diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3325 |
1 files changed, 1801 insertions, 1524 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-4.hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-29 12:11+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-30 13:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-14 21:51+0200\n" "Last-Translator: Gabor Sari <saga@chello.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" # components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "bonobo_ui_init() sikertelen." # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2408 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Az áthúzott fájl nem tűnik érvényes képnek." # data/browser.xml.h:33 #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35 -#: src/nautilus-property-browser.c:1740 +#: src/nautilus-property-browser.c:1741 msgid "Erase" msgstr "Törlés" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 #, fuzzy -msgid "Focal Lenght" +msgid "Focal Length" msgstr "Covalent" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 @@ -293,25 +293,31 @@ msgid "Software" msgstr "Szoftver" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgstr "" +msgid_plural "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgstr[0] "" +"<b>Képtípus:</b> %s (%s)\n" +"<b>Felbontás:</b> %dx%d képpont\n" +msgstr[1] "" "<b>Képtípus:</b> %s (%s)\n" "<b>Felbontás:</b> %dx%d képpont\n" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237 msgid "Failed to load image information" msgstr "Képinformációk betöltése sikertelen" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425 msgid "loading..." msgstr "Betöltés..." -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441 msgid "URI currently displayed" msgstr "A jelenleg megjelenített URI" @@ -370,30 +376,10 @@ msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" -# components/text/services/google.xml.h:1 -#: components/text/services/google.xml.h:1 -msgid "Search Google for Selected Text" -msgstr "A kijelölt szöveg keresése a Google segítségével" - -# components/text/services/google.xml.h:2 -#: components/text/services/google.xml.h:2 -msgid "Use Google to search the web for the selected text" -msgstr "Használd a Google-t, a weben kereshetsz a kijelölt szövegre" - -# components/text/services/webster.xml.h:1 -#: components/text/services/webster.xml.h:1 -msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" -msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése szótárból" - -# components/text/services/webster.xml.h:2 -#: components/text/services/webster.xml.h:2 -msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" -msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése a Merriam-Webster szótárból" - # components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" @@ -419,45 +405,6 @@ msgstr "pörgettyű object factory" msgid "provides visual status" msgstr "jelzi a Nautilus állapotát" -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1 -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Nautilus fanézet-oldalpanel" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Tree view" -msgstr "Nautilus fanézet" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -msgid "Tree" -msgstr "Fa" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Üres)" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:529 nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "Saját mappa" - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:531 -msgid "Filesystem" -msgstr "Fájlrendszer" - -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:533 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Hálózatok" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 #: data/applications.desktop.in.h:1 @@ -1232,10 +1179,134 @@ msgstr "Nem található hbox, normál fájlkijelölés használata" # components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 #: libbackground/preview-file-selection.c:212 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1970 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176 +msgid "Name of the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183 +msgid "The attribute name to display" +msgstr "" + +# data/static_bookmarks.xml.h:9 +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Eazel" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 +msgid "Label to display in the column" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 +msgid "A user-visible description of the column" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 +#, fuzzy +msgid "xalign" +msgstr "link" + +#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 +msgid "The x-alignment of the column" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 +#, fuzzy +msgid "Name of the item" +msgstr "A visszavont szerkesztés ismételt végrehajtása" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 +msgid "Label to display to the user" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 +msgid "Tip" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 +msgid "Tooltip for the menu item" +msgstr "" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikonok" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 +msgid "Name of the icon to display in the menu item" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236 +msgid "Whether the menu item is sensitive" +msgstr "" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:690 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Nyomtatás" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746 +#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show priority text in toolbars" +msgstr "S_zöveg mutatása az ikonokban:" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 +msgid "Name of the page" +msgstr "" + +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 +msgid "Label widget to display in the notebook tab" +msgstr "" + +# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Csomag" + +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 +#, fuzzy +msgid "Widget for the property page" +msgstr "Az oldalpanel szélessége" + #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " @@ -1306,62 +1377,82 @@ msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Az oldalpanel alapértelmezett háttere" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Az alapértelmezett listanézet nagyítása." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Az alapértelmezett listanézet nagyítása." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default folder viewer" msgstr "Alapértelmezett mappanézet" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Alapértelmezett ikonnagyítás" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Az alapértelmezett listanézet nagyítása." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Az alapértelmezett listanézet nagyítása." + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default list zoom level" msgstr "Alapértelmezett listanagyítás" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default sort order" msgstr "Alapértelmezett rendezés" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Az ikonnézet alapértelmezett nagyítása." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Az alapértelmezett listanézet nagyítása." # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Desktop font" msgstr "Munkaasztal betűkészlete" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop home icon name" msgstr "A munkaasztal Saját könyvtár ikonja" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "A munkaasztal Kuka ikonja" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " @@ -1369,38 +1460,38 @@ msgid "" "due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "A Saját könyvtár ikon látható a munkaasztalon" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " "options of a file in the file preferences dialog." @@ -1408,7 +1499,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " @@ -1416,13 +1507,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a Nautilus rajzolja ki a munkaasztal ikonjait." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "put files in the trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " "whenever an item is opened." @@ -1430,19 +1521,19 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a Nautilus rajzolja ki a munkaasztal ikonjait." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " "bookmark menu." @@ -1450,7 +1541,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " @@ -1458,51 +1549,51 @@ msgid "" msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a Nautilus rajzolja ki a munkaasztal ikonjait." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " "files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts " "up. This means it will be started the next time you log in." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1510,102 +1601,102 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Maximális képméret előnézet esetén" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." msgstr "" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "A Nautilus felelős a munkaasztal megjelenítéséért" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "A Nautilus felelős a munkaasztal megjelenítéséért" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "Put labels beside icons" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Fordított sorrend az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "Show folders first in windows" msgstr "Könyvtárak megjelenítése a fájlok előtt az ablakokban" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "A címsor megjelenítése új ablakokban" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Az oldalpanel megjelenítése új ablakokban" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Side pane view" msgstr "Oldalpanel nézet" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1613,7 +1704,7 @@ msgid "" "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1622,7 +1713,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1631,7 +1722,7 @@ msgid "" "icon." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1639,35 +1730,35 @@ msgid "" "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1675,37 +1766,37 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "A Kuka ikon megjelenítése a munkaasztalon" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Kézi elrendezés használata" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "_Aktivált elem megnyitása új ablakban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Vég_rehajtható szövegfájlok megtekintése kattintáskor" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1713,59 +1804,59 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " "and \"icon_view\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "S_zöveg mutatása az ikonokban" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 #, fuzzy msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Az alapértelmezett munkaasztalháttér használata" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show backup files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "" # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Width of the side pane" msgstr "Az oldalpanel szélessége" @@ -1910,6 +2001,118 @@ msgstr "XIAFS kötet" msgid "Xenix Volume" msgstr "Xenix kötet" +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +#, fuzzy +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Az ablak alkalmazás ID-je" + +# src/file-manager/fm-list-view.c:1976 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "" + +# src/file-manager/fm-list-view.c:1982 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +# src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#, fuzzy +msgid "The type of the file." +msgstr " szöveges fájl" + +# src/file-manager/fm-list-view.c:1988 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 +msgid "Date Modified" +msgstr "Módosítás dátuma" + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1197 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +#, fuzzy +msgid "The date the file was modified." +msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +#, fuzzy +msgid "Date Accessed" +msgstr "hozzáférés dátuma" + +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos:" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +#, fuzzy +msgid "The owner of the file." +msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Csoport:" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +#, fuzzy +msgid "The group of the file." +msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865 +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +#, fuzzy +msgid "The permissions of the file." +msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#, fuzzy +msgid "Octal Permissions" +msgstr "oktális jogosultságok" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +#, fuzzy +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "A kijelölt fájl jogosultságait nem lehetett megállapítani." + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-típus" + +# src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 +#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +#, fuzzy +msgid "The mime type of the file." +msgstr " szöveges fájl" + # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 #: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 @@ -1948,8 +2151,8 @@ msgstr "A kötet nem törölhető" # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5739 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:555 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5999 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:529 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -2050,7 +2253,7 @@ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Sajnos nem lehet menteni az egyéni matrica nevét." # libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:456 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" @@ -2068,14 +2271,14 @@ msgid "To:" msgstr "Cél:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:549 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:597 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614 msgid "Error while moving." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "" @@ -2084,13 +2287,13 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568 msgid "Error while deleting." msgstr "Hiba törléskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:561 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " @@ -2101,7 +2304,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "" @@ -2110,7 +2313,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " @@ -2122,13 +2325,13 @@ msgstr "" "szülőkönyvtárát." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 #, fuzzy msgid "Error while moving. " msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " @@ -2139,7 +2342,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át, mert az vagy a szülőkönyvtára a cél része." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " @@ -2151,12 +2354,12 @@ msgstr "" "szülőkönyvtárát." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:635 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:637 msgid "Error while copying." msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" @@ -2165,17 +2368,17 @@ msgstr "" "\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:656 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:677 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:658 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Error while copying to \"%s\"." msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668 #, fuzzy msgid "There is not enough space on the destination." msgstr "" @@ -2184,21 +2387,21 @@ msgstr "" "A célfájl lemezén nincs elég hely." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:661 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Error while moving to \"%s\"." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating link in \"%s\"." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:700 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" @@ -2207,9 +2410,9 @@ msgstr "" "Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:706 #, fuzzy msgid "The destination disk is read-only." msgstr "" @@ -2218,34 +2421,34 @@ msgstr "" "A céllemez írásvédett." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Error while moving items to \"%s\"." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating links in \"%s\"." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:761 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:763 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777 #, fuzzy msgid "Would you like to continue?" msgstr "" @@ -2254,13 +2457,13 @@ msgstr "" "Mégis folytatod?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:739 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." msgstr "" @@ -2269,55 +2472,55 @@ msgstr "" "Mégis folytatod?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." msgstr "Hiba törléskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while copying." msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:764 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while moving." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while linking." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting." msgstr "Hiba törléskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:902 #, fuzzy msgid "Error While Copying" msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:905 #, fuzzy msgid "Error While Moving" msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:906 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:908 #, fuzzy msgid "Error While Linking" msgstr "Hiba kapocs létrehozásakor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 #, fuzzy msgid "Error While Deleting" msgstr "Hiba törléskor." @@ -2326,27 +2529,27 @@ msgstr "Hiba törléskor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:959 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:940 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Mellőz" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "Újra" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1025 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the new location." msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1030 #, fuzzy msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " @@ -2359,13 +2562,13 @@ msgstr "" "Ha még mindig át akarod helyezni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld " "újra." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1032 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1063 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1035 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1037 #, fuzzy msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " @@ -2378,13 +2581,13 @@ msgstr "" "Ha még mindig át akarod másolni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1041 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 #, fuzzy msgid "Unable to Replace File" msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1054 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" @@ -2392,29 +2595,29 @@ msgstr "" "\n" "Felülírod?