summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2009-08-06 13:27:41 +0300
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2009-08-06 13:29:59 +0300
commita0b11f325a221c7ca46811ada00bad1035e4857a (patch)
tree78aa06ebe433d658b1270967f1bcd6eea940ec46 /po/ar.po
parent85bb10a2b4f7230e7a0aa5b9945d155c1a21b2b4 (diff)
downloadnautilus-a0b11f325a221c7ca46811ada00bad1035e4857a.tar.gz
Misc. fixes to Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po40
1 files changed, 24 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 491e5855d..0f719c207 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 11:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 13:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1780,6 +1780,7 @@ msgid "Merge _All"
msgstr "ادمج ال_كل"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
+#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "أقل من ثانية"
@@ -1791,6 +1792,7 @@ msgstr[5] "%I'd ثانية "
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "أقل من دقيقة"
@@ -1801,6 +1803,7 @@ msgstr[4] "%I'd دقيقة"
msgstr[5] "%I'd دقيقة"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
+#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "أقل من ساعة"
@@ -1811,6 +1814,7 @@ msgstr[4] "%I'd ساعة"
msgstr[5] "%I'd ساعة"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
+#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "أقل من ساعة تقريبا"
@@ -1967,6 +1971,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف \"%B\" نهائيا من المهملات؟"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
@@ -2009,6 +2014,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف \"%B\" نهائيا؟"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
@@ -2020,14 +2026,15 @@ msgstr[4] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عنصرا المخ
msgstr[5] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عنصر المختارة نهائيا؟"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "لم تتبق مجلدات للحذف"
-msgstr[1] "تبقى مجلد واحد للحذف"
-msgstr[2] "تبقى مجلدان للحذف"
-msgstr[3] "تبقى %I'd مجلدات للحذف"
-msgstr[4] "تبقى %I'd مجلدا للحذف"
-msgstr[5] "تبقى %I'd مجلد للحذف"
+msgstr[0] "لم تتبق ملفات للحذف"
+msgstr[1] "تبقى ملف واحد للحذف"
+msgstr[2] "تبقى ملفان للحذف"
+msgstr[3] "تبقى %I'd ملفات للحذف"
+msgstr[4] "تبقى %I'd ملفا للحذف"
+msgstr[5] "تبقى %I'd ملف للحذف"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
msgid "Deleting files"
@@ -2099,6 +2106,7 @@ msgid "Moving files to trash"
msgstr "يجري نقل الملفات إلى المهملات"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1710
+#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "لم يبقى أي ملفات لنقلها إلى المهملات"
@@ -3502,18 +3510,18 @@ msgstr "التفاصيل: "
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
msgid "File Operations"
-msgstr "عمليات الملف"
+msgstr "عمليات الملفات"
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "لا عمليات ملف نشطة"
-msgstr[1] "عملية ملف واحدة نشطة"
-msgstr[2] "عمليتا ملف نشطتان"
-msgstr[3] "%I'd عمليات ملف نشطة"
-msgstr[4] "%I'd عملية ملف نشطة"
-msgstr[5] "%I'd عملية ملف نشطة"
+msgstr[0] "لا عمليات ملفات نشطة"
+msgstr[1] "عملية ملفات واحدة نشطة"
+msgstr[2] "عمليتا ملفات نشطتان"
+msgstr[3] "%I'd عمليات ملفات نشطة"
+msgstr[4] "%I'd عملية ملفات نشطة"
+msgstr[5] "%I'd عملية ملفات نشطة"
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513