diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2017-02-26 12:33:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2017-02-26 12:33:05 +0100 |
commit | 68aa6ca105de7d99ae929aa592dc10fc2b879037 (patch) | |
tree | fb43f8935cc15a32888810d1cd1c6e2ae0fd3060 /po/ca.po | |
parent | 82d92a6e7d5abc8305cc5d38708bbb46f5c8b82c (diff) | |
download | nautilus-68aa6ca105de7d99ae929aa592dc10fc2b879037.tar.gz |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 78 |
1 files changed, 40 insertions, 38 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013. # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012. # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013. -# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015-2016. +# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015-2017. # Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2016. # # Recull de termes @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-24 19:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 08:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-26 09:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 12:30+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" @@ -404,13 +404,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:51 msgid "Enable new experimental views" -msgstr "" +msgstr "Habilita les noves vistes experimentals" #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:52 msgid "" "Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " "help giving feedback and shaping their future." msgstr "" +"Si s'han d'usar les noves vistes experimentals utilitzant els últims ginys de GTK+ " +"per ajudar aportant suggeriments i definint el futur" #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:53 msgid "Default format for compressing files" @@ -2485,19 +2487,19 @@ msgid "Untitled Document" msgstr "Document sense nom" #: ../src/nautilus-file-operations.c:7691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while creating directory %s." -msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %B." +msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %s." #: ../src/nautilus-file-operations.c:7696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while creating file %s." -msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer %B." +msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer %s." #: ../src/nautilus-file-operations.c:7700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." -msgstr "S'ha produït un error en crear el directori a %F." +msgstr "S'ha produït un error en crear el directori a %s." #: ../src/nautilus-file-operations.c:7989 msgid "Emptying Trash" @@ -2513,31 +2515,31 @@ msgid "Verifying destination" msgstr "S'està verificant la destinació" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting “%s”" -msgstr "S'està extraient «%B»" +msgstr "S'està extraient «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error extracting “%s”" -msgstr "S'ha produït un error en extraure «%B»" +msgstr "S'ha produït un error en extreure «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." -msgstr "S'ha produït un error durant l'extracció de «%B»." +msgstr "S'ha produït un error durant l'extracció de «%s»." #: ../src/nautilus-file-operations.c:8394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" -msgstr "S'ha extret «%B» a «%B»" +msgstr "S'ha extret «%s» a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" -msgstr[0] "Extret %'d fitxer a «%B»" -msgstr[1] "Extrets %'d fitxers a «%B»" +msgstr[0] "Extret %'d fitxer a «%s»" +msgstr[1] "Extrets %'d fitxers a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8434 msgid "Preparing to extract" @@ -2548,44 +2550,44 @@ msgid "Extracting Files" msgstr "S'estan extraient els fitxers" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" -msgstr "S'està comprimint «%B» a «%B»" +msgstr "S'està comprimint «%s» a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "S'està comprimint %'d fitxer a «%B»" -msgstr[1] "S'estan comprimint %'d fitxers a «%B»" +msgstr[0] "S'està comprimint %'d fitxer a «%s»" +msgstr[1] "S'estan comprimint %'d fitxers a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" -msgstr "S'ha produït un error en comprimir el fitxer «%B» a «%B»" +msgstr "S'ha produït un error en comprimir el fitxer «%s» a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "S'ha produït un error en comprimir %'d fitxer a «%B»" -msgstr[1] "S'ha produït un error en comprimir %'d fitxers a «%B»" +msgstr[0] "S'ha produït un error en comprimir %'d fitxer a «%s»" +msgstr[1] "S'ha produït un error en comprimir %'d fitxers a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8789 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "S'ha produït un error en comprimir els fitxers." #: ../src/nautilus-file-operations.c:8814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" -msgstr "Comprimit «%B» a «%B»" +msgstr "Comprimit «%s» a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" -msgstr[0] "Comprimit %'d fitxer a «%B»" -msgstr[1] "Comprimits %'d fitxers a «%B»" +msgstr[0] "Comprimit %'d fitxer a «%s»" +msgstr[1] "Comprimits %'d fitxers a «%s»" #: ../src/nautilus-file-operations.c:8911 msgid "Compressing Files" @@ -3628,7 +3630,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1612 msgid "Trust and _Launch" -msgstr "" +msgstr "Confia i _executa" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1917 #, c-format |