diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org> | 2022-12-15 11:24:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-12-15 11:24:42 +0000 |
commit | 80f065f2532350c04f56d3cfed95b90cdf0194d6 (patch) | |
tree | 10d9198535250b817de12167de1a9b3a4bc67190 /po/he.po | |
parent | 5a10d654073a620577361d8dfcd9598fff67e77c (diff) | |
download | nautilus-80f065f2532350c04f56d3cfed95b90cdf0194d6.tar.gz |
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 486 |
1 files changed, 246 insertions, 240 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-23 19:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-13 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-15 13:23+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "List View" msgstr "תצוגת רשימה" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:175 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:232 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:272 +#: src/nautilus-search-directory-file.c:178 +#: src/nautilus-search-directory-file.c:235 +#: src/nautilus-search-directory-file.c:275 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111 msgid "Search" @@ -472,10 +472,10 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "לחיצה על ביטול תעצור את הפעולה הזאת." #: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219 -#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5986 -#: src/nautilus-files-view.c:6422 src/nautilus-mime-actions.c:596 +#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5987 +#: src/nautilus-files-view.c:6423 src/nautilus-mime-actions.c:596 #: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338 -#: src/nautilus-properties-window.c:4288 src/nautilus-search-popover.c:639 +#: src/nautilus-properties-window.c:4301 src/nautilus-search-popover.c:639 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114 @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "0 seconds" msgstr "0 שניות" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:122 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53 msgid "Title" @@ -625,7 +625,8 @@ msgstr "ערוצים" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:299 -#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1603 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 +#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1605 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "אופס! משהו השתבש." @@ -653,12 +654,12 @@ msgstr "מכיל" msgid "Audio/Video Properties" msgstr "מאפייני שמע/וידאו" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:95 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:92 msgid "Image Type" msgstr "סוג התמונה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:114 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:122 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:111 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -667,108 +668,108 @@ msgstr[1] "שני פיקסלים" msgstr[2] "%d פיקסלים" msgstr[3] "%d פיקסלים" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:116 msgid "Width" msgstr "רוחב" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:127 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:124 msgid "Height" msgstr "גובה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:188 msgid "Camera Brand" msgstr "סוג מצלמה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:189 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:28 msgid "Camera Model" msgstr "דגם המצלמה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:190 msgid "Exposure Time" msgstr "זמן חשיפה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 msgid "Exposure Program" msgstr "תכנית חשיפה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192 msgid "Aperture Value" msgstr "ערך פתיחת הצמצם" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "דירוג מהירות ISO" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 msgid "Flash Fired" msgstr "פלאש נורה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195 msgid "Metering Mode" msgstr "שיטה מטרית" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 msgid "Focal Length" msgstr "אורך מוקד" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 msgid "Software" msgstr "תכנה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 msgid "Creator" msgstr "יוצר" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:205 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202 msgid "Created On" msgstr "נוצר בתאריך" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:206 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203 msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:207 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #. Translators: "N" and "S" stand for #. * north and south in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 msgid "N" msgstr "צ" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 msgid "S" msgstr "ד" #. Translators: "E" and "W" stand for #. * east and west in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 msgid "E" msgstr "מז" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 msgid "W" msgstr "מע" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "Coordinates" msgstr "נקודות