summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>2004-09-12 11:41:41 +0000
committerLászló Dvornik <ldvornik@src.gnome.org>2004-09-12 11:41:41 +0000
commit8a3cd340bd8aca1ede9e88af694f00640f708470 (patch)
tree84d1e2a56c07c902ba71eb6dc857a084769dee5b
parent09a15b412ccca3d8b6e01be8ea0e914982b3e113 (diff)
downloadnautilus-8a3cd340bd8aca1ede9e88af694f00640f708470.tar.gz
Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-09-12 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po89
2 files changed, 49 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 510c51d48..25625f357 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-12 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
+
2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d21927398..8ad7f7c7d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003.
# Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-07 12:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 18:46+0200\n"
-"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-12 13:04+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Matricák"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Emblem side pane"
-msgstr "Nautilus matrica-oldalpanel"
+msgstr "Nautilus matrica-oldalsáv"
# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3
@@ -201,12 +202,12 @@ msgstr "Előzmények"
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2
msgid "History side pane"
-msgstr "Előzmények oldalpanel"
+msgstr "Előzmények oldalsáv"
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3
msgid "History side pane for Nautilus"
-msgstr "A Nautilus előzmény-oldalpanele"
+msgstr "A Nautilus előzmény-oldalsávja"
# src/nautilus-shell.c:188
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192
@@ -310,17 +311,17 @@ msgstr "Nautilus képtulajdonság-nézet"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
msgid "Notes"
-msgstr "Jegyzetek"
+msgstr "Feljegyzések"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
msgid "Notes side pane"
-msgstr "Feljegyzés-oldalpanel"
+msgstr "Feljegyzések-oldalsáv"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3
msgid "Notes side pane for Nautilus"
-msgstr "A Nautilus feljegyzés-oldalpanele"
+msgstr "A Nautilus feljegyzések-oldalsávja"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
@@ -1352,11 +1353,11 @@ msgstr "Alapértelmezett háttér fájlneve"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Alapértelmezett oldalsávháttérszín"
+msgstr "Alapértelmezett oldalsávháttér-szín"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Az oldalpanel alapértelmezett háttere"
+msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett háttere"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Default column order in the list view"
@@ -1440,8 +1441,8 @@ msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-"Fájlnév az alapértelmezett oldalpanel hátteréhez. Csak akkor van használva, "
-"ha a side_pane_background_set be van kapcsolva."
+"Fájlnév az alapértelmezett oldalsáv hátteréhez. Csak akkor van használva, ha "
+"a side_pane_background_set be van kapcsolva."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid ""
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgid ""
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus csak a mappákat jeleníti meg a fa "
-"oldalpanelen. Ellenkező esetben a mappákat és a fájlokat is megjeleníti."
+"oldalsávján. Ellenkező esetben a mappákat és a fájlokat is megjeleníti."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid ""
@@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az oldalpanel "
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az oldalsáv "
"látható."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
@@ -1619,8 +1620,8 @@ msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor csatolt kötetekre hivatkozó ikonok lesznek "
-"elhelyezve a munkaasztalon."
+"Ha be van kapcsolva, akkor a csatlakoztatott kötetekre hivatkozó ikonok "
+"lesznek elhelyezve a munkaasztalon."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "A Nautilus a felhasználók saját mappáját használja munkaasztalkén
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
-msgstr "Csak mappák megjelenítése a fa oldalpanelen"
+msgstr "Csak mappák megjelenítése a fa oldalsávján"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -1732,11 +1733,11 @@ msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Csatolt kötetek megjelenítése a munkaasztalon"
+msgstr "Csatlakoztatott kötetek megjelenítése a munkaasztalon"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése az új ablakokban"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Show status bar in new windows"
@@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Eszköztár megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Side pane view"
-msgstr "Oldalpanel nézet"
+msgstr "Oldalsáv nézet"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Az oldalpanel alapértelmezett szélessége az új ablakokban."
+msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett szélessége az új ablakokban."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
@@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Az újonnan megnyitott ablakokban megjelenítendő oldalpanel-nézet."
+msgstr "Az újonnan megnyitott ablakokban megjelenítendő oldalsáv-nézet."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Be legyen-e állítva egyéni mappaháttér."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Be legyen-e állítva egyéni oldalpanel háttér."