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1067 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1086 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1092 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1070 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 #, fuzzy msgid "Conflict While Copying" msgstr "Ütközés másoláskor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Csere" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Mindet cseréli" @@ -2422,15 +2625,15 @@ msgstr "Mindet cseréli" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4539 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" @@ -2440,28 +2643,28 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1170 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184 #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" @@ -2473,109 +2676,107 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 msgid " (copy)" msgstr " (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203 msgid " (another copy)" msgstr " (még egy másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220 msgid "th copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 msgid "st copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 msgid "nd copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217 msgid "rd copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (még egy másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" @@ -2583,14 +2784,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1804 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Files thrown out:" msgstr "Kidobott fájlok:" @@ -2598,168 +2799,174 @@ msgstr "Kidobott fájlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Moving" msgstr "Áthelyezés" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1873 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Moving files" msgstr "Fájlok áthelyezése" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Files moved:" msgstr "Áthelyezett fájlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Felkészülés áthelyezésre..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1823 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 msgid "Finishing Move..." msgstr "Áthelyezés befejezése..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 msgid "Creating links to files" msgstr "Kapcsok létrehozása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 msgid "Files linked:" msgstr "Kapcsolt fájlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 msgid "Linking" msgstr "Kapcsok létrehozása:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1850 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 msgid "Files copied:" msgstr "Átmásolt fájlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1853 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Felkészülés a másolásra..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 #, fuzzy msgid "You cannot copy items into the trash." msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#, fuzzy +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Files and folders can only be moved into the trash." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nem lehet a Kukát másolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 #, fuzzy msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1999 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "The destination and source are the same file." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" @@ -2768,8 +2975,8 @@ msgstr "" "Nincs jogod írni a célterületre." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 #, fuzzy msgid "There is no space on the destination." msgstr "" @@ -2778,449 +2985,140 @@ msgstr "" "Nincs hely a célmeghajtón." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Új mappa létrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 #, fuzzy msgid "Error creating new folder." msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 #, fuzzy msgid "Error Creating New Folder" msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161 msgid "untitled folder" msgstr "névtelen mappa" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" creating new document." msgstr "Új mappa létrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 #, fuzzy msgid "Error creating new document." msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 #, fuzzy msgid "Error Creating New Document" msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #, fuzzy msgid "new file" msgstr "1 fájl" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése folyamatban" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2416 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 msgid "Files deleted:" msgstr "Törölt fájlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2418 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464 msgid "Deleting" msgstr "Törlés folyamatban" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Kuka ürítése folyamatban" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2517 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2542 msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2554 msgid "_Empty" msgstr "Ü_rítés" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2590 -msgid "foo" -msgstr "foo" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2590 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2600 -msgid "foo (copy)" -msgstr "foo (másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid ".bashrc" -msgstr ".bashrc" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid ".bashrc (copy)" -msgstr ".bashrc (másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2592 -msgid ".foo.txt" -msgstr ".foo.txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2592 -msgid ".foo (copy).txt" -msgstr ".foo (másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 -msgid "foo foo" -msgstr "foo foo" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 -msgid "foo foo (copy)" -msgstr "foo foo (másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -msgid "foo.txt" -msgstr "foo.txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 -msgid "foo (copy).txt" -msgstr "foo (másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2595 -msgid "foo foo.txt" -msgstr "foo foo.txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617 -msgid "foo foo (copy).txt" -msgstr "foo foo (másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 -msgid "foo foo.txt txt" -msgstr "foo foo.txt txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 -msgid "foo foo (copy).txt txt" -msgstr "foo foo (másolat).txt txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2597 -msgid "foo...txt" -msgstr "foo...txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2597 -msgid "foo.. (copy).txt" -msgstr "foo.. (másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2598 -msgid "foo..." -msgstr "foo..." - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2598 -msgid "foo... (copy)" -msgstr "foo... (másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 -msgid "foo. (copy)" -msgstr "foo. (másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 -msgid "foo. (another copy)" -msgstr "foo. (még egy másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2600 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 -msgid "foo (another copy)" -msgstr "foo (még egy másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603 -msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "foo (még egy másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 -msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "foo (3. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603 -msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo (3. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (3. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2622 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (13. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (14. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (13. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (14. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2607 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2607 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23rd copy)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23rd copy).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24th copy)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24th copy).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25th copy)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25th copy).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24th copy)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2615 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25th copy)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2616 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24th copy).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2616 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25th copy).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2618 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2619 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2619 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2621 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2622 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2621 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624 -msgid "foo (110th copy)" -msgstr "foo (110. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624 -msgid "foo (111th copy)" -msgstr "foo (111. másolat)" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "foo (110th copy).txt" -msgstr "foo (110. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625 -msgid "foo (111th copy).txt" -msgstr "foo (111. másolat).txt" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -msgid "foo (122nd copy)" -msgstr "foo (122. másolat)" +# data/browser.xml.h:18 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:368 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:523 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Countertop" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628 -msgid "foo (123rd copy)" -msgstr "foo (123. másolat)" +# data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:370 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Red Hat Network" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 -msgid "foo (122nd copy).txt" -msgstr "foo (122. másolat).txt" +# data/browser.xml.h:25 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:372 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Pontok" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "foo (123rd copy).txt" -msgstr "foo (123. másolat).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:374 +msgid "Themes" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628 -msgid "foo (124th copy)" -msgstr "foo (124. másolat)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:376 +#, fuzzy +msgid "CD Creator" +msgstr "_CD-készítő" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "foo (124th copy).txt" -msgstr "foo (124. másolat).txt" +# data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:378 +#, fuzzy +msgid "Windows Network" +msgstr "Red Hat Network" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -3237,36 +3135,36 @@ msgstr "foo (124. másolat).