ציון" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 msgid "Failed to load image information" msgstr "טעינת פרטי התמונה נכשלה" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:482 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:479 msgid "Image Properties" msgstr "מאפייני תמונה" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: src/nautilus-application.c:911 +#: src/nautilus-application.c:899 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -828,27 +829,27 @@ msgid "" msgstr "„%s” הוא פרוטוקול פנימי. פתיחת המיקום ישירות אינה נתמכת." # console messages -#: src/nautilus-application.c:1011 +#: src/nautilus-application.c:999 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Perform a quick set of self-check tests." -#: src/nautilus-application.c:1014 +#: src/nautilus-application.c:1002 msgid "Show the version of the program." msgstr "Show the version of the progam." -#: src/nautilus-application.c:1016 +#: src/nautilus-application.c:1004 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs" -#: src/nautilus-application.c:1018 +#: src/nautilus-application.c:1006 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Quit Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:1020 +#: src/nautilus-application.c:1008 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Select specified URI in parent folder." -#: src/nautilus-application.c:1021 +#: src/nautilus-application.c:1009 msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "סוג הקובץ." #: src/nautilus-column-utilities.c:80 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:544 msgid "Modified" msgstr "מועד שינוי" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgid "The detailed type of the file." msgstr "פרטים על סוג הקובץ." #: src/nautilus-column-utilities.c:96 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:516 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:506 msgid "Accessed" msgstr "מועד גישה" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgid "The date the file was accessed." msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ." #: src/nautilus-column-utilities.c:105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:592 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 msgid "Created" msgstr "נוצר" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "לאחרונה" msgid "The date the file was accessed by the user." msgstr "התאריך בו המשתמש ניגש לקובץ." -#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:767 +#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:766 msgid "Star" msgstr "כוכב" @@ -1246,19 +1247,19 @@ msgstr "פרטים: המתווך לא נוצר." msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-dnd.c:112 +#: src/nautilus-dnd.c:113 msgid "_Move Here" msgstr "הע_ברה לכאן" -#: src/nautilus-dnd.c:117 +#: src/nautilus-dnd.c:118 msgid "_Copy Here" msgstr "ה_עתקה לכאן" -#: src/nautilus-dnd.c:122 +#: src/nautilus-dnd.c:123 msgid "_Link Here" msgstr "_קישור לכאן" -#: src/nautilus-dnd.c:131 src/nautilus-file-operations.c:3027 +#: src/nautilus-dnd.c:132 src/nautilus-file-operations.c:3027 #: src/nautilus-mime-actions.c:607 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45 @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "לא ניתן לשנות את השם של „%s” ל־„%s”, עמך msgid "The item could not be renamed." msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפריט." -#: src/nautilus-error-reporting.c:431 +#: src/nautilus-error-reporting.c:434 #, c-format msgid "Renaming “%s” to “%s”." msgstr "„%s” משנה את שמו ל־„%s”." @@ -1759,8 +1760,6 @@ msgid "Copy _Anyway" msgstr "להעתיק _בכל זאת" #: src/nautilus-file-operations.c:271 src/nautilus-file-operations.c:3028 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:45 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60 msgid "Empty _Trash" msgstr "פינוי ה_אשפה" @@ -2129,7 +2128,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "אין _לרוקן את האשפה" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6796 +#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6797 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" @@ -2683,27 +2682,27 @@ msgstr[3] "%'d קבצים נדחסו אל „%s”" msgid "Compressing Files" msgstr "כיווץ קבצים" -#: src/nautilus-files-view.c:442 +#: src/nautilus-files-view.c:439 msgid "Searching…" msgstr "מתבצע חיפוש…" -#: src/nautilus-files-view.c:442 src/nautilus-window-slot.c:939 +#: src/nautilus-files-view.c:439 src/nautilus-window-slot.c:940 msgid "Loading…" msgstr "בטעינה…" -#: src/nautilus-files-view.c:1798 +#: src/nautilus-files-view.c:1795 msgid "Examples: " msgstr "דוגמאות: " -#: src/nautilus-files-view.c:2821 +#: src/nautilus-files-view.c:2818 msgid "Could not paste files" msgstr "לא ניתן להדביק קבצים" -#: src/nautilus-files-view.c:2822 +#: src/nautilus-files-view.c:2819 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "ההרשאות לא מאפשרות להדביק קצבים לתיקייה זו" -#: src/nautilus-files-view.c:2973 +#: src/nautilus-files-view.c:2970 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2711,12 +2710,12 @@ msgstr "" "ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ~/." "local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3521 