+msgstr "Be legyen-e állítva egyéni oldalsáv háttér."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
@@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "Megjelenítse-e a rejtett fájlokat"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Az oldalpanel szélessége"
+msgstr "Az oldalsáv szélessége"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365
msgid "Move _Up"
@@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr "Hiba törléskor"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
msgid "_Skip"
-msgstr "_Mellőz"
+msgstr "_Kihagyás"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
@@ -3569,7 +3570,7 @@ msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "A kijelölődoboz átlátszósága"
+msgstr "A kijelölődoboz átlátszatlansága"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
msgid "Highlight Alpha"
@@ -3578,7 +3579,7 @@ msgstr "Kivilágítás alfája"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
-msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszósága"
+msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszatlansága"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
msgid "Light Info Color"
@@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "Nincs semmi a vágólapon."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5272
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507
msgid "Mount Error"
-msgstr "Beillesztés hiba"
+msgstr "Csatlakoztatási hiba"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5334
@@ -4352,7 +4353,7 @@ msgstr "Kiadás hiba"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5337
msgid "Unmount Error"
-msgstr "Leválasztás hiba"
+msgstr "Leválasztási hiba"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461
@@ -5355,7 +5356,7 @@ msgstr "_Adathordozó tulajdonságai"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "A kijelölt kötet beillesztése"
+msgstr "A kijelölt kötet csatlakoztatása"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid ""
@@ -5482,7 +5483,7 @@ msgstr "A rejtett fájlok megjelenítésének átváltása a jelenlegi ablakban"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "A kijelölt kötet lecsatolása"
+msgstr "A kijelölt kötet leválasztása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
@@ -5507,7 +5508,7 @@ msgstr "_Formázás"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Mount Volume"
-msgstr "Kötet _beillesztése"
+msgstr "Kötet _csatlakoztatása"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_Open Scripts Folder"
@@ -5860,7 +5861,7 @@ msgstr "Írjon be egy nevet és próbálja meg újra."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:252 src/nautilus-window.c:1118
#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ezen: %s"
# src/nautilus-location-bar.c:62
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380
@@ -6435,17 +6436,17 @@ msgstr "Fájlböngésző: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
#: src/nautilus-navigation-window.c:1070
msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
-msgstr "Az egyik oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni."
+msgstr "Az egyik oldalsáv hibát észlelt és nem tud tovább futni."
#: src/nautilus-navigation-window.c:1071
msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
-msgstr "Sajnos nem állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó."
+msgstr "Sajnos nem állapítható meg, hogy melyik oldalsávról van szó."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
#: src/nautilus-navigation-window.c:1074
#, c-format
msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
-msgstr "A(z) %s oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni."
+msgstr "A(z) %s oldalsáv hibát észlelt és nem tud tovább futni."
# src/nautilus-window-manage-views.c:929
#: src/nautilus-navigation-window.c:1075
@@ -6455,16 +6456,16 @@ msgstr "Ha a hiba továbbra is fennáll, kapcsolja ki a panelt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:934
#: src/nautilus-navigation-window.c:1078
msgid "Side Panel Failed"
-msgstr "Oldalpanel hibát észlelt"
+msgstr "Oldalsáv hibát észlelt"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
#: src/nautilus-navigation-window.c:1209
msgid "Side Pane"
-msgstr "Oldalpanel"
+msgstr "Oldalsáv"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1211
msgid "Contains a side pane view"
-msgstr "Az oldalpanel nézetet tartalmazza"
+msgstr "Az oldalsáv nézetet tartalmazza"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
@@ -6541,7 +6542,7 @@ msgstr "Megváltoztatja ezen ablak címsávjának láthatóságát"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
-msgstr "Megváltoztatja ezen ablak oldalpanelének láthatóságát"
+msgstr "Megváltoztatja ezen ablak oldalsávének láthatóságát"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
@@ -6709,7 +6710,7 @@ msgstr "He_ly..."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Oldalpanel"
+msgstr "_Oldalsáv"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:17
@@ -7012,7 +7013,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
msgid "Nautilus Tree side pane"
-msgstr "Nautilus fanézet-oldalpanel"
+msgstr "Nautilus fanézet-oldalsáv"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
@@ -7323,7 +7324,7 @@ msgstr "_Visszavonás"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: src/nautilus-side-pane.c:426
msgid "Close the side pane"
-msgstr "Oldalpanel bezárása"
+msgstr "Oldalsáv bezárása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607
#: src/nautilus-side-pane.c:597