diff options
author | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2014-12-04 19:36:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-04 19:36:57 +0000 |
commit | 0e35fba36eb1c1a431281dd27a8d74fe65526135 (patch) | |
tree | e213cd54017801388847bb03a29b70141ae6a0d4 /po | |
parent | a7ba5598e8df1e5484c9c317609b0fc1a7da4ef1 (diff) | |
download | nautilus-sendto-0e35fba36eb1c1a431281dd27a8d74fe65526135.tar.gz |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 344 |
1 files changed, 143 insertions, 201 deletions
@@ -1,283 +1,225 @@ # Turkish translation for nautilus-sendto. # Copyright (C) 2011 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014. # -# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-06 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:36+0200\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: tr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80 -msgid "Run from build directory" -msgstr "İnşa dizininden çalıştır" +#: ../src/nautilus-sendto.c:53 +#| msgid "Run from build directory" +msgid "Run from build directory (ignored)" +msgstr "İnşa dizininden çalıştır (gözardı edilir)" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81 -msgid "Use XID as parent to the send dialogue" -msgstr "XID'i gönder iletişim penceresini gruplamada kullan" +#: ../src/nautilus-sendto.c:54 +#| msgid "Use XID as parent to the send dialogue" +msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" +msgstr "XID'i gönder iletişim penceresini gruplamada kullan (gözardı edilir)" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82 +#: ../src/nautilus-sendto.c:55 msgid "Files to send" msgstr "Gönderilecek dosyalar" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83 +#: ../src/nautilus-sendto.c:56 msgid "Output version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" -#. FIXME, this needs to be done in UI now -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664 -#, c-format -msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "Seçenek olarak internet adresleri veya dosya adları bekler\n" +#. Translators: the default archive name if it +#. * could not be deduced from the provided files +#: ../src/nautilus-sendto.c:244 +msgid "Archive" +msgstr "Arşiv" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694 +#: ../src/nautilus-sendto.c:507 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50 +#: ../src/nautilus-sendto.c:520 #, c-format -msgid "Sharing %d folder" -msgid_plural "Sharing %d folders" -msgstr[0] "%d klasör paylaşılıyor" +msgid "No mail client installed, not sending files\n" +msgstr "Kurulu e-posta istemcisi yok, dosyalar gönderilmiyor\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52 +#: ../src/nautilus-sendto.c:526 #, c-format -msgid "Sharing %d folders and files" -msgstr "%d dosya ve dizin paylaşılıyor" +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Seçenek olarak internet adresleri veya dosya adları bekler\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77 -#, c-format -msgid "Sharing %d video" -msgid_plural "Sharing %d videos" -msgstr[0] "%d video paylaşılıyor" +#~ msgid "Sharing %d folder" +#~ msgid_plural "Sharing %d folders" +#~ msgstr[0] "%d klasör paylaşılıyor" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79 -#, c-format -msgid "Sharing %d photo" -msgid_plural "Sharing %d photos" -msgstr[0] "%d fotoğraf paylaşılıyor" +#~ msgid "Sharing %d folders and files" +#~ msgstr "%d dosya ve dizin paylaşılıyor" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81 -#, c-format -msgid "Sharing %d image" -msgid_plural "Sharing %d images" -msgstr[0] "%d görüntü paylaşılıyor" +#~ msgid "Sharing %d video" +#~ msgid_plural "Sharing %d videos" +#~ msgstr[0] "%d video paylaşılıyor" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83 -#, c-format -msgid "Sharing %d text file" -msgid_plural "Sharing %d text files" -msgstr[0] "%d metin dosyası paylaşılıyor" +#~ msgid "Sharing %d photo" +#~ msgid_plural "Sharing %d photos" +#~ msgstr[0] "%d fotoğraf paylaşılıyor" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85 -#, c-format -msgid "Sharing %d file" -msgid_plural "Sharing %d files" -msgstr[0] "%d dosya paylaşılıyor" +#~ msgid "Sharing %d image" +#~ msgid_plural "Sharing %d images" +#~ msgstr[0] "%d görüntü paylaşılıyor" -#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" +#~ msgid "Sharing %d text file" +#~ msgid_plural "Sharing %d text files" +#~ msgstr[0] "%d metin dosyası paylaşılıyor" -#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" +#~ msgid "Sharing %d file" +#~ msgid_plural "Sharing %d files" +#~ msgstr[0] "%d dosya paylaşılıyor" -#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Gönder" -#: ../data/pack-entry.ui.h:1 -msgid "Send _packed in:" -msgstr "_İçinde gönder:" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Dosyalar" -#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Vazgeç" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "Adrese ulaşılamıyor: %s" +#~ msgid "Send _packed in:" +#~ msgstr "_İçinde gönder:" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 -#, c-format -msgid "Could not find contact: %s" -msgstr "Adres bulunamadı: %s" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Posta" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 -msgid "Cannot create searchable view." -msgstr "Aranabilir görünüm oluşturulamıyor." +#~ msgid "Cannot get contact: %s" +#~ msgstr "Adrese ulaşılamıyor: %s" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +#~ msgid "Could not find contact: %s" +#~ msgstr "Adres bulunamadı: %s" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 -msgid "An argument was invalid." -msgstr "Geçersiz bir argüman verildi." +#~ msgid "Cannot create searchable view." +#~ msgstr "Aranabilir görünüm oluşturulamıyor." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 -msgid "The address book is busy." -msgstr "Adres defteri meşgul." +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Başarılı" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 -msgid "The address book is offline." -msgstr "Adres defteri çevrim dışı." +#~ msgid "An argument was invalid." +#~ msgstr "Geçersiz bir argüman verildi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 -msgid "The address book does not exist." -msgstr "Adres defteri yok." +#~ msgid "The address book is busy." +#~ msgstr "Adres defteri meşgul." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 -msgid "The \"Me\" contact does not exist." -msgstr "\"Ben\" kişisi mevcut değil." +#~ msgid "The address book is offline." +#~ msgstr "Adres defteri çevrim dışı." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 -msgid "The address book is not loaded." -msgstr "Adres defteri yüklenmedi." +#~ msgid "The address book does not exist." +#~ msgstr "Adres defteri yok." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 -msgid "The address book is already loaded." -msgstr "Adres defteri zaten yüklü." +#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist." +#~ msgstr "\"Ben\" kişisi mevcut değil." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 -msgid "Permission was denied when accessing the address book." -msgstr "Adres defteri açılmaya çaşılırken erişim reddedildi." +#~ msgid "The address book is not loaded." +#~ msgstr "Adres defteri yüklenmedi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 -msgid "The contact was not found." -msgstr "Kişi bulunamadı." +#~ msgid "The address book is already loaded." +#~ msgstr "Adres defteri zaten yüklü." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 -msgid "This contact ID already exists." -msgstr "Bu bağlantı kimliği zaten var." +#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book." +#~ msgstr "Adres defteri açılmaya çaşılırken erişim reddedildi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 -msgid "The protocol is not supported." -msgstr "İletişim kuralı desteklenmiyor." +#~ msgid "The contact was not found." +#~ msgstr "Kişi bulunamadı." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "İşlem iptal edildi." +#~ msgid "This contact ID already exists." +#~ msgstr "Bu bağlantı kimliği zaten var." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 -msgid "The operation could not be cancelled." -msgstr "İşlem iptal edilemedi." +#~ msgid "The protocol is not supported." +#~ msgstr "İletişim kuralı desteklenmiyor." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 -msgid "The address book authentication failed." -msgstr "Adres defteri kimlik denetimi başarısız." +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "İşlem iptal edildi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 -msgid "" -"Authentication is required to access the address book and was not given." -msgstr "Adres defterine erişmek için yetki gerekli ve yetki verilmedi." +#~ msgid "The operation could not be cancelled." +#~ msgstr "İşlem iptal edilemedi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 -msgid "A secure connection is not available." -msgstr "Kullanılabilir güvenli bir bağlantı yok." +#~ msgid "The address book authentication failed." +#~ msgstr "Adres defteri kimlik denetimi başarısız." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 -msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." -msgstr "Adres defterine erişim esnasında CORBA hatası oluştu." +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to access the address book and was not given." +#~ msgstr "Adres defterine erişmek için yetki gerekli ve yetki verilmedi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 -msgid "The address book source does not exist." -msgstr "Adres defteri kaynağı mevcut değil" +#~ msgid "A secure connection is not available." +#~ msgstr "Kullanılabilir güvenli bir bağlantı yok." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." +#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." +#~ msgstr "Adres defterine erişim esnasında CORBA hatası oluştu." -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 -msgid "Unable to send file" -msgstr "Dosya gönderilemiyor" +#~ msgid "The address book source does not exist." +#~ msgstr "Adres defteri kaynağı mevcut değil" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 -msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "Uzaktaki gajim hizmetine bağlantı yok." +#~ msgid "An unknown error occurred." +#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 -msgid "Sending file failed" -msgstr "Dosya gönderimi başarısız" +#~ msgid "Unable to send file" +#~ msgstr "Dosya gönderilemiyor" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 -msgid "Recipient is missing." -msgstr "Alıcı eksik." +#~ msgid "There is no connection to gajim remote service." +#~ msgstr "Uzaktaki gajim hizmetine bağlantı yok." -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 -msgid "Unknown recipient." -msgstr "Bilinmeyen alıcı." +#~ msgid "Sending file failed" +#~ msgstr "Dosya gönderimi başarısız" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 -msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "Anlık İleti (Gajim)" +#~ msgid "Recipient is missing." +#~ msgstr "Alıcı eksik." -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90 -msgid "New CD/DVD" -msgstr "Yeni CD/DVD" +#~ msgid "Unknown recipient." +#~ msgstr "Bilinmeyen alıcı." -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97 -msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "Varolan CD/DVD" +#~ msgid "Instant Message (Gajim)" +#~ msgstr "Anlık İleti (Gajim)" -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Oluşturucu" +#~ msgid "New CD/DVD" +#~ msgstr "Yeni CD/DVD" -#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 -msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "Anlık İleti (Pidgin)" +#~ msgid "Existing CD/DVD" +#~ msgstr "Varolan CD/DVD" -#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274 -msgid "Removable disks and shares" -msgstr "Çıkartılabilir disk ve paylaşımlar" +#~ msgid "CD/DVD Creator" +#~ msgstr "CD/DVD Oluşturucu" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186 -#, c-format -msgid "Uploading '%s'" -msgstr "'%s' (Yukarı) Yükleniyor" +#~ msgid "Instant Message (Pidgin)" +#~ msgstr "Anlık İleti (Pidgin)" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256 -msgid "Preparing upload" -msgstr "(Yukarı) yükleme hazırlanıyor" +#~ msgid "Removable disks and shares" +#~ msgstr "Çıkartılabilir disk ve paylaşımlar" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316 -#, c-format -msgid "Service '%s' is not configured." -msgstr "'%s' hizmeti yapılandırılmadı." +#~ msgid "Uploading '%s'" +#~ msgstr "'%s' (Yukarı) Yükleniyor" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319 -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336 -msgid "_Configure" -msgstr "_Yapılandır" +#~ msgid "Preparing upload" +#~ msgstr "(Yukarı) yükleme hazırlanıyor" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323 -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343 -#, c-format -msgid "Logged in to service '%s'." -msgstr "'%s' hizmetine giriş yapıldı." +#~ msgid "Service '%s' is not configured." +#~ msgstr "'%s' hizmeti yapılandırılmadı." -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333 -#, c-format -msgid "Could not log in to service '%s'." -msgstr "'%s' hizmetine giriş yapılamadı." +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Yapılandır" + +#~ msgid "Logged in to service '%s'." +#~ msgstr "'%s' hizmetine giriş yapıldı." -#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 -msgid "UPnP Media Server" -msgstr "UPnP Çokluortam Sunucusu" +#~ msgid "Could not log in to service '%s'." +#~ msgstr "'%s' hizmetine giriş yapılamadı." +#~ msgid "UPnP Media Server" +#~ msgstr "UPnP Çokluortam Sunucusu" |