diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2010-02-10 06:13:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2010-02-10 06:13:31 +0800 |
commit | 24059d43a91576499c335f07185d1adde74b09e4 (patch) | |
tree | 92dd1ad500f6930d1fb02b4e23896d44a91b5a8a /po/zh_HK.po | |
parent | b4f5bea82a3dcf3b11ab91c7008ecc7a6ece291d (diff) | |
download | nautilus-sendto-24059d43a91576499c335f07185d1adde74b09e4.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation (Added Hong Kong and Updated Taiwan).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..e3c9c11 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation of nautilus-sendto. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2005. +# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus-sendto 2.28.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 06:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 06:09+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" + +#: ../nst.schemas.in.h:1 +msgid "Last plugin used to send" +msgstr "上次用來傳送的外掛程式" + +#: ../nst.schemas.in.h:2 +msgid "Last type of archive used" +msgstr "上次使用的壓縮檔類型" + +#: ../nst.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " +"nautilus-sendto." +msgstr "用來儲存上次使用 nautilus-sendto 傳送檔案的外掛程式。" + +#: ../nst.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar." +"gz, 2: tar.bz2)." +msgstr "用來儲存上次使用的壓縮檔類型 (0: zip、1: tar.gz、2: tar.bz2)。" + +#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47 +msgid "_Send to..." +msgstr "傳送到(_S)..." + +#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1 +msgid "Send files to remote devices, or people" +msgstr "傳送檔案給遠端裝置或人員" + +#. the path to the shared library +#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3 +msgid "Send to..." +msgstr "傳送到..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 +msgid "Send To..." +msgstr "傳送到..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:93 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "經電子郵件、即時訊息等等途徑傳送檔案" + +#: ../src/nautilus-nste.c:98 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "經電子郵件、即時訊息等等途徑傳送檔案" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "應使用 URI 或檔案名稱做為選項\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799 +msgid "Nautilus Sendto" +msgstr "Nautilus 傳送檔案" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "無法分析命令列選項:%s\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "無法載入任何外掛程式。" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "請檢查安裝是否正確" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>壓縮</b>" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>目的端</b>" + +# (Abel) 和原文有很大出入,但用家應該會較容易明白 +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "傳送為(_A):" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "傳送時封裝於(_P):" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6 +msgid "Send t_o:" +msgstr "傳送到(_O):" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7 +msgid "_Send" +msgstr "傳送(_S)" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451 +msgid "Programming error, could not find the device in the list" +msgstr "程式設計的錯誤,在清單中找不到這個裝置" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526 +#, c-format +msgid "Obex Push file transfer unsupported" +msgstr "不支援 Obex Push 檔案傳輸" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550 +msgid "Bluetooth (OBEX Push)" +msgstr "藍牙 (OBEX Push)" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144 +msgid "The contact selected cannot receive files." +msgstr "選取的聯絡人不能接收檔案。" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150 +msgid "The contact selected is offline." +msgstr "選取的聯絡人已離線。" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205 +msgid "No error message" +msgstr "沒有錯誤訊息" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281 +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "即時訊息 (Empathy)" + +#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369 +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot get contact: %s" +msgstr "不能取得聯絡人:%s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 +#, c-format +msgid "Could not find contact: %s" +msgstr "找不到聯絡人:%s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 +msgid "Cannot create searchable view." +msgstr "不能建立可搜尋檢視。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 +msgid "An argument was invalid." +msgstr "引數值是無效的。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 +msgid "The address book is busy." +msgstr "通訊錄現正忙碌。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 +msgid "The address book is offline." +msgstr "通訊錄目前離線。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 +msgid "The address book does not exist." +msgstr "通訊錄不存在。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 +msgid "The \"Me\" contact does not exist." +msgstr "聯絡人「我」不存在。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 +msgid "The address book is not loaded." +msgstr "這個通訊錄尚未載入。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 +msgid "The address book is already loaded." +msgstr "這個通訊錄已經載入了。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 +msgid "Permission was denied when accessing the address book." +msgstr "當存取這個通訊錄時權限被拒。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 +msgid "The contact was not found." +msgstr "找不到聯絡人。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 +msgid "This contact ID already exists." +msgstr "這個聯絡人 ID 已經存在。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 +msgid "The protocol is not supported." +msgstr "這個通訊協定是不支援的。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 +msgid "The operation was cancelled." +msgstr "操作已被取消。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 +msgid "The operation could not be cancelled." +msgstr "這個操作無法取消。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 +msgid "The address book authentication failed." +msgstr "通訊錄驗證失敗。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 +msgid "" +"Authentication is required to access the address book and was not given." +msgstr "存取這個通訊錄需要驗證但並未給予。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 +msgid "A secure connection is not available." +msgstr "目前無法使用安全連線。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 +msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." +msgstr "存取這個通訊錄時發生 CORBA 錯誤。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 +msgid "The address book source does not exist." +msgstr "這個通訊錄來源並不存在。" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "發生不明的錯誤。" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "無法傳送檔案" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "並未連線至 gajim 遠端服務。" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "傳送檔案失敗" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "缺少收件者。" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "不明的收件者。" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "即時訊息 (Gajim)" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "新的 CD/DVD" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "既存的 CD/DVD" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD 製作程式" + +#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "即時訊息 (Pidgin)" + +#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "卸除式磁碟與分享" + +#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP 媒體伺服器" + +#~ msgid "Nautilus Integration" +#~ msgstr "Nautilus 整合" + +#~ msgid "Provides integration with Nautilus" +#~ msgstr "提供和 Nautilus 整合的功能" + +#~ msgid "Default folder to use" +#~ msgstr "指定預設資料夾" + +#~ msgid "FOLDER" +#~ msgstr "資料夾" |