summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2004-07-30 05:14:28 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2004-07-30 05:14:28 +0000
commit3d5871e8962b7696fbe8aa21e63b10a335e3b717 (patch)
tree4ed80bd670171f49461094665b3baec5d2380954
parent7dbaafbc4fad8e48a7559b1d13f68b228bf7f8fa (diff)
downloadnautilus-gnome-2-6.tar.gz
remove buggnome-2-6
-rw-r--r--po/pa.po542
1 files changed, 318 insertions, 224 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 59f021e10..befa7ac37 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,13 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-19 16:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-10 12:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-01 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-16 15:29+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <indlinux-punjabi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2451
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2456
msgid "Emblems"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
@@ -231,18 +231,23 @@ msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"<b>ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:</b> %s (%s)\n"
+"<b>ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਃ</b> %dx%d pixels\n"
+"<b>ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:</b> %s (%s)\n"
+"<b>ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[1] ""
"<b>ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:</b> %s (%s)\n"
"<b>ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਃ</b> %dx%d pixels\n"
"<b>ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:</b> %s (%s)\n"
"<b>ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ:</b> %dx%d pixels\n"
-""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237
msgid "Failed to load image information"
@@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ....."
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441
msgid "URI currently displayed"
-msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲਬੱਧ ਯੂਆਰਆੲੀ ਹੈ"
+msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲਬੱਧ ਯੂਅਾਰਅਾੲੀ ਹੈ"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
msgid "Notes"
@@ -980,6 +985,7 @@ msgid "Label to display in the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਲੇਬਲ"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ੲਿਕਾੲੀ ਲਈ ਸੰਕੇਤ"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
msgid "Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+msgstr "ਅਾਈਕਾਨ"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
msgid "Name of the icon to display in the menu item"
@@ -1061,7 +1067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼ ਅਤੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਸੁਰਖੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉ ੤ ਸੁਰਖੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੂਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਤੇ "
"ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।੤ ਉਪਲਬੱਧ ਮੁੱਲ ਹਨ : \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", \"ਸੋਧ ਮਿਤੀ\", \"ਤਬਦੀਲੀ ਮਿਤੀ"
-"\", \"ਪਹੁੰਚ ਮਿਤੀ\", \"ਮਾਲਕ\", \"ਸਮੂਹ\", \"ਅਧਿਕਾਰ\", \"ਆਕਟਿਲ-ਅਧਿਕਾਰ\" ਅਤੇ \"mime-"
+"\", \"ਪਹੁੰਚ ਮਿਤੀ\", \"ਮਾਲਕ\", \"ਸਮੂਹ\", \"ਅਧਿਕਾਰ\", \"ਅਾਕਟਿਲ-ਅਧਿਕਾਰ\" ਅਤੇ \"mime-"
"ਕਿਸਮ\" ੤"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
@@ -1355,6 +1361,15 @@ msgstr ""
"ਜਾਵੇਗਾ।"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਆਈਕਾਨ ਜੋ ਕਿ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -1363,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਨਵੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਉਲਟਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਣਗੀਆ। (ਜਿਵੇ ਕਿ ਨਾਉ "
"ਅਨੁਸਾਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਤੇ ਇਹ \"a\" ਤੋ \"z\" ਨਹੀ ਬਲਕਿ \"z\" ਤੋ \"a\" ਹੋਣਗੀਆਂ)"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -1374,20 +1389,20 @@ msgstr ""
"ਅਨੁਸਾਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਤੇ ਇਹ \"a\" ਤੋ \"z\" ਨਹੀ ਬਲਕਿ \"z\" ਤੋ \"a\" ਹੋਣਗੀਆਂ। ਜੇਕਰ ਅਕਾਰ "
"ਅਨੁਸਾਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਤੇ ਵੱਧਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਨਹੀ, ਬਲਕਿ ਘੱਟਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਣਗੀਆਂ)"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਨਵੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਕਸਵੇ ਹੋਣਗੇ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸੇ ਤੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ ਨਾਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਨਵੇ ਝਰੋਖੇ ਦਸਤੀ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਗੇ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1396,38 +1411,38 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਅਕਾਰ ਤੋ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਛੋਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀ ਹੋਣਗੇ। ਕਿਉਕਿ ਵੱਡੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲ਼ਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤਾ "
"ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤਦੇ ਹਨ।"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਸੁਰਖੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ਛੋਟਾ ਨਮੂਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
"ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਟਲਿਸ ਦਾ ਸਰੂਪ, ਇਹ ਨਾਟਲਿਸ ੨਼੨ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਵਰਤੋ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਚਿੱਤਰਣ ਨੂੰ ਵੇਖੇਗਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਸਥਾਨਿਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇਗਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਿਰਫ਼ ਪੇਚਦਾਰ ਪੱਟੀ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -1435,39 +1450,44 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲਾਂ ਇਕ ਵਾਰ ਦਬਾੳੁ ਤੇ ਸੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ੲਿੱਕ-ਵਾਰ\" ਹੈ , ਜਾਂ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾੳੁ ਤੇ ਸੁਰੂ ਕਰਨ "
"ਲਈ \"ਦੋ-ਵਾਰ\" ਕਰੋ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "ਲੇਬਲ ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਿੱਛੇ ਰਖੋ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਉਲਟਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ਘਰ ਆਈਕਾਨ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦਖਾਨਾ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Side pane view"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1479,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ ਚਲੇਗਾ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ "
"ਨਮੂਨਾ ਨਹੀ ਚੱਲੇਗਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1492,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ ਦਿਸੇਗਾ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕੋਈ "
"ਵੀ ਨਮੂਨਾ ਨਹੀ ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1505,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"ਸਥਾਨਿਕ\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ ਦਿਸੇਗਾ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ "
"ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਨਹੀ ਦਿਸੇਗਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1517,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"ਸਥਾਨਿਕ\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਸਥਾਨਿਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਿਣਤੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ "
"ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ੲਿਕਾੲੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1525,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ੲਿਕਾੲੀ ਦਾ ਮੂਲ ਕ੍ਮ। ਉਪਲਬੱਧ ਮੁੱਲ \"ਨਾੳੁ\", \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", \"ਸੋਧਣ "
"ਮਿਤੀ\", ਅਤੇ \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਹਨ ।"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1533,52 +1553,52 @@ msgstr ""
"ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ੲਿਕਾੲੀ ਦਾ ਮੂਲ ਕ੍ਮ। ਉਪਲਬੱਧ ਮੁਲ \"ਨਾੳੁ\", \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", ਅਤੇ "
"\"ਸੋਧਣ ਮਿਤੀ\" ਹਨ।"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਫੋਟ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖਿਆ ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚਲੇ ਘਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਉ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਉ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚਲੇ ਰੱਦੀ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਉ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਉ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤ "
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸੁਰੂ ਕਰਨ ਜਾਂ ਖੋਲ੏੏ਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "ਸਾਰੇ ਝਰੋਖਿਆ ਦਾ ਦਸਤੀ ਢ੾ਚਾ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦਾ ਸਖਤ ਢਾਚਾਂ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਏ ਜਦੋ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1589,56 +1609,56 @@ msgstr ""
"\"ਚਲਾੳੁ\" -ਇਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਤਰ੾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ , \"ਪੁੱਛੋ\" -ਤਖਤੀ ਨਾਲ ਪੁੱਛਕੇ, ਅਤੇ \"ਵੇਖਾੳੁ\" -ਪਾਠ "
"ਦੀ ਤਰ੾ ਦਿਖਾਉ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
"and \"icon_view\"."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਇਕ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੏ਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸ਼ਕ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਤਕ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕ "
-"ਨਹੀ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਉਪਲਬਧ ਚੋਣ ਹੈ \"ਸੂਚੀ\" ਅਤੇ \"ਆੲੀਕਾਨ\""
+"ਨਹੀ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਉਪਲਬਧ ਚੋਣ ਹੈ \"ਸੂਚੀ\" ਅਤੇ \"ਅਾੲੀਕਾਨ\""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ਜਦੋ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ੲਿਕਾੲੀਅ੾ਦੇ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਕਦੋ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "ਜਦੋ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵੱਡਅਕਾਰੀ ਦਰਿਸ਼ ਹੋਵੇ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧੇ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧੇ ਮੂਲ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪਟੀ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਸਮੇ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ਕੀ ਸਿੱਧਾ ਹਟਾਉ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਆਈਕਾਨ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "ਕੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ਕੀ ਲੁੱਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
@@ -1716,7 +1736,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2922
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927
msgid "Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
@@ -1861,6 +1881,7 @@ msgstr "ਨੂੰ:"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614
msgid "Error while moving."