src/nautilus-files-view.c:3568 +#: src/nautilus-files-view.c:3518 src/nautilus-files-view.c:3565 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "„%s“ נבחר" -#: src/nautilus-files-view.c:3525 +#: src/nautilus-files-view.c:3522 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו" msgstr[2] "%'d תיקיות נבחרו" msgstr[3] "%'d תיקיות נבחרו" -#: src/nautilus-files-view.c:3539 +#: src/nautilus-files-view.c:3536 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2735,7 +2734,7 @@ msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים)" msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3554 +#: src/nautilus-files-view.c:3551 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" @@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr[1] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)" msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)" msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)" -#: src/nautilus-files-view.c:3573 +#: src/nautilus-files-view.c:3570 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2754,7 +2753,7 @@ msgstr[2] "%'d פריטים נבחרו" msgstr[3] "%'d פריטים נבחרו" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3582 +#: src/nautilus-files-view.c:3579 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2767,7 +2766,7 @@ msgstr[3] "%'d פריטים אחרים נבחרו" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3597 +#: src/nautilus-files-view.c:3594 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2779,80 +2778,80 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3647 +#: src/nautilus-files-view.c:3644 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/nautilus-files-view.c:3745 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3742 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: src/nautilus-files-view.c:3746 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194 +#: src/nautilus-files-view.c:3743 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194 msgid "Try a different search." msgstr "יש לנסות חיפוש שונה." -#: src/nautilus-files-view.c:3751 +#: src/nautilus-files-view.c:3748 msgid "Trash is Empty" msgstr "האשפה ריקה" -#: src/nautilus-files-view.c:3757 +#: src/nautilus-files-view.c:3754 msgid "No Starred Files" msgstr "אין קבצים מסומנים בכוכב" -#: src/nautilus-files-view.c:3763 +#: src/nautilus-files-view.c:3760 msgid "No Recent Files" msgstr "אין קבצים אחרונים" -#: src/nautilus-files-view.c:3769 +#: src/nautilus-files-view.c:3766 msgid "Folder is Empty" msgstr "תיקייה זו ריקה" -#: src/nautilus-files-view.c:5974 +#: src/nautilus-files-view.c:5975 msgid "Select Move Destination" msgstr "בחירת יעד להעברה" -#: src/nautilus-files-view.c:5978 +#: src/nautilus-files-view.c:5979 msgid "Select Copy Destination" msgstr "בחירת יעד להעתקה" -#: src/nautilus-files-view.c:5987 src/nautilus-files-view.c:6423 +#: src/nautilus-files-view.c:5988 src/nautilus-files-view.c:6424 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16 msgid "_Select" msgstr "_בחירה" -#: src/nautilus-files-view.c:6419 +#: src/nautilus-files-view.c:6420 msgid "Select Extract Destination" msgstr "בחירת יעד לחילוץ" -#: src/nautilus-files-view.c:6521 +#: src/nautilus-files-view.c:6522 msgid "Error sending email." msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל." #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6826 +#: src/nautilus-files-view.c:6827 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "לא ניתן להסיר את „%s”" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6856 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766 +#: src/nautilus-files-view.c:6857 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”" -#: src/nautilus-files-view.c:6881 +#: src/nautilus-files-view.c:6882 msgid "Unable to stop drive" msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6994 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007 +#: src/nautilus-files-view.c:6995 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s”" -#: src/nautilus-files-view.c:7982 +#: src/nautilus-files-view.c:7980 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -2861,64 +2860,64 @@ msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (שני פריטים)" msgstr[2] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)" msgstr[3] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)" -#: src/nautilus-files-view.c:8040 +#: src/nautilus-files-view.c:8038 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: src/nautilus-files-view.c:8052 +#: src/nautilus-files-view.c:8050 msgid "Run" msgstr "הפעלה" -#: src/nautilus-files-view.c:8057 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "חילוץ" -#: src/nautilus-files-view.c:8058 +#: src/nautilus-files-view.c:8056 msgid "Extract to…" msgstr "חילוץ אל…" -#: src/nautilus-files-view.c:8062 +#: src/nautilus-files-view.c:8060 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: src/nautilus-files-view.c:8140 +#: src/nautilus-files-view.c:8138 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: src/nautilus-files-view.c:8146 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 +#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 msgid "_Connect" msgstr "ה_תחברות" -#: src/nautilus-files-view.c:8152 +#: src/nautilus-files-view.c:8150 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים" -#: src/nautilus-files-view.c:8158 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ש_חרור כונן" -#: src/nautilus-files-view.c:8176 +#: src/nautilus-files-view.c:8174 msgid "Stop Drive" msgstr "ה_שהית כונן" -#: src/nautilus-files-view.c:8182 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431 +#: src/nautilus-files-view.c:8180 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "הסרת הכונן _בבטחה" -#: src/nautilus-files-view.c:8188 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 +#: src/nautilus-files-view.c:8186 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 msgid "_Disconnect" msgstr "_ניתוק" -#: src/nautilus-files-view.c:8194 +#: src/nautilus-files-view.c:8192 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים" -#: src/nautilus-files-view.c:8200 +#: src/nautilus-files-view.c:8198 msgid "_Lock Drive" msgstr "_נעילת כונן" @@ -3863,7 +3862,7 @@ msgstr "תפריט תיקייה נוכחית" #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:356 src/nautilus-properties-window.c:861 +#: src/nautilus-pathbar.c:356 src/nautilus-properties-window.c:860 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1104 msgid "Operating System" msgstr "מערכת הפעלה" @@ -3883,8 +3882,8 @@ msgstr "_סגירה" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398 -#: src/nautilus-properties-window.c:3127 src/nautilus-properties-window.c:3157 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:397 +#: src/nautilus-properties-window.c:3146 src/nautilus-properties-window.c:3176 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -3979,94 +3978,94 @@ msgstr[3] "%'d פעולות קבצים פעילות" msgid "All file operations have been completed" msgstr "כל פעולות הקבצים הושלמו" -#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3170 +#: src/nautilus-properties-window.c:348 src/nautilus-properties-window.c:3189 msgid "Read and write" msgstr "קריאה וכתיבה" -#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3146 +#: src/nautilus-properties-window.c:352 src/nautilus-properties-window.c:3165 msgid "Create and delete files" msgstr "יצירת ומחיקת קבצים" -#: src/nautilus-properties-window.c:357 +#: src/nautilus-properties-window.c:356 msgid "Read/write, no access" msgstr "קריאה/כתיבה, ללא גישה" -#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3164 +#: src/nautilus-properties-window.c:363 src/nautilus-properties-window.c:3183 msgid "Read-only" msgstr "קריאה בלבד" -#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3140 +#: src/nautilus-properties-window.c:367 src/nautilus-properties-window.c:3159 msgid "Access files" msgstr "גישה לקבצים" -#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3134 +#: src/nautilus-properties-window.c:371 src/nautilus-properties-window.c:3153 msgid "List files only" msgstr "רשימת קבצים בלבד" -#: src/nautilus-properties-window.c:382 +#: src/nautilus-properties-window.c:381 msgid "Write-only" msgstr "כתיבה בלבד" -#: src/nautilus-properties-window.c:386 +#: src/nautilus-properties-window.c:385 msgid "Write-only, no access" msgstr "כתיבה בלבד, ללא גישה" -#: src/nautilus-properties-window.c:393 +#: src/nautilus-properties-window.c:392 msgid "Access-only" msgstr "גישה בלבד" -#: src/nautilus-properties-window.c:702 +#: src/nautilus-properties-window.c:701 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "לא ניתן לשייך יותר מסמל מותאם אישית אחד בכל פעם!" -#: src/nautilus-properties-window.c:703 +#: src/nautilus-properties-window.c:702 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "נא לגרור רק תמונה אחת כדי להגדיר סמל מותאם." -#: src/nautilus-properties-window.c:719 +#: src/nautilus-properties-window.c:718 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "הקובץ שהושלך אינו מקומי." -#: src/nautilus-properties-window.c:720 src/nautilus-properties-window.c:727 +#: src/nautilus-properties-window.c:719 src/nautilus-properties-window.c:726 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות כסמלים מותאמים אישית." -#: src/nautilus-properties-window.c:726 +#: src/nautilus-properties-window.c:725 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה." #. Translators: This is a verb for tagging or untagging a file with a star. #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/nautilus-properties-window.c:767 +#: src/nautilus-properties-window.c:766 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:247 msgid "Unstar" msgstr "ביטול כוכב" -#: src/nautilus-properties-window.c:912 +#: src/nautilus-properties-window.c:911 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/nautilus-properties-window.c:1694 +#: src/nautilus-properties-window.c:1703 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "לבטל שינוי קבוצה?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1844 +#: src/nautilus-properties-window.c:1853 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "לבטל שינוי בעלים?