summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2013-10-23 14:30:59 +0500
committerVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2013-10-23 14:30:59 +0500
commit2ad5286fa3264444a8b65a71fbf17aa2b2e89ba8 (patch)
tree0a75408807e0d0f481460022e9174e02611af26d
parent13ba3fdb32f56b2eea5445c800cc010e4e4993fb (diff)
downloadnautilus-2ad5286fa3264444a8b65a71fbf17aa2b2e89ba8.tar.gz
Tajik translation updated
-rw-r--r--po/tg.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index b552e2e4e..b22ccb6cb 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 12:13+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:16+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -1153,17 +1153,17 @@ msgstr[1] ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
msgid "Error while copying."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3607
msgid "Error while moving."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файлҳо ба сабад хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2559
msgid ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
msgid "Error while copying to “%B”."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ ба “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2829
msgid "The destination is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷои таъинот ҷузвдон намебошад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
msgid ""
@@ -1223,46 +1223,46 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
msgid "Moving “%B” to “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "“%B” ба “%B” интиқол шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
msgid "Copying “%B” to “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "“%B” ба “%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
msgid "Duplicating “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "“%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”интиқол шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2982
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”интиқол шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2993
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %'d аз %'d нусхабардорӣ шуда истодааст"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
#, c-format
msgid "%S of %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S аз %S"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3029
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%S аз %S — %T боқӣ мондааст (%S/сония)"
+msgstr[1] "%S аз %S — %T боқӣ мондаанд (%S/сония)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3436
msgid ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4967
msgid "Error while moving “%B”."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3660
msgid "Could not remove the source folder."
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4354
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4425
msgid "Error while copying “%B”."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми нусхабардории “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
#, c-format
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4692
msgid "Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720
msgid "Preparing to Move to “%B”"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
msgid "Moving Files"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
msgid "Creating links in “%B”"
@@ -1414,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5412
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванди аломатӣ дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5731
msgid "Setting permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими иҷозатҳо"
#. localizers: the initial name of a new folder
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5996
@@ -1438,20 +1438,20 @@ msgstr "Ҳуҷҷати беном"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6186
msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6188
msgid "Error while creating file %B."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии файли %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6190
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директория дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6459
msgid "Emptying Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6548
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Ботил сохтан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
#: ../src/nautilus-view.c:2554
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
msgid "_Manually"
-msgstr ""
+msgstr "_Ба таври дастӣ"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
msgid "By _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Аз _рӯи ном"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
msgid "By _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Аз рӯи _андоза"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
msgid "By Modification _Date"
-msgstr ""
+msgstr "Аз рӯи санаи _тағйир"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
msgid "By _Access Date"
-msgstr ""
+msgstr "Аз рӯи _санаи кушоиш"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143
msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
msgid "By T_rash Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аз рӯи _санаи интиқол ба сабад"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
msgid "By Search Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди нишонаҳо"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1894
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
#, c-format
msgid "For example, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Барои мисол, %s"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
msgid "_Remove"
@@ -2747,11 +2747,11 @@ msgstr "_Ҳамаро пок кардан"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
msgid "_Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Суроғаи сервер"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
msgid "_Recent Servers"
-msgstr ""
+msgstr "_Серверҳои қаблӣ"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
msgid "_Browse"
@@ -4766,19 +4766,19 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-view.c:8289 ../src/nautilus-view.c:8624
msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8662
msgid "_Delete Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "_Бебозгашт нест кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:8345
msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Бебозгашт нест кардани ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8349
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода ба сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:8533
#, c-format
@@ -4812,11 +4812,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/nautilus-view.c:8663
msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Бебозгашт нест кардани ҳамаи объектҳои интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:8694
msgid "Remo_ve from Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардан аз рӯйхати объектҳои _охирин"
#: ../src/nautilus-view.c:8695
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "_Хусусиятҳо"
#: ../src/nautilus-window.c:827
msgid "_Format…"
-msgstr ""
+msgstr "_Формат…"
#: ../src/nautilus-window.c:1166
msgid "_New Tab"
@@ -4865,11 +4865,11 @@ msgstr "Варақаи _нав"
#: ../src/nautilus-window.c:1176 ../src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани варақа ба тарафи _чап"
#: ../src/nautilus-window.c:1184 ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани варақа ба тарафи _рост"
#: ../src/nautilus-window.c:1195
msgid "_Close Tab"
@@ -4915,26 +4915,26 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/nautilus-window.c:2402
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Victor Ibragimov - victor.ibragimov@gmail.com"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Close this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидани ин ҷузвдон"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани танзимҳои Nautilus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Open _Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани _асосӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани ҷузвдони асосӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
@@ -4956,18 +4956,18 @@ msgstr ""
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "_All Topics"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаи мавзӯҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
msgid "Display Nautilus help"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани кӯмаки Nautilus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
msgid "Search for files"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Close _All Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидани ҳамаи _равзанаҳо"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "Close all Navigation windows"
@@ -5116,50 +5116,50 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "Bookmark this Location"
-msgstr ""
+msgstr "Гузоштани хатбарак барои ин ҷойгиршавӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
msgid "Add a bookmark for the current location"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани хатбарак барои ҷойгиршавии ҷорӣ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
msgid "_Bookmarks…"
-msgstr ""
+msgstr "_Хатбаракҳо…"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
msgid "Display and edit bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ва таҳрир кардани хатбаракҳо"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Варақаи қаблӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани варақаи қаблӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Варақаи навбатӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани варақаи навбатӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
msgid "Move current tab to left"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани варақаи ҷорӣ ба тарафи чап"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Move current tab to right"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани варақаи ҷорӣ ба тарафи рост"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "_Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "_Намоиш додани навори ҷонибӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr ""
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
msgid "_Search for Files…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷустуҷӯи файлҳо…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2246
msgid "Searching…"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ…"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
msgid "Audio CD"
@@ -5279,29 +5279,29 @@ msgstr "Тасвирҳои CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
msgid "Contains digital photos"
-msgstr ""
+msgstr "Дорои суратҳои рақамӣ мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
msgid "Contains music"
-msgstr ""
+msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
msgid "Contains software"
-msgstr ""
+msgstr "Дорои нармафзор мебошад"
#. fallback to generic greeting
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
msgid "Detected as “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамчун “%s” муайян карда шудааст"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
msgid "Contains music and photos"
-msgstr ""
+msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ ва суратҳо мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
msgid "Contains photos and music"
-msgstr ""
+msgstr "Дорои суратҳо ва файлҳои мусиқӣ мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
msgid "Open with:"