summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2010-02-10 06:13:31 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2010-02-10 06:13:31 +0800
commit24059d43a91576499c335f07185d1adde74b09e4 (patch)
tree92dd1ad500f6930d1fb02b4e23896d44a91b5a8a /po/zh_HK.po
parentb4f5bea82a3dcf3b11ab91c7008ecc7a6ece291d (diff)
downloadnautilus-sendto-24059d43a91576499c335f07185d1adde74b09e4.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation (Added Hong Kong and Updated Taiwan).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po304
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..e3c9c11
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,304 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of nautilus-sendto.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2005.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto 2.28.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 06:08+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 06:09+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "上次用來傳送的外掛程式"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "上次使用的壓縮檔類型"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr "用來儲存上次使用 nautilus-sendto 傳送檔案的外掛程式。"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr "用來儲存上次使用的壓縮檔類型 (0: zip、1: tar.gz、2: tar.bz2)。"
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "傳送到(_S)..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "傳送檔案給遠端裝置或人員"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "傳送到..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "傳送到..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "經電子郵件、即時訊息等等途徑傳送檔案"
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "經電子郵件、即時訊息等等途徑傳送檔案"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "應使用 URI 或檔案名稱做為選項\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Nautilus 傳送檔案"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "無法分析命令列選項:%s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "無法載入任何外掛程式。"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "請檢查安裝是否正確"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>壓縮</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>目的端</b>"
+
+# (Abel) 和原文有很大出入,但用家應該會較容易明白
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "傳送為(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "傳送時封裝於(_P):"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "傳送到(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "傳送(_S)"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "程式設計的錯誤,在清單中找不到這個裝置"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "不支援 Obex Push 檔案傳輸"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "藍牙 (OBEX Push)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "選取的聯絡人不能接收檔案。"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "選取的聯絡人已離線。"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "沒有錯誤訊息"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "即時訊息 (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "不能取得聯絡人:%s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "找不到聯絡人:%s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "不能建立可搜尋檢視。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "引數值是無效的。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "通訊錄現正忙碌。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "通訊錄目前離線。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "通訊錄不存在。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "聯絡人「我」不存在。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "這個通訊錄尚未載入。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "這個通訊錄已經載入了。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "當存取這個通訊錄時權限被拒。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "找不到聯絡人。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "這個聯絡人 ID 已經存在。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "這個通訊協定是不支援的。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "操作已被取消。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "這個操作無法取消。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "通訊錄驗證失敗。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "存取這個通訊錄需要驗證但並未給予。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "目前無法使用安全連線。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "存取這個通訊錄時發生 CORBA 錯誤。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "這個通訊錄來源並不存在。"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "發生不明的錯誤。"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "無法傳送檔案"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "並未連線至 gajim 遠端服務。"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "傳送檔案失敗"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "缺少收件者。"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "不明的收件者。"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "即時訊息 (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "新的 CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "既存的 CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 製作程式"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "即時訊息 (Pidgin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "卸除式磁碟與分享"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP 媒體伺服器"
+
+#~ msgid "Nautilus Integration"
+#~ msgstr "Nautilus 整合"
+
+#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
+#~ msgstr "提供和 Nautilus 整合的功能"
+
+#~ msgid "Default folder to use"
+#~ msgstr "指定預設資料夾"
+
+#~ msgid "FOLDER"
+#~ msgstr "資料夾"