msgstr "ਗਲਤੀ ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ"
@@ -1894,10 +1915,6 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr "\"%s\" ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਕਿ ਉਪਰਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
-msgid "Error while moving. "
-msgstr "ਗਲਤੀ ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ"
-
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
#, c-format
msgid ""
@@ -2632,19 +2649,25 @@ msgstr "%m/%d/%y"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1818
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%u item"
-msgstr "%u ੲਿਕਾੲੀ"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u ੲਿਕਾੲੀ"
+msgstr[1] "%u ੲਿਕਾੲੀ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%u folder"
-msgstr "%u ਫੋਲਡਰ"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u ਫੋਲਡਰ"
+msgstr[1] "%u ਫੋਲਡਰ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%u file"
-msgstr "%u ਫਾੲਿਲ"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u ਫਾੲਿਲ"
+msgstr[1] "%u ਫਾੲਿਲ"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4626
@@ -2669,7 +2692,7 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ MIME ਕਿਸਮ"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1198
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1203
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
@@ -2819,11 +2842,11 @@ msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਪੁੱਛੋ"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉ ਦੇ ਅਾਧਾਰ ਤੇ ਕਰੋ"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵ੾ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਕਰੋ"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵ੾ ਦੇ ਅਾਧਾਰ ਤੇ ਕਰੋ"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
@@ -2959,51 +2982,51 @@ msgstr "ਕੀ D&D ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ਚੁਣੀ ਆਇਤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202
msgid "Frame Text"
msgstr "ਡੱਬੇਦਾਰ ਪਾਠ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "ਨਾ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੁਆਲੇ ਡੱਬਾ ਵਾਹੋ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ਚੋਣ ਡੱਬੇ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਡੱਬੇ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4215
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ਅਲ਼ਫਾ ਬਕਸਾ ਚੁਣੋ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਡਬੇ ਲਈ ਦਰਿਸ਼"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "ਅਲਫਾ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "ਚੁਣੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਭਾਰਿਆ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
msgid "Light Info Color"
msgstr "ਹਲਕੇ ਰੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਠ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ, ਜਦੋ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਦੀ ਹੈ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4236
msgid "Dark Info Color"
msgstr "ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਠ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ, ਜਦੋ ਪਿਠਭੂਮੀ ਫਿੱਕੇ ਰੰਗ ਦੀ ਹੈ"
@@ -3366,7 +3389,7 @@ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਿਲ
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1370
msgid "The attempt to log in failed."
-msgstr "ਦਾਖਲੇ(ਲਾਗਆਨ) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ੤"
+msgstr "ਦਾਖਲੇ(ਲਾਗਅਾਨ) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ੤"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:984
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
@@ -3541,7 +3564,7 @@ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
#: nautilus-home.desktop.in.h:2
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
-msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨਜੇਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਘਰ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨਜੇਰ ਵਿੱਚ ਅਾਪਣਾ ਘਰ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
#: nautilus.desktop.in.h:1
msgid "Browse Filesystem"
@@ -3678,18 +3701,22 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:544
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Window?"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ %d ਖੋਲ਼ੋ੏ ?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "ਝਰੋਖਾ %d ਖੋਲ਼ੋ੏?"
+msgstr[1] "ਝਰੋਖਾ %d ਖੋਲ਼ੋ੏?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:545
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੏ਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:546 src/nautilus-location-bar.c:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate window."