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1995 src/nautilus-properties-window.c:2040 +#: src/nautilus-properties-window.c:2005 src/nautilus-properties-window.c:2052 msgid "Multiple" msgstr "מרובה" -#: src/nautilus-properties-window.c:2164 +#: src/nautilus-properties-window.c:2176 msgid "Empty folder" msgstr "תיקייה ריקה" -#: src/nautilus-properties-window.c:2168 +#: src/nautilus-properties-window.c:2180 msgid "Contents unreadable" msgstr "תוכן לא ניתן לקריאה" -#: src/nautilus-properties-window.c:2180 +#: src/nautilus-properties-window.c:2192 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -4075,34 +4074,34 @@ msgstr[1] "%'d פריטים, סה״כ %s" msgstr[2] "%'d פריטים, סה״כ %s" msgstr[3] "%'d פריטים, סה״כ %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2190 +#: src/nautilus-properties-window.c:2202 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)" #. Translators: %s will be filled with a filesystem type, such as 'ext4' or 'msdos'. -#: src/nautilus-properties-window.c:2510 +#: src/nautilus-properties-window.c:2522 #, c-format msgid "%s Filesystem" msgstr "מערכת קבצים %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:3658 +#: src/nautilus-properties-window.c:3677 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של „%s”." -#: src/nautilus-properties-window.c:4114 +#: src/nautilus-properties-window.c:4129 msgid "Creating Properties window." msgstr "נוצר חלון מאפיינים." -#: src/nautilus-properties-window.c:4285 +#: src/nautilus-properties-window.c:4298 msgid "Select Custom Icon" msgstr "בחירת סמל מותאם אישית" -#: src/nautilus-properties-window.c:4287 +#: src/nautilus-properties-window.c:4300 msgid "_Revert" msgstr "ה_חזרה" -#: src/nautilus-properties-window.c:4289 +#: src/nautilus-properties-window.c:4302 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3205 @@ -4115,7 +4114,7 @@ msgstr "_פתיחה" msgid "Search for “%s”" msgstr "חיפוש אחר „%s”" -#: src/nautilus-query-editor.c:639 +#: src/nautilus-query-editor.c:635 msgid "Clear entry" msgstr "ניקוי הרשומה" @@ -4367,7 +4366,7 @@ msgstr "אך ורק לבדיקת תקלות, ניתן להשתמש בפקודה #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2301 +#: src/nautilus-window.c:2302 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n" @@ -4377,54 +4376,54 @@ msgstr "" "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n" "מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/" -#: src/nautilus-window-slot.c:1070 +#: src/nautilus-window-slot.c:1071 msgid "Searching locations only" msgstr "מחפש מיקומים בלבד" -#: src/nautilus-window-slot.c:1074 +#: src/nautilus-window-slot.c:1075 msgid "Searching network locations only" msgstr "מחפש מיקומי רשת בלבד" -#: src/nautilus-window-slot.c:1079 +#: src/nautilus-window-slot.c:1080 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "מיקום מרוחק – מחפש בתיקייה הנוכחית בלבד" -#: src/nautilus-window-slot.c:1083 +#: src/nautilus-window-slot.c:1084 msgid "Only searching the current folder" msgstr "מחפש בתיקייה הנוכחית בלבד" -#: src/nautilus-window-slot.c:1609 +#: src/nautilus-window-slot.c:1611 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "לא ניתן להציג את תכני התיקייה הזאת." -#: src/nautilus-window-slot.c:1613 +#: src/nautilus-window-slot.c:1615 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "מסתבר כי מיקום זה אינו תיקייה." -#: src/nautilus-window-slot.c:1625 +#: src/nautilus-window-slot.c:1627 #, c-format msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again." msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”. נא לבדוק את האיות ולנסות שוב." -#: src/nautilus-window-slot.c:1630 +#: src/nautilus-window-slot.c:1632 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ המבוקש. נא לבדוק את האיות ולנסות שוב." -#: src/nautilus-window-slot.c:1641 +#: src/nautilus-window-slot.c:1643 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "מיקומי „%s” אינם נתמכים." -#: src/nautilus-window-slot.c:1646 +#: src/nautilus-window-slot.c:1648 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "אין אפשרות לטפל במיקום מסוג זה." -#: src/nautilus-window-slot.c:1654 +#: src/nautilus-window-slot.c:1656 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "לא ניתן לגשת למיקום המבוקש." -#: src/nautilus-window-slot.c:1660 +#: src/nautilus-window-slot.c:1662 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "אין לך הרשאות גישה למיקום הנדרש." @@ -4433,7 +4432,7 @@ msgstr "אין לך הרשאות גישה למיקום הנדרש." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1671 +#: src/nautilus-window-slot.c:1673 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4442,7 +4441,7 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום המבוקש. נא לבדוק #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1680 +#: src/nautilus-window-slot.c:1682 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." @@ -4450,12 +4449,12 @@ msgstr "" "השרת סרב להתחבר. בדרך כלל המשמעות של זה היא שחומת אש חוסמת את הגישה, או " "שהשרת המרוחק לא פועל." -#: src/nautilus-window-slot.c:1699 +#: src/nautilus-window-slot.c:1701 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "הודעת שגיאה בלתי מטופלת: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1867 +#: src/nautilus-window-slot.c:1869 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום" @@ -4546,225 +4545,220 @@ msgstr "פתיחת מיקום פריט (חיפוש ובשימוש לאחרונה #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" -msgid "Open file and close window" -msgstr "פתיחת קובץ וסגירת חלון" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:128 -msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" msgstr "פתיחה עם יישום ברירת מחדל" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:137 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "לשוניות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" msgstr "לשונית חדשה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "מעבר ללשונית קודמת" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "מעבר ללשונית הבאה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" msgstr "פתיחת לשונית" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "הזזת לשונית שמאלה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "הזזת לשונית ימינה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:183 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" msgstr "שחזור לשונית" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:192 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "אחורה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "קדימה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "למעלה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "למטה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "מעבר לתיקיית הבית" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "הזנת מיקום" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" msgstr "שורת המיקום עם מיקום השורש /" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:245 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" msgstr "סרגל המיקום עם מיקום תיקיית הבית" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:254 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "התקרבות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "התרחקות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "איפוס התקריב" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "רענון התצוגה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "הצגת קבצים מוסתרים" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "הצגת סרגל הצד" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "הצגת תפריט פעולה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "תצוגת רשימה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "תצוגת רשת" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand folder" msgstr "הרחבת תיקייה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:328 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse folder" msgstr "כיווץ תיקייה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:337 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "עריכה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "יצירת תיקייה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "העברה לאשפה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "מחיקה לצמיתות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to copied item" msgstr "יצירת קישור להעתקת פריט" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to selected item" msgstr "יצירת קישור לבחירת פריט" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "גזירה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "בחירת הכול" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "היפוך הבחירה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "בחירת פריטים שמתאימים" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:425 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "הצגת מאפיין פריט" @@ -4919,7 +4913,7 @@ msgid "C_hange" msgstr "_שינוי" #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:137 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:844 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:834 msgid "Others" msgstr "אחרים" @@ -4959,10 +4953,13 @@ msgid "Select _All" msgstr "בחירת _הכול" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 -#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15 -#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15 -msgid "_Visible Columns…" -msgstr "עמודות _גלויות…" +msgid "_Visible Columns" +msgstr "עמודות _גלויות" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:45 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60 +msgid "Empty _Trash…" +msgstr "פינוי ה_אשפה…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:255 @@ -5070,8 +5067,8 @@ msgid "Email…" msgstr "דוא״ל…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:222 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "למ_חוק מהאשפה" +msgid "_Delete from Trash…" +msgstr "_מחיקה מהאשפה…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:227 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:232 @@ -5250,6 +5247,11 @@ msgctxt "menu item" msgid "Sort" msgstr "מיון" +#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15 +#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15 +msgid "_Visible Columns…" +msgstr "עמודות _גלויות…" + #: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:52 msgid "Show operations" msgstr "הצג פעולות" @@ -5259,104 +5261,104 @@ msgstr "הצג פעולות" msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:122 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:117 msgid "Unknown Filesystem" msgstr "סוג מערכת קבצים לא ידוע" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:215 