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2765 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2898 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00.00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2766 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2899 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %-I.%M.%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2768 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2901 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2769 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2902 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I.%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2771 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2904 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2772 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2905 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I.%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2774 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2907 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2908 msgid "today" msgstr "ma" @@ -3274,37 +3172,37 @@ msgstr "ma" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2784 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2917 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2918 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %-I.%M.%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2787 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2920 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2788 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2921 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I.%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2790 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2923 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2791 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2924 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I.%M %p" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2793 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2794 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2926 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2927 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -3313,139 +3211,116 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2805 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000. szeptember 00., szerda, 00.00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2806 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %B %-d., %A, %-I.%M.%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2808 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., h, 00.00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2809 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %b. %d., %a, %-I.%M.%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2944 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., h, 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2945 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %d., %a, %-I.%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2814 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2815 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %d., %-I.%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2818 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %-d., %-I.%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00.00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%-d, %-I.%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2823 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2824 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 -msgid "0 items" -msgstr "0 elem" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 -msgid "0 folders" -msgstr "0 mappa" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4120 -msgid "0 files" -msgstr "0 fájl" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 -msgid "1 item" -msgstr "1 elem" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4124 -msgid "1 folder" -msgstr "1 mappa" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 -msgid "1 file" -msgstr "1 fájl" - # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u elem" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u elem" +msgstr[1] "%u elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u mappa" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4266 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u mappa" +msgstr[1] "%u mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4129 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u fájl" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u fájl" +msgstr[1] "%u fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4457 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4592 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4608 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4598 msgid "? bytes" msgstr "? byte" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4613 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4465 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4616 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -3453,18 +3328,18 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4471 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4654 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4515 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3475,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4519 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4670 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3485,12 +3360,12 @@ msgstr "" "mindenképpen jelentsd a gnome-vfs listán." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 msgid "link" msgstr "link" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4553 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" @@ -3606,7 +3481,7 @@ msgstr "_Megjelenítés kattintáskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 msgid "_Ask each time" msgstr "_Kérdezd meg minden alkalommal" @@ -3623,14 +3498,14 @@ msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 msgid "Icon View" msgstr "Ikonnézet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:866 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1105 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "List View" msgstr "Listanézet" @@ -3641,140 +3516,70 @@ msgstr "Kézi" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Name" msgstr "Név alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "By Size" msgstr "Méret alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 msgid "By Type" msgstr "Típus alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "By Modification Date" msgstr "Módosítás dátuma alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "By Emblems" msgstr "Matricák alapján" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:211 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:212 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "24" msgstr "24" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "size" -msgstr "méret" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "type" -msgstr "típus" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "date modified" -msgstr "módosítás dátuma" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 -msgid "date changed" -msgstr "változtatás dátuma" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "date accessed" -msgstr "hozzáférés dátuma" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "owner" -msgstr "tulajdonos" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "group" -msgstr "csoport" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "permissions" -msgstr "jogosultságok" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "octal permissions" -msgstr "oktális jogosultságok" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-típus" - -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:227 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "none" -msgstr "nincs" - # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -3784,116 +3589,108 @@ msgstr "nincs" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:517 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s mappája" -# data/browser.xml.h:18 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:549 -#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-window.c:1176 -#, fuzzy -msgid "Computer" -msgstr "Countertop" - # components/music/mpg123.c:40 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2758 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804 msgid "editable text" msgstr "szerkeszthető szöveg" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2805 msgid "the editable label" msgstr "a szerkeszthető címke" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2766 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812 msgid "additional text" msgstr "további szöveg" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2767 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2813 msgid "some more text" msgstr "még egy kis szöveg" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820 msgid "highlighted for selection" msgstr "kijelöléshez kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2775 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2821 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "kijelölés miatt vagyunk-e kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "kivilágítva billentyűzet-fókusznál" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2783 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2829 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "billentyűzet-fókusz miatt vagyunk-e kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2791 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837 msgid "highlighted for drop" msgstr "drag'n'drop célpontjaként kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2792 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2838 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "D&D célpontjaként vagyunk-e kivilágítva" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2071 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2068 msgid "The selection rectangle" msgstr "A kijelölés téglalapja" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176 msgid "Frame Text" msgstr "Szöveg bekeretezése" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4166 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4177 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Keret rajzolása a ki nem jelölt szöveg köré" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4172 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4173 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4184 msgid "Color of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4178 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4190 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Kivilágítás alfája" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4198 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204 msgid "Light Info Color" msgstr "Világos információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4194 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4205 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Sötét háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" # data/browser.xml.h:21 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4199 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 msgid "Dark Info Color" msgstr "Sötét információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4211 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Világos háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" @@ -4119,25 +3916,11 @@ msgstr "Csak \"%s\" elemekhez legyen alapértelmezett" msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1970 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 -# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 -msgid "Name" -msgstr "Név" - # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 msgid "Status" msgstr "Állapot" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1341 -msgid "C_hoose" -msgstr "Ki_választás" - # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 msgid "Done" @@ -4298,14 +4081,14 @@ msgstr "" msgid "_Associate Action" msgstr "Művelet hozzárendelése" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:505 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:529 #, fuzzy msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\". Ok: %s nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: %s. Választasz másik alkalmazást?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:506 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -4314,11 +4097,11 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\". Ok: %s nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: %s. Választasz másik alkalmazást?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:511 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:535 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:512 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " @@ -4330,12 +4113,12 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:519 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:552 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:543 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nem lehet a helyet megnyitni" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:538 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." @@ -4344,7 +4127,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\". Ok: %s nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: %s. Választasz másik alkalmazást?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:541 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:565 #, fuzzy msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " @@ -4355,7 +4138,7 @@ msgstr "" "lehetne nyitni a fájlt. Ha a fájlt lemásolod a számítógépedre, lehet, hogy " "meg tudod majd nyitni." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:545 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." @@ -4365,7 +4148,7 @@ msgstr "" "művelet nem érhet el fájlokat a következő helyen: \"%s\". Választasz másik " "műveletet?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:547 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:571 #, fuzzy msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " @@ -4378,38 +4161,38 @@ msgstr "" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:806 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1023 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:830 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1047 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1167 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1191 #, fuzzy msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "" "Sajnálom, de biztonsági okokból nem hajthatsz végre távoli gépekről " "parancsokat." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1169 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1193 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1170 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1194 #, fuzzy msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1180 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1204 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1270 msgid "Details: " msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1182 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1272 #, fuzzy msgid "There was an error launching the application." msgstr "" @@ -4418,19 +4201,19 @@ msgstr "" "Részletek: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1184 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1274 #, fuzzy msgid "Error Launching Application" msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1212 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1236 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248 #, fuzzy msgid "This drop target only supports local files." msgstr "A Drop célpont csak helyi fájlokat támogat" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1213 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1237 #, fuzzy msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." @@ -4440,13 +4223,13 @@ msgstr "" "A nem helyi fájlok megnyitásához másold ezeket egy helyi mappába, majd " "próbáld onnan kihúzni." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1215 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1227 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1239 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1251 #, fuzzy msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "A Drop célpont csak helyi fájlokat támogat" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1225 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1249 #, fuzzy msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " @@ -4822,7 +4605,7 @@ msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Minden szöveget kijelöl a szövegmezőben" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" @@ -4839,6 +4622,11 @@ msgstr "A fájlok kezelési módjának megváltoztatása" msgid "File Management" msgstr "Fájlkezelés" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1084 +msgid "Home Folder" +msgstr "Saját mappa" + #: nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "Megnyitja a saját mappádat a Nautilus fájlkezelőben" @@ -4877,18 +4665,29 @@ msgstr "Lista" msgid "List Viewer" msgstr "Listanéző" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Tree View" +msgstr "Nautilus fanézet" + +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +msgid "Nautilus Tree side pane" +msgstr "Nautilus fanézet-oldalpanel" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 msgid "Nautilus factory" msgstr "Nautilus factory" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens görgethető listák megjelenítéséhez" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" @@ -4897,47 +4696,47 @@ msgstr "" "megjelenítéséhez" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "Kétdimenziós ikonteret megjelenítő Nautilus fájlkezelő-komponens" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "Nautils fájlkezelő ikonnézet" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "Nautilus fájlkezelő listanézet" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "Nautilus fájlkezelő keresés eredményeit megjelenítő listanézete" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "Nautilus metafile factory" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus shell" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" @@ -4946,39 +4745,54 @@ msgstr "" "utasításokkal" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "Metafile objektumokat hoz létre a Nautilus metadata eléréséhez" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 msgid "Search List" msgstr "Keresési lista" +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +msgid "Tree" +msgstr "Fa" + # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 msgid "View as Icons" msgstr "Ikonnézet" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 msgid "View as List" msgstr "Listanézet" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonnézet" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 # src/nautilus-window.c:903 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 msgid "View as _List" msgstr "_Listanézet" +#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:139 +#, c-format +msgid "Could not complete specified action: %s" +msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet: %s" + +#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:163 +msgid "Could not complete specified action." +msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet." + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582 @@ -4994,140 +4808,127 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:541 -#, c-format -msgid "Open %d Windows?" -msgstr "%d ablak megnyitása?