-msgstr "ੲਿਹ ਵੱਖਰਾ %d ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੇਗਾ"
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ੲਿਹ ਵੱਖਰਾ %d ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੇਗਾ ੤"
+msgstr[1] "ੲਿਹ ਵੱਖਰਾ %d ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੇਗਾ ੤"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:893
#, c-format
@@ -3697,10 +3724,12 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ?"
+msgstr[0] "\"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ?"
+msgstr[1] "\"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:905
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -3724,20 +3753,26 @@ msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ਚੁਣੇ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d folder selected"
-msgstr "%d ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ "
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਅਾ ਫੋਲਡਰ"
+msgstr[1] "%d ਚੁਣਿਅਾ ਫੋਲਡਰ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d item)"
-msgstr "(ਰੱਖਦਾ ਹੈ ੲਿਕਾੲੀ %d)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] "(ਰੱਖਦਾ ਹੈ ੲਿਕਾੲੀ %d)"
+msgstr[1] "(ਰੱਖਦਾ ਹੈ ੲਿਕਾੲੀ %d)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1773
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
-msgstr " (ਕੁੱਲ ੲਿਕਾੲੀਅ੾ %d ਮੌਜੂਦ ਹਨ) "
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (ਕੁੱਲ ੲਿਕਾੲੀਅ੾ %d ਮੌਜੂਦ ਹਨ)"
+msgstr[1] " (ਕੁੱਲ ੲਿਕਾੲੀਅ੾ %d ਮੌਜੂਦ ਹਨ)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789
#, c-format
@@ -3745,15 +3780,19 @@ msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\"ਚੁਣਿਆ (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
-msgstr "%d ੲਿਕਾੲੀ ਚੁਣੀ (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ੲਿਕਾੲੀ ਚੁਣੀ(%s)"
+msgstr[1] "%d ੲਿਕਾੲੀ ਚੁਣੀ(%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1801
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
-msgstr "%d ਹੋਰ ਚੁਣੀ ੲਿਕਾੲੀ(%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ਹੋਰ ਚੁਣੀ ੲਿਕਾੲੀ (%s)"
+msgstr[1] "%d ਹੋਰ ਚੁਣੀ ੲਿਕਾੲੀ (%s)"
# Folders selected also, use "other" terminology
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1822
@@ -3822,9 +3861,11 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿਚੋ \"%s\" ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚ
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
"trash?"
+msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"trash?"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿਚੋ \"%s\" ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+msgstr[0] "ਰੱਦੀ ਵਿਚੋ \"%s\" ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+msgstr[1] "ਰੱਦੀ ਵਿਚੋ \"%s\" ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
@@ -3869,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"ਫਾੲਿਲ ਦੀ ਕਿਸਮ \"%s\" ਹੈ ੤ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਖੋਲੀ ਤ੾, ਫਾੲਿਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲੲੀ "
"ਖਤਰਨਾਕ ਬਣ ਸਕਦੀ ਹੈ\n"
"\n"
-"ੳੁਦੋ ਤੱਕ ਫਾੲਿਲ ਨਾ ਖੋਲੋ੏, ਜਦੋ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪ ਨਾ ਬਣਾੲੀ ਹੋਵੇ ਜ੾ ਕਿਸੇ ਭਰੋਸੇ-ਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋ ਨਾਲੲੀ "
+"ੳੁਦੋ ਤੱਕ ਫਾੲਿਲ ਨਾ ਖੋਲੋ੏, ਜਦੋ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀ ਅਾਪ ਨਾ ਬਣਾੲੀ ਹੋਵੇ ਜ੾ ਕਿਸੇ ਭਰੋਸੇ-ਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋ ਨਾਲੲੀ "
"ਹੋਵੇ ੤ ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਨਾੳੁ, ੲਿਸ ਦੀ ਅੈਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨੰੂ \"%s\" ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੳੁ, ਫਿਰ "
"ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਲੋ ੤ ਬਦਲਵ੾ ਤਰੀਕਾ ੲਿਹ ਹੈ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਕਾਰਜ, ੲਿਸ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ "
"ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਚੁਣੋ ੤"
@@ -3951,15 +3992,19 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾ
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਚਪਕਾੳੁਣ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4947
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
@@ -3967,7 +4012,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀ ਜੋ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6128
msgid "Mount Error"
msgstr "ਮਾਊਟ ਗਲਤੀ"
@@ -3991,9 +4036,11 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਚਾਲੂ ਨਹੀ (ਅਨਮਾਉਟ)"
#. add the "open in new window" menu item
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:960
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Open in New Window"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੏ੋ"
+msgstr[1] "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੏ੋ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5515
msgid "Browse Folder"
@@ -4102,15 +4149,39 @@ msgstr "ਵਿਖਾਉ"
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾੳੁ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਖੁੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ਖੋਲਣਾ ਰੱਦ ?"