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:205 msgid "total" msgstr "סה״כ" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:244 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234 msgid "used" msgstr "בשימוש" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:274 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:264 msgid "free" msgstr "פנוי" #. Disks refers to GNOME Disks. -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:303 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:293 msgid "Open in Disks" msgstr "פתיחה באמצעות כוננים" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:337 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:327 msgid "Link Target" msgstr "יעד קישור" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:382 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:372 msgid "Parent Folder" msgstr "תיקייה מכילה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:435 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:425 msgid "Original Folder" msgstr "תיקייה מקורית" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:469 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:459 msgid "Trashed on" msgstr "נזרק לאשפה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:629 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:619 msgid "_Permissions" msgstr "_הרשאות" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:651 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:641 msgid "_Executable as Program" msgstr "ה_רצה כתָכְנה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:697 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:687 msgid "Set Custom Permissions" msgstr "הגדרת הרשאות מותאמות" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:726 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:716 msgid "Unknown Permissions" msgstr "הרשאות לא ידועות" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:727 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:717 msgid "The permissions of the selected files could not be determined." msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקבצים הנבחרים." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:742 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:732 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "אינך הבעלים, לכן אינך יכול לשנות את ההרשאות." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:758 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:748 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקובץ הנבחר." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:771 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:761 msgid "_Owner" msgstr "_בעלים" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:779 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:816 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:851 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:806 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:841 msgid "Access" msgstr "גישה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:786 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:823 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:858 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:776 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:813 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:848 msgid "Folder Access" msgstr "גישה לתיקייה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:793 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:830 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:865 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:783 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:820 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:855 msgid "File Access" msgstr "גישה לקובץ" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:808 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:798 msgid "_Group" msgstr "קבו_צה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:878 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:868 msgid "Security Context" msgstr "הקשר אבטחה" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:899 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:889 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "החלפת ההרשאות לכל הקבצים שבפנים…" @@ -5749,8 +5751,8 @@ msgid "_Remove from Bookmarks" msgstr "ה_סרה מהסימניות" #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3366 -msgid "Empty Trash" -msgstr "פינוי האשפה" +msgid "Empty Trash…" +msgstr "פינוי האשפה…" #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416 msgid "_Power On" @@ -5796,6 +5798,13 @@ msgstr "סרגל צד" msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסימניות נפוצות." +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Open file and close window" +#~ msgstr "פתיחת קובץ וסגירת חלון" + +#~ msgid "Empty Trash" +#~ msgstr "פינוי האשפה" + #~ msgid "Tile View" #~ msgstr "תצוגת אריחים" @@ -6125,9 +6134,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי #~ msgid "Wallpapers" #~ msgstr "רקעים" -#~ msgid "Empty _Trash…" -#~ msgstr "פינוי ה_אשפה…" - #~ msgid "Reset zoom" #~ msgstr "איפוס התקריב" |