu grāmata ir aizņemta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
msgstr "Adrešu grāmata ir nesaistē."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Adrešu grāmata neeksistē."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "\"Es\" kontakts neeksistē."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Adrešu grāmata nav ielādēta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Adrešu grāmata jau ir ielādēta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Adrešu grāmatas piekļuvei atļauja netika sniegta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "Kontakts netika atrasts."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Šis kontakta ID jau eksistē."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Protokols nav atbalstīts."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Operācija tika atcelta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Operāciju nav iespējams atcelt."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija neizdevusies."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
"Lai piekļūtu adrešu grāmatai, ir nepieciešama autorizācija, kas netika dota."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Drošs savienojums nav pieejams."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "CORBA kļūda piekļūstot adrešu grāmatai."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Adrešu grāmatas avots neeksistē."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Parādījās nezināma kļūda."
@@ -272,15 +239,15 @@ msgstr "Nezināms adresāts."
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Tūlītējs ziņojums (Gajim)"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Jauns CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "Eksistējošs CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD veidotājs"
@@ -288,12 +255,121 @@ msgstr "CD/DVD veidotājs"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Tūlītējs ziņojums (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Izņemamie diski un koplietojumi"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "Augšupielādē '%s'"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
+msgid "Preparing upload"
+msgstr "Gatavo augšupielādēšanai"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
+#, c-format
+msgid "Service '%s' is not configured."
+msgstr "Serviss '%s' nav nokonfigurēts."
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Konfigurēt"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
+#, c-format
+msgid "Logged in to service '%s'."
+msgstr "Pieteicies servisā '%s'."
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
+#, c-format
+#| msgid "Could not find contact: %s"
+msgid "Could not log in to service '%s'."
+msgstr "Neizdevās pieteikties servisam '%s'."
+
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP mēdiju serveris"
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Pēdējais spraudnis, kas izmantots sūtīšanai"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Pēdējais izmantotais arhīva tips"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiek izmantots, lai saglabātu kurš spraudnis tika pēdējais izmantots "
+#~ "nautilus-sendto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiek izmantots, lai saglabātu arhīva tipu, kas tika izmantots pēdējo "
+#~ "reizi (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "_Sūtīt uz..."
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "Sūtīt failus uz attālinātām iekārtām, vai cilvēkiem"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Sūtīt uz..."
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "Sūtīt _uz..."
+
+#~ msgid "Send file by mail, instant message..."
+#~ msgstr "Sūtīt failu izmantojot e-pastu, tūlītējo paziņojumu..."
+
+#~ msgid "Send files by mail, instant message..."
+#~ msgstr "Sūtīt failus izmantojot e-pastu, tūlītējo paziņojumu..."
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilus Sendto"
+
+#~ msgid "Could not load any plugins."
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt nevienu spraudni."
+
+#~ msgid "Please verify your installation"
+#~ msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu instalāciju"
+
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Saspiešana</b>"
+
+#~ msgid "<b>Destination</b>"
+#~ msgstr "<b>Mērķis</b>"
+
+#~ msgid "Send _as:"
+#~ msgstr "Sūtīt _kā:"
+
+#~ msgid "Send t_o:"
+#~ msgstr "Sūtīt _uz:"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Programmēšanas kļūda, neizdevās atrast iekārtu sarakstā"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Obex Push failu pārraide neatbalstīta"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Izvēlētais kontakts nevar saņemt failus."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Izvēlētais kontakts ir nesaistē."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Nav kļūdas paziņojuma"
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Tūlītējs ziņojums (Empathy)"