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:338 src/file-manager/fm-ditem-page.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "ਕੋਵੇਲਿੰਟ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:341
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "ਕੰਮਪੈਕ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ"
+
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid ""
@@ -4386,37 +4457,39 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵ੾"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1429
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1434
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ਸਮੂਹ ਬਦਲਾ ਰੱਦ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1430
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435
msgid "Changing group."
msgstr "ਸਮੂਹ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1591
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1596
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ਮਾਲਕੀ ਬਦਲਾਉ ਰੱਦ ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1597
msgid "Changing owner."
msgstr "ਮਾਲਕੀ ਬਦਲ ਰਹੀ ਹੈ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1798
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1803
msgid "nothing"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1805
msgid "unreadable"
msgstr "ਨਾ ਪੜਨਯੋਗ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1815
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d item, with size %s"
-msgstr "%d ੲਿਕਾੲੀ, ਅਕਾਰ %s ਨਾਲ"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d ੲਿਕਾੲੀ, ਅਕਾਰ %s ਨਾਲ"
+msgstr[1] "%d ੲਿਕਾੲੀ, ਅਕਾਰ %s ਨਾਲ"
# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1819
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1824
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ਕੁਝ ਸਾਂਰਸ਼ ਨਾ ਵੇਖਣਯੋਗ)"
@@ -4426,181 +4499,181 @@ msgstr "(ਕੁਝ ਸਾਂਰਸ਼ ਨਾ ਵੇਖਣਯੋਗ)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1836
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1841
msgid "Contents:"
msgstr "ਸੰਖੇਪ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2232
msgid "Basic"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2260
msgid "_Names:"
msgstr "ਨਾਉ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2262
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਉਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2354
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "--"
msgstr "--"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
msgid "Volume:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
msgid "Free space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
msgid "Link target:"
msgstr "Link ਨਿਸ਼ਾਨਾਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2352
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
msgid "Modified:"
msgstr "ਸੋਧਿਆਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
msgid "Accessed:"
-msgstr "ਖੋਲਿਆਃ"
+msgstr "ਖੋਲਿਅਾਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2383
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ਼਼਼"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਹਟਾਉ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2736
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "ਖੋਲੋ੏"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2743
msgid "_Write"
msgstr "ਲਿਖੋ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2745
msgid "E_xecute"
msgstr "ਚਲਾਉ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828
msgid "Set _user ID"
msgstr "ਯੂਜਰ ਸ਼ੰਨ-ਨੰ ਦਿਉ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Special flags:"
msgstr "ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2831
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2836
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ੰਨ-ਨੰ ਦਿੳੁ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
msgid "_Sticky"
msgstr "ਅਟਕਾੳੁ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2937
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "ਤੁਸੀ ਮਾਲਕ ਨਹੀ ਹੋ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2946
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2951
msgid "File _owner:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
msgid "File owner:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2968
msgid "_File group:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮੂਹਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
msgid "File group:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮੂਹਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
msgid "Owner:"
msgstr "ਮਾਲਿਕਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2985
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990
msgid "Group:"
msgstr "ਸਮੂਹਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2991
msgid "Others:"
msgstr "ਹੋਰਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
msgid "Text view:"
msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ:ਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3072
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
msgid "Number view:"
msgstr "ਅੰਕ ਝਲਕ:ਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3081
msgid "Last changed:"
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਬਦਲਾਉਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr " \"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਗਿਣੇ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇਃ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3085
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਪਤਾ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ੤"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਖੋਲ੏ਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ ੤"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ੤"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਣਾ ਰੱਦ ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਉ ੤"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3729
