summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2004-10-11 14:17:38 +0000
committerAlexander Larsson <alexl@src.gnome.org>2004-10-11 14:17:38 +0000
commit7f8dd536d1bdfbecc92d424f37622d7b0c51724c (patch)
tree037e3c16392d2a60be74304c9dde686c46d02d09 /po/tr.po
parent2507563637171e691640fad39a7f01f724664e38 (diff)
downloadnautilus-7f8dd536d1bdfbecc92d424f37622d7b0c51724c.tar.gz
pofile updatesNAUTILUS_2_8_1
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po372
1 files changed, 186 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f10e20c76..564348578 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 23:21+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Bu tema gerçek görünümlü klasörler kullanır."
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1067
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1068
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -2199,37 +2199,37 @@ msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi."
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugün saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugün saat 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugün saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugün saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2958
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
msgid "today"
msgstr "bugün"
@@ -2237,37 +2237,37 @@ msgstr "bugün"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dün saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dün saat %-H:%M:%S da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dün saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dün saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M da"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
@@ -2276,65 +2276,65 @@ msgstr "dün"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2997
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3000
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
@@ -2343,8 +2343,8 @@ msgstr "%d/%m/%y"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4298
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1817
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1815
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr[0] "%u öğe"
msgstr[1] "%u öğe"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr[0] "%u klasör"
msgstr[1] "%u klasör"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -2373,25 +2373,25 @@ msgstr[1] "%u dosya"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4625
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4641
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
msgid "? items"
msgstr "? öğe"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4631
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4646
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tür"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4649
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME türü"
@@ -2399,17 +2399,17 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4688
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4706
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"\"x-directory/normal\" için bile bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, "
"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4710
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"durumu gnome-vfs posta listesine iletin."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4726
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
@@ -2439,21 +2439,21 @@ msgstr "bağlantı"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s öğesine bağlantı"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
msgid "link (broken)"
msgstr "link (kırık)"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@@ -3234,38 +3234,38 @@ msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
# components/music/mpg123.c:29
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:395
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:397
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:399
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:401
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD Yazıcı"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:403
msgid "Windows Network"
msgstr "Ağ Pencereleri"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:405
msgid "Services in"
msgstr "Servisler"
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Simge Görünümü"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1120
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1121
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"
@@ -3495,44 +3495,44 @@ msgid "%s's Home"
msgstr "%s Ev Klasörü"
# components/music/mpg123.c:40
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2803
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2808
msgid "editable text"
msgstr "düzenlenebilir metin"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2809
msgid "the editable label"
msgstr "düzenlenebilir etiket"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2811
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2816
msgid "additional text"
msgstr "ek metin"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2817
msgid "some more text"
msgstr "daha fazla metin"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1029
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2819
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2824
msgid "highlighted for selection"
msgstr "seçim için belirginleştirildi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2825
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr "seçim için belirginleştirilmemiz"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2827
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2832
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr "klavye odaklaması seklinde belirginleştirildi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2833
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr "klavye odaklaması taramasi için belirginleştirilmemiz"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2836
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2841
msgid "highlighted for drop"
msgstr "bırakmak için belirginleştirildi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2842
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr "D&D için belirginleştirilmemiz"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol
# src/nautilus-theme-selector.c:396
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
#: src/nautilus-property-browser.c:1095
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:526
#, c-format
msgid "Open %d Window?"
msgid_plural "Open %d Windows?"
@@ -3953,11 +3953,11 @@ msgstr[1] "%d Pencere Açılsın mı?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:527
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:530 src/nautilus-location-bar.c:158
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:528 src/nautilus-location-bar.c:158
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3966,14 +3966,14 @@ msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:852
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:858
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:856
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -3983,34 +3983,34 @@ msgstr[1] "%d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misini
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:866
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:864
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolacak."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:867
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:865
msgid "Delete?"
msgstr "Sil?"
# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
msgid "Select Pattern"
msgstr "Bir Doku Seçin"
# data/browser.xml.h:65
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1022
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Dokular:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1747
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr[0] "%d klasör seçildi"
msgstr[1] "%d klasör seçildi"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1759
#, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr[0] " (%d öğe içeriyor)"
msgstr[1] " (%d öğe içeriyor)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1772
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1770
#, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr[1] " (toplam olarak %d öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1788
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1786
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçildi (%s)"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "\"%s\" seçildi (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1798
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr[1] "%d başka öğe seçildi (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
# components/music/mpg123.c:62
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1821
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1819
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Boş alan: %s"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "%s, Boş alan: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1846
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1844
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4091,57 +4091,57 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1969
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr ""
"\"%s\" klasörü Nautilusun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Kimi dosyalar görüntülenemeyecek."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1976
msgid "Too Many Files"
msgstr "Çok Fazla Dosya"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" dosyası çöpe taşınamadı."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Kimi öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3271
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr ""
"\"%s\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
@@ -4155,64 +4155,64 @@ msgstr[1] ""
"%d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3316
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3317
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Çöpten Silinsin mi?"
# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3752
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
msgid "Run or Display?"
msgstr "Çalıştır veya Göster?"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3780
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3759
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "_Terminalde Çalıştır"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
msgid "_Display"
msgstr "_Göster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763
msgid "_Run"
msgstr "Ç_alıştır"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4126
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4107
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -4236,22 +4236,22 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4730
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" şablomundan Belge oluştur"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4933
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4914
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4935
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -4259,11 +4259,11 @@ msgstr ""
"Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri "
"kullanarak çalıştırır."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4937
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918
msgid "About Scripts"
msgstr "Betikler Hakkında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4938
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4919
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4304,19 +4304,19 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5097
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:788
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacaktır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5101
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacaktır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5108
#, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak"
msgstr[1] "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
#, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4337,67 +4337,67 @@ msgstr[1] ""
"Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe kopyalanacak"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5169
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5272
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5306
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6551
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Hatası"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5334
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5368
msgid "Eject Error"
msgstr "Çıkartma Hatası"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1123
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5371
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Hatası"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5495
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s Sunucusuna Bağlan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5500
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5480
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5514
msgid "Link _name:"
msgstr "Bağ _adı:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
msgid "E_ject"
msgstr "Çı_kart"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Sistemi Ayır"
# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5975
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" İle _Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5948
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:960
#, c-format
msgid "Open in New Window"
@@ -4407,59 +4407,59 @@ msgstr[1] "Yeni Pencerede Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5964
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003
msgid "Browse Folder"
msgstr "Klasörü Gez"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6005
msgid "Browse Folders"
msgstr "Klasörleri Gez"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6028
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "Çöpten _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5991
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6030
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5994
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6383
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Çöpe _Taşı"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6035
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6020
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6079
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "_Bağlantıları Oluştur"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6041
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "B_ağlantı Oluştur"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6093
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Çöpü Boşalt"
@@ -4469,56 +4469,56 @@ msgstr "_Çöpü Boşalt"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6109
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Dosyayı Kes"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6110
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Dosyaları Kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6119
msgid "_Copy File"
msgstr "Dosyayı K_opyala"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6081
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6120
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dosyaları K_opyala"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6330
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6374
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr "Bu bağ kırılmış, onu Çöpe taşımak ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6332
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6376
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6334
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6378
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6383
msgid "Broken Link"
msgstr "Kırık Bağlantı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6643
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" açılıyor."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?"
@@ -4790,46 +4790,46 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1668
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1669
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1673
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2032
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2036
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2615 src/file-manager/fm-icon-view.c:2639
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2619 src/file-manager/fm-icon-view.c:2643
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Sürükle ve bırak desteklenmiyor."
#
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2620
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Sürükle ve bırak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 src/file-manager/fm-icon-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2621 src/file-manager/fm-icon-view.c:2645
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "Sürükle ve Bırak Hatası"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2640
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2644
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Geçersiz bir sürükleme türü kullanıldı."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1536
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1542
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Görünen Sütunları"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1555
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1561
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi düzenini seçin."
@@ -5842,52 +5842,52 @@ msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
msgid "Can't Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:152
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153
msgid "You must enter a name for the server."
msgstr "Sunucu için bir isim girmelisiniz."
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:252 src/nautilus-window.c:1118
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:1118
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s üzerine %1$s"
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:394
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Konum (URL):"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:438
msgid "_Server:"
msgstr "_Suncu:"
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:443
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:457
msgid "Optional information:"
msgstr "Seçimlik bilgi:"
# data/browser.xml.h:75
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:455
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
msgid "_Share:"
msgstr "_Paylaşım:"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:476
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:490
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:496
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
msgid "_Folder:"
msgstr "_Klasör:"
@@ -5895,59 +5895,59 @@ msgstr "_Klasör:"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:516
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
msgid "_User Name:"
msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:553
msgid "_Name to use for connection:"
msgstr "_Bağlantı için kullanılacak isim:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:597
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:611
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:614
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
msgid "Service _type:"
msgstr "Servis _türü:"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
msgid "Public FTP"
msgstr "Genel FTP"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (girişli)"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
msgid "Windows share"
msgstr "Windows paylaşımı"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:645
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:647
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)"
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:649
msgid "Custom Location"
msgstr "Özel Konum"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:685
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
msgid "Browse _Network"
msgstr "_Ağ'a Gözat"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:705
msgid "C_onnect"
msgstr "_Bağlan"