summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 3c0e14482dbf26c74e396333f7f9000390880d50 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
# GNOME Korea translation of nautilus-sendto.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
#
# Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>, 2007.
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2010-2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 20:25+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

# 옵션 설명, 문장으로 번역.
#: ../src/nautilus-sendto.c:53
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "빌드 디렉터리에서 실행합니다(무시되는 옵션)"

# 옵션 설명, 문장으로 번역.
#: ../src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "보낼 대화상자에 상위 XID 사용합니다(무시되는 옵션)"

#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Files to send"
msgstr "보낼 파일"

# 옵션 설명, 문장으로 번역.
#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Output version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 나갑니다"

#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
#: ../src/nautilus-sendto.c:244
msgid "Archive"
msgstr "압축"

#: ../src/nautilus-sendto.c:511
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "명령행 옵션을 분석할 수 없습니다: %s\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:524
#, c-format
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr "메일 클라이언트를 설치하지 않아 파일을 보내지 않습니다\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:530
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "옵션으로 URI 또는 파일 이름이 전달될 것으로 예상\n"

#~ msgid "Sharing %d folder"
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
#~ msgstr[0] "폴더 %d개 공유중"

#~ msgid "Sharing %d folders and files"
#~ msgstr "폴더 %d개와 파일 공유중"

#~ msgid "Sharing %d video"
#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
#~ msgstr[0] "동영상 %d개 공유중"

#~ msgid "Sharing %d photo"
#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
#~ msgstr[0] "사진 %d개 공유중"

#~ msgid "Sharing %d image"
#~ msgid_plural "Sharing %d images"
#~ msgstr[0] "그림 %d개 공유중"

#~ msgid "Sharing %d text file"
#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
#~ msgstr[0] "텍스트 파일 %d개 공유중"

#~ msgid "Sharing %d file"
#~ msgid_plural "Sharing %d files"
#~ msgstr[0] "파일 %d개 공유중"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "보내기(_S)"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "파일"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "취소(_C)"

#~ msgid "Send _packed in:"
#~ msgstr "묶어서 보내기(_P):"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "메일"

#~ msgid "Cannot get contact: %s"
#~ msgstr "연락처를 가져올 수 없습니다: %s"

#~ msgid "Could not find contact: %s"
#~ msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다: %s"

#~ msgid "Cannot create searchable view."
#~ msgstr "검색 가능 뷰를 만들 수 없습니다."

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "성공"

#~ msgid "An argument was invalid."
#~ msgstr "인자가 잘못됐습니다."

#~ msgid "The address book is busy."
#~ msgstr "주소록이 사용 중입니다."

#~ msgid "The address book is offline."
#~ msgstr "주소록이 연결 중지 상태입니다."

#~ msgid "The address book does not exist."
#~ msgstr "주소록이 없습니다."

#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
#~ msgstr "\"나\" 연락처가 없습니다."

#~ msgid "The address book is not loaded."
#~ msgstr "주소록을 읽어들이지 않았습니다."

#~ msgid "The address book is already loaded."
#~ msgstr "주소록을 이미 읽어들였습니다."

#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
#~ msgstr "주소록에 접근하는데 권한이 거부되었습니다."

#~ msgid "The contact was not found."
#~ msgstr "연락처가 없습니다."

#~ msgid "This contact ID already exists."
#~ msgstr "이 연락처 ID가 이미 있습니다."

#~ msgid "The protocol is not supported."
#~ msgstr "프로토콜을 지원하지 않습니다."

#~ msgid "The operation was cancelled."
#~ msgstr "해당 동작을 취소했습니다."

#~ msgid "The operation could not be cancelled."
#~ msgstr "해당 동작은 취소할 수 없습니다."

#~ msgid "The address book authentication failed."
#~ msgstr "주소록 인증이 실패했습니다."

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
#~ msgstr "주소록에 접근하는데 인증이 필요하지만 인증하지 않았습니다."

#~ msgid "A secure connection is not available."
#~ msgstr "보안 연결을 사용할 수 없습니다."

#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
#~ msgstr "주소록에 접근하는데 CORBA 오류가 발생했습니다."

#~ msgid "The address book source does not exist."
#~ msgstr "주소록 소스가 없습니다."

#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."

#~ msgid "Unable to send file"
#~ msgstr "파일을 보낼 수 없음"

#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
#~ msgstr "gajim 원격 서비스와 연결되지 않음."

#~ msgid "Sending file failed"
#~ msgstr "파일 보내기 실패"

#~ msgid "Recipient is missing."
#~ msgstr "수신자가 없 습니다."

#~ msgid "Unknown recipient."
#~ msgstr "수신자를 알 수 없습니다."

#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
#~ msgstr "메신저(Gajim)"

#~ msgid "New CD/DVD"
#~ msgstr "새 CD/DVD"

#~ msgid "Existing CD/DVD"
#~ msgstr "기존 CD/DVD"

#~ msgid "CD/DVD Creator"
#~ msgstr "CD/DVD 만들기"

#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
#~ msgstr "메신저(피진)"

#~ msgid "Removable disks and shares"
#~ msgstr "이동식 디스크 및 공유"

#~ msgid "Uploading '%s'"
#~ msgstr "'%s' 업로드 중"

#~ msgid "Preparing upload"
#~ msgstr "업로드 준비 중"

#~ msgid "Service '%s' is not configured."
#~ msgstr "'%s' 서비스를 설정하지 않았습니다."

#~ msgid "_Configure"
#~ msgstr "설정(_C)"

#~ msgid "Logged in to service '%s'."
#~ msgstr "'%s' 서비스에 로그인했습니다."

#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
#~ msgstr "'%s' 서비스에 로그인할 수 없습니다."

#~ msgid "UPnP Media Server"
#~ msgstr "UPnP 미디어 서버"