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3756
msgid "Select an icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
@@ -4934,7 +5007,7 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਛੱਡੋ ਜਿਥੇ ਸੁੱਟੇ ਗੲੇ ਹ
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਆਈਕਾਨ ਤਣਿਆ ਬਣਾੳੁ"
+msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਆਈਕਾਨ ਤਣਿਅਾ ਬਣਾੳੁ"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Re_versed Order"
@@ -4954,7 +5027,7 @@ msgstr "ਤਣਿਆ ਆਈਕਾਨ"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "ਇਕ ਕੱਸਿਆ ਢਾਚਾਂ ਸਕੀਮ ਲਵੋ"
+msgstr "ਇਕ ਕੱਸਿਅਾ ਢਾਚਾਂ ਸਕੀਮ ਲਵੋ"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "_Keep Aligned"
@@ -4972,16 +5045,16 @@ msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬੱਧ ਕਾਲਮਾ
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗ ਕਾਲਮ਼਼਼਼"
-#: src/nautilus-application.c:267
+#: src/nautilus-application.c:268
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
-#: src/nautilus-application.c:268
+#: src/nautilus-application.c:269
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਲੋੜੀਦਾ \"%s\".ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
-#: src/nautilus-application.c:270
+#: src/nautilus-application.c:271
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -4989,16 +5062,16 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਨਾਟਲਿਸ ਚਲਾਉਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ ਤਾਂਕਿ ਨਾਟਲਿਸ ਇਸ "
"ਨੂੰ ਬਣਾ ਸਕੋ ੤"
-#: src/nautilus-application.c:273
+#: src/nautilus-application.c:274
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-application.c:274
+#: src/nautilus-application.c:275
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਲੋੜੀਦਾ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s ੤"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:277
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -5006,15 +5079,15 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਨਾਟਲਿਸ ਚਲਾਉਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ ਤਾਂਕਿ ਨਾਟਲਿਸ ਇਸ "
"ਨੂੰ ਬਣਾ ਸਕੋ ੤"
-#: src/nautilus-application.c:344
+#: src/nautilus-application.c:345
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਹੜੇ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
-#: src/nautilus-application.c:360
+#: src/nautilus-application.c:361
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr "ਇਕ ਸੰਬੰਧ ਜੋ ਕਿ \"ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਹੜੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ\" ਹੈ, ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-application.c:361
+#: src/nautilus-application.c:362
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
@@ -5022,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"ਗਨੋਮ ੨਼੪ ਵਿੱਚ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਸੰਬੰਧ ਖੋਲ੏ ਸਕਦੇ ਹੋ, "
"ਫਿਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜਾਉ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਫਿਰ ਸੰਬੰਧ ਹਟਾ ਦਿਉ"
-#: src/nautilus-application.c:363
+#: src/nautilus-application.c:364
msgid "Migrated Old Desktop"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਹੜੇ ਤੇ ਜਾਉ"
@@ -5036,7 +5109,7 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਹੜੇ ਤੇ ਜਾਉ"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:545
+#: src/nautilus-application.c:547
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5046,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਬਾਰਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਾਟਲਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:551
+#: src/nautilus-application.c:553
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5089,12 +5162,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599
-#: src/nautilus-application.c:606
+#: src/nautilus-application.c:583 src/nautilus-application.c:601
+#: src/nautilus-application.c:608
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਨਾਟਲਿਸ ਹੁਣ ਵਰਿਤਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ੤"
-#: src/nautilus-application.c:582
+#: src/nautilus-application.c:584
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -5102,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"ਨਾਟਲਿਸ ਹੁਣ ਵਰਿਤਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਜਦੋ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੋਈ, ਤਾਂ "
"ਬੋਨਬੋ ਵਿੱਚ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ।"
-#: src/nautilus-application.c:600
+#: src/nautilus-application.c:602
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5112,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ । ਬੋਨਬੋ-ਸਰਗਰਮ-ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਨਾਟਲਿਸ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ "
"ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ੤"
-#: src/nautilus-application.c:607
+#: src/nautilus-application.c:609
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5190,7 +5263,7 @@ msgstr "ਜੋੜੋ"
msgid "Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜਾ"
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:297
msgid "None"
msgstr "ਕੁੱਝ ਨਹੀ"
@@ -5211,7 +5284,8 @@ msgid "500 KB"
msgstr "500 ਕੇਬੀ"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਵਰਤਾਉ</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
@@ -5483,9 +5557,11 @@ msgid "Go To:"
msgstr "ਜਾਉਃ"
#: src/nautilus-location-bar.c:154
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ %d ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ਸਥਿਤੀ %d ਨੰੂ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr[1] "ਸਥਿਤੀ %d ਨੰੂ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/nautilus-location-bar.c:170
msgid "View in Multiple Windows?"
