summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg.po
blob: 2cd88495345690a726c57a0d861d67a49f7d6eff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 13:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:53
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "Иҷро кардан аз директорияи сохтор (радшуда)"

#: ../src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "Истифодаи XID ҳамчун асосӣ барои диалоги равона (радшуда)"

#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Files to send"
msgstr "Файлҳо барои фиристониш"

#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Намоиш додани иттилооти версия ва ҳориҷ шудан"

#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
#: ../src/nautilus-sendto.c:244
msgid "Archive"
msgstr "Бойгонӣ"

#: ../src/nautilus-sendto.c:511
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Имконоти хати фармон таҷзия карда намешаванд: %s\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:524
#, c-format
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr "Ягон муштарии почтавӣ насб нашудааст ва файлҳоро фиристода нашудааст\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:530
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr ""
"Дар ҳоли интизори суроғаҳо ё номҳои файлҳо барои гузариш чун имконият\n"

#~ msgid "Sharing %d folder"
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d ҷузвдон"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d ҷузвдон"

#~ msgid "Sharing %d folders and files"
#~ msgstr "Мубодилакунии %d ҷузвдон ва файлҳо"

#~ msgid "Sharing %d video"
#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d видео"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d видео"

#~ msgid "Sharing %d photo"
#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d сурат"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d сурат"

#~ msgid "Sharing %d image"
#~ msgid_plural "Sharing %d images"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d тасвир"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d тасвир"

#~ msgid "Sharing %d text file"
#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d файли матнӣ"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d файли матнӣ"

#~ msgid "Sharing %d file"
#~ msgid_plural "Sharing %d files"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d файл"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d файл"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Фиристодан"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файлҳо"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Бекор кардан"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Почта"

#~ msgid "Could not find contact: %s"
#~ msgstr "Тамос ёфт нашуд: %s"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Анҷоми бомуваффақият"

#~ msgid "The address book is busy."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо машғул аст."

#~ msgid "The address book is offline."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо дар офлайн мебошад."

#~ msgid "The address book does not exist."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо вуҷуд надорад."

#~ msgid "The address book is not loaded."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо бор нашудааст."

#~ msgid "The address book is already loaded."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо аллакай бор шудааст."

#~ msgid "The contact was not found."
#~ msgstr "Тамос ёфт нашуд."

#~ msgid "The operation was cancelled."
#~ msgstr "Амалиёт бекор карда шуд."

#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад."

#~ msgid "Unable to send file"
#~ msgstr "Фиристодани файл имконпазир нест"

#~ msgid "Sending file failed"
#~ msgstr "Фиристодани файл қатъ шудааст"

#~ msgid "Unknown recipient."
#~ msgstr "Қабулкунандаи номаълум."

#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
#~ msgstr "Паёми фаврӣ (Gajim)"

#~ msgid "New CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD-и нав"

#~ msgid "Existing CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD-и мавҷудбуда"

#~ msgid "CD/DVD Creator"
#~ msgstr "Эҷодкунандаи CD/DVD"

#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
#~ msgstr "Паёми фаврӣ (Pidgin)"

#~ msgid "Uploading '%s'"
#~ msgstr "Боркунии '%s'"

#~ msgid "_Configure"
#~ msgstr "_Конфигуратсия кардан"

#~ msgid "UPnP Media Server"
#~ msgstr "Сервери медиаи UPnP"