@@ -5538,7 +5614,7 @@ msgid "File Manager"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:307
+#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:315
#: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173
msgid "Nautilus"
msgstr "ਨਾਟਲਿਸ"
@@ -5645,7 +5721,7 @@ msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ਸਾਰੇ ਨਵੇਗੇਸ਼ਨ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ....."
@@ -5662,12 +5738,12 @@ msgid "Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
msgid "Go to templates folder"
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਜਾਉ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
msgid "Go to the CD Creator"
msgstr "ਸੀਡੀ ਕਰੀਏਟਰ ਤੇ ਜਾਉ"
@@ -5680,7 +5756,7 @@ msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ਹੁਣ ਤੋ ਪਹਿਲੇ ਮੌਕੇ ਤੇ ਜਾੳੁ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10
msgid "Go to the trash folder"
msgstr "ਰੱਦੀ ਦੇ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਜਾੳੁ"
@@ -5729,7 +5805,7 @@ msgid "_Clear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਖਤਮ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
msgid "_Computer"
msgstr "ਕੰਪਿੳੂਟਰ"
@@ -5746,7 +5822,7 @@ msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਉ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15
msgid "_Home"
msgstr "ਘਰ"
@@ -5759,12 +5835,12 @@ msgid "_Side Pane"
msgstr "ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:17
msgid "_Templates"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:18
msgid "_Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
@@ -6183,40 +6259,50 @@ msgstr "ਵਾਪਿਸ ਪਹਿਲ੾"
msgid "_View as..."
msgstr "ਵੇਖੋ ਜਿਵੇ ਕਿ... "
-#: src/nautilus-side-pane.c:395
+#: src/nautilus-side-pane.c:426
msgid "Close the side pane"
msgstr "ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-side-pane.c:566
+#: src/nautilus-side-pane.c:597
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "ਵੇਖਾਉ %s"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2
-msgid "Close P_arent Folders"
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਨਵੇਗੇਸ਼ਨ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਮੂਲ ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
msgid "Go to Computer"
msgstr "ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਤੇ ਜਾਉ"
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
msgid "Open _Location..."
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੏ੋ....."
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
msgid "Open _Parent"
msgstr "ਮੂਲ ਖੋਲ੏ੋ"
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੏ੋ"
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16
msgid "_Places"
msgstr "ਥ੾"
@@ -6370,19 +6456,24 @@ msgstr "ਕਈ ਵਰਕੇ ਅੱਗੇ ਜਾਉ"
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "ਇਸ ਥ੾ %s ਨਾਲ ਦਿਖਾਉ"
-#: src/nautilus-window.c:1581
+#: src/nautilus-window.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (ਨਕਲ) %s"
+
+#: src/nautilus-window.c:1598
msgid "Application ID"
msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ੰਨ-ਨੰ"
-#: src/nautilus-window.c:1582
+#: src/nautilus-window.c:1599
msgid "The application ID of the window."
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸ਼ੰਨ-ਨੰ"
-#: src/nautilus-window.c:1588
+#: src/nautilus-window.c:1605
msgid "Application"
msgstr "ਕਾਰਜ"
-#: src/nautilus-window.c:1589
+#: src/nautilus-window.c:1606
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "ਨਾਟਲਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋ ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਨਾਲ ਲਗਾ ਦਿਉ ੤"
@@ -6418,6 +6509,9 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "ਨਟਾਲਿਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Error while moving. "
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ"
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"