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open %d Window?" +msgid_plural "Open %d Windows?" +msgstr[0] "%d ablak megnyitása?" +msgstr[1] "%d ablak megnyitása?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:543 src/nautilus-location-bar.c:157 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:538 src/nautilus-location-bar.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "This will open %d separate windows." -msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztosan ezt akarod?" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztosan ezt akarod?" +msgstr[1] "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztosan ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:885 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?" +msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897 #, fuzzy msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 msgid "Delete?" msgstr "Törlés?" # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1048 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1037 #, fuzzy msgid "Select Pattern" msgstr "Kategória választása:" # src/nautilus-property-browser.c:2068 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1064 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1053 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "Minták:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1738 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1748 -msgid "1 folder selected" -msgstr "1 mappa kijelölve" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 -#, c-format -msgid "%d folders selected" -msgstr "%d mappa kijelölve" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758 -msgid " (containing 0 items)" -msgstr " (0 elemet tartalmaz)" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1760 -msgid " (containing 1 item)" -msgstr " (1 elemet tartalmaz)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "%d mappa kijelölve" +msgstr[1] "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762 -#, c-format -msgid " (containing %d items)" -msgstr " (%d elemet tartalmaz)" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1769 -msgid " (containing a total of 0 items)" -msgstr " (összesen 0 elemet tartalmaz)" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1771 -msgid " (containing a total of 1 item)" -msgstr " (összesen 1 elemet tartalmaz)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] " (%d elemet tartalmaz)" +msgstr[1] " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1773 -#, c-format -msgid " (containing a total of %d items)" -msgstr " (összesen %d elemet tartalmaz)" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] " (összesen %d elemet tartalmaz)" +msgstr[1] " (összesen %d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1777 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 -#, c-format -msgid "%d items selected (%s)" -msgstr "%d elem kijelölve (%s)" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1797 -#, c-format -msgid "1 other item selected (%s)" -msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)" +msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 -#, c-format -msgid "%d other items selected (%s)" -msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "még %d elem kijelölve (%s)" +msgstr[1] "még %d elem kijelölve (%s)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "Szabad hely:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1258 #. This is marked for translation in case a localizer @@ -5137,7 +4938,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1835 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5147,126 +4948,109 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyivel a Nautilus meg tud " "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1967 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 #, fuzzy msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240 #, fuzzy msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 #, fuzzy msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286 #, fuzzy, c-format msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" -msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" +msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" +msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3644 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3762 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Other _Application..." msgstr "Más _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazás..." -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -msgid "Other _Viewer..." -msgstr "Más _megjelenítő..." - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 -msgid "A _Viewer..." -msgstr "Egy _megjelenítő..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3877 -#, c-format -msgid "Could not complete specified action: %s" -msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet: %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 -msgid "Could not complete specified action." -msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet." - # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4410 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, fuzzy msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" @@ -5274,7 +5058,7 @@ msgstr "" "menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik " "kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4830 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, fuzzy msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5284,11 +5068,11 @@ msgstr "" "menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik " "kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 msgid "About Scripts" msgstr "Programok névjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4833 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5329,14 +5113,16 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: a jelenlegi ablak helyzete és mérete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4627 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:786 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4631 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:790 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" @@ -5344,123 +5130,132 @@ msgstr "" "parancsot a menüből" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4974 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4638 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl " +"beillesztése parancsot a menüből" +msgstr[1] "" "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl " "beillesztése parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4978 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " +"parancsot a menüből" +msgstr[1] "" "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:866 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5159 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 msgid "Mount Error" msgstr "Hiba beillesztéskor" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5221 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4891 msgid "Unmount Error" msgstr "Hiba leválasztáskor" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4894 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Hiba beillesztéskor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 msgid "E_ject" msgstr "_Kiadás" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Kötet _leválasztása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5529 -#, fuzzy -msgid "Open in New Window" -msgstr "Megnyitás új _ablakban" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5531 +#. add the "open in new window" menu item +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:958 #, fuzzy, c-format -msgid "Open in %d New Windows" -msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" +msgid "Open in New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "Megnyitás új _ablakban" +msgstr[1] "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5204 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Saját mappa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5206 #, fuzzy msgid "Browse Folders" msgstr "Saját mappa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5561 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5229 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Törlés a _kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Át_helyezés a kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5568 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5236 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5592 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5280 msgid "Ma_ke Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5613 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5281 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Ma_ke Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5626 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5294 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" @@ -5468,7 +5263,7 @@ msgstr "_Kuka ürítése" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5310 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -5476,32 +5271,32 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5643 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5311 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5652 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5653 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5321 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5579 #, fuzzy -msgid "The link is borken, do you want to move it to the Trash?" +msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "" "Ez a kapocs nem használható, mert nem mutat semmire. Áthelyezed ezt a " "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5850 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5581 #, fuzzy msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" @@ -5509,7 +5304,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583 #, fuzzy, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" @@ -5517,52 +5312,52 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5915 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5646 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" "\"%s\" egy futtatható szövegfájl. Végre szeretnéd hajtani az utasításokat, " "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5648 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5654 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5655 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Futtatás terminálban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5925 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5656 msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5928 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5659 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitod meg?" @@ -5811,69 +5606,61 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1632 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Ikonok eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Ikon eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1962 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1989 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2545 src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2572 src/file-manager/fm-icon-view.c:2596 #, fuzzy msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "A Drag'n'Drop csak helyi fájlrendszereken támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2546 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2573 #, fuzzy msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "A Drag'n'Drop csak helyi fájlrendszereken támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2547 src/file-manager/fm-icon-view.c:2571 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2574 src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 #, fuzzy msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Drag'n'Drop hiba" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Érvénytelen elhúzott típus." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:808 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1976 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:832 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -# src/file-manager/fm-list-view.c:1982 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:843 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1512 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1988 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:854 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 -msgid "Date Modified" -msgstr "Módosítás dátuma" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "" +"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. " +"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:477 #, fuzzy msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" @@ -5881,7 +5668,7 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 #: src/nautilus-information-panel.c:507 #, fuzzy msgid "Please drag just one image to set a custom icon." @@ -5890,13 +5677,13 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488 #: src/nautilus-information-panel.c:527 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not local." @@ -5905,8 +5692,8 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 #: src/nautilus-information-panel.c:528 #, fuzzy msgid "You can only use local images as custom icons." @@ -5915,13 +5702,13 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 #: src/nautilus-information-panel.c:534 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not an image." @@ -5930,68 +5717,65 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1051 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1383 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mégse változtatod meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1379 #, fuzzy msgid "Changing group." msgstr "Csoport megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mégse változtatod meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 #, fuzzy msgid "Changing owner." msgstr "Tulajdonos megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1752 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1754 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1749 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1765 -#, c-format -msgid "1 item, with size %s" -msgstr "1 elem, mérete %s" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 -#, c-format -msgid "%d items, totalling %s" -msgstr "%d elem, összméret %s" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1759 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "1 elem, mérete %s" +msgstr[1] "1 elem, mérete %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -6002,12 +5786,12 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1793 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2184 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -6015,7 +5799,7 @@ msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2212 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2204 msgid "_Names:" msgstr "_Nevek:" @@ -6023,215 +5807,208 @@ msgstr "_Nevek:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2214 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:187 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2905 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2926 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3017 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3021 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 msgid "--" msgstr "--" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 src/nautilus-location-bar.c:61 -#: src/nautilus-location-dialog.c:144 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Hely:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" # src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 msgid "Link target:" msgstr "Kapocs célja:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2319 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2684 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2679 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2686 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681 msgid "_Write" msgstr "Í_rás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2688 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683 msgid "E_xecute" msgstr "_Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2766 msgid "Set _user ID" msgstr "F_elhasználói ID beállítása (setuid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771 msgid "Special flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2774 msgid "Set gro_up ID" msgstr "C_soport ID beállítása (setgid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2781 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776 msgid "_Sticky" msgstr "_Ragadós" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2870 -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2875 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889 #, fuzzy msgid "File _owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895 msgid "File owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2911 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2906 msgid "_File group:" msgstr "_Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2920 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915 msgid "File group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2929 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3011 msgid "Text view:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3015 msgid "Number view:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3024 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3019 msgid "Last changed:" msgstr "Utolsó változás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3030 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3033 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3028 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "A kijelölt fájl jogosultságait nem lehetett megállapítani." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 #, fuzzy msgid "There was an error displaying help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 #, fuzzy msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Súgó megjelenítése sikertelen" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3684 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3523 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3685 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3524 #, fuzzy msgid "Creating Properties window." msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3811 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650 msgid "Select an icon" msgstr "Ikon kiválasztása" @@ -6529,49 +6306,96 @@ msgstr "Hol" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:607 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 -#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the -#. * selected item in a new window, select the item in that window, -#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment -#. * is to inform translators of this tricky concept). -#. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 -msgid "_Reveal in New Window" -msgstr "_Felfedés új ablakban" - -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 #. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each #. * selected item in a separate new window, select each selected #. * item in its new window, and scroll as necessary to make those #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:575 -#, c-format -msgid "Reveal in %d _New Windows" -msgstr "_Felfedés %d új ablakban" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Reveal in New Window" +msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" +msgstr[0] "_Felfedés új ablakban" +msgstr[1] "_Felfedés új ablakban" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:691 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:685 #, fuzzy msgid "Nautilus found more search results than it can display." msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:692 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686 #, fuzzy msgid "Some matching items will not be displayed. " msgstr "A Nautilus több egyezést talált, mint amennyit meg tud jeleníteni." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:693 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687 msgid "Too Many Matches" msgstr "Túl sok találat" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Üres)" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:947 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_Megnyitás" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#. add the "create folder" menu item +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:971 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Mappa _létrehozása" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:987 +#, fuzzy +msgid "Cut Folder" +msgstr "Mappa _létrehozása" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Fájl _másolása" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Paste Files into Folder" +msgstr "_Fájlok beillesztése a mappába" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "Át_helyezés a kukába" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1086 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1088 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Hálózatok" + # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Change Desktop _Background" @@ -6579,20 +6403,20 @@ msgstr "A munkaasztal hátterének megváltoztatása" # data/static_bookmarks.xml.h:25 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 msgid "Create L_auncher" msgstr "In_dítóikon létrehozása" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Create a new launcher" msgstr "Új indítóikon létrehozása" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Minden elem törlése a kukából" @@ -6617,7 +6441,7 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 #: src/nautilus-information-panel.c:349 msgid "Use _Default Background" msgstr "Alapértelmezett _háttér használata" @@ -6638,88 +6462,82 @@ msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" "Válassz egy másik alkalmazást, amivel megnyithatod a kiválasztott elemet" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 -msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" -msgstr "" -"Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create _Document" msgstr "Mappa _létrehozása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Folder" msgstr "Mappa _létrehozása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "D_uplicate" msgstr "Ke_ttőzés" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem törlése, Kukába való áthelyezés nélkül" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése" # data/static_bookmarks.xml.h:25 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Edit Launcher" msgstr "Indítóikon szerkesztése" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Edit the launcher information" msgstr "Az indítóikon adatainak szerkesztése" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Format the selected volume" msgstr "Kijelölt kötet formázása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Medi_a Properties" msgstr "_Adathordozó tulajdonságai" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Mount the selected volume" msgstr "A kijelölt kötet lecsatolása" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok " "másolása vagy áthelyezése" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " "into the selected folder" @@ -6727,167 +6545,167 @@ msgstr "" "A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok " "másolása vagy áthelyezése a kijelölt mappába" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "No templates Installed" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open Wit_h" msgstr "Megnyitás e_zzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "" "Előkészíti a kijelölt fájlokat a \"Fájlok beillesztése\" paranccsal való " "másolásra" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "" "Előkészíti a kijelölt fájlokat a \"Fájlok beillesztése\" paranccsal való " "áthelyezésre" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Prot_ect" msgstr "Vé_delem" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Protect the selected volume" msgstr "Védi a kijelölt kötetet" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Rename selected item" msgstr "Kijelölt ikon átnevezése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Nézet visszaállítása az _alapértelmezettre" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet " "alapértelmezett értékére" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "Programok futtatása vagy kezelése a ~/Nautilus/programok könyvtárból" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Select _All Files" msgstr "Minden fájlt _kijelöl" # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Select _Pattern" msgstr "Kategória választása:" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "Show media properties for the selected volume" msgstr "Megjeleníti a kijelölt kötet adathordozójának tulajdonságait" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Ebben a menüben szereplő programok mappájának megnyitása" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "A kijelölt kötet lecsatolása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Use the default background for this location" msgstr "Alapértelmezett háttér használata ehhez a helyhez" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "_Empty File" msgstr "Fájl _másolása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Format" msgstr "_Formázás" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 #, fuzzy msgid "_Mount Volume" msgstr "Kötet _leválasztása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Programok mappa megnyitása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Paste Files" msgstr "Fájlok _beillesztése" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "_Fájlok beillesztése a mappába" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_Rename..." msgstr "Á_tnevezés..." # data/browser.xml.h:68 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Scripts" msgstr "_Programok" @@ -7062,6 +6880,16 @@ msgstr "" msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" + +#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "" + # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Reveal each selected item in its original folder" @@ -7088,17 +6916,17 @@ msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Indexelés állapotának mutatása kereséskor" # src/nautilus-application.c:274 -#: src/nautilus-application.c:256 +#: src/nautilus-application.c:264 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen" # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:257 +#: src/nautilus-application.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:259 +#: src/nautilus-application.c:267 #, fuzzy msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " @@ -7109,16 +6937,16 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:262 +#: src/nautilus-application.c:270 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:263 +#: src/nautilus-application.c:271 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:265 +#: src/nautilus-application.c:273 #, fuzzy msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " @@ -7132,21 +6960,21 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:593 -#: src/nautilus-application.c:333 +#: src/nautilus-application.c:341 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Hivatkozás a régi munkaasztalra" -#: src/nautilus-application.c:349 +#: src/nautilus-application.c:357 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:350 +#: src/nautilus-application.c:358 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:352 +#: src/nautilus-application.c:360 #, fuzzy msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Átköltöztetett régi munkaasztal" @@ -7161,7 +6989,7 @@ msgstr "Átköltöztetett régi munkaasztal" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:521 +#: src/nautilus-application.c:534 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -7173,7 +7001,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:527 +#: src/nautilus-application.c:540 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -7221,13 +7049,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:557 src/nautilus-application.c:575 -#: src/nautilus-application.c:582 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus most nem használható. Ok: váratlan hiba." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -7236,7 +7064,7 @@ msgstr "" "a \"file manager view server\" regisztrálása közben történt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:576 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -7247,7 +7075,7 @@ msgstr "" "újraindítása segíthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:583 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -7259,8 +7087,8 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1694 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:237 -#: src/nautilus-property-browser.c:1455 src/nautilus-window-menus.c:643 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:231 +#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:648 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -7325,36 +7153,51 @@ msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" # src/nautilus-property-browser.c:1040 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1250 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem érvényes fájlnév." # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 -#: src/nautilus-property-browser.c:1105 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-property-browser.c:1106 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1250 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 #, fuzzy msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:176 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177 #, fuzzy msgid "Connect to Server" msgstr "Hálózati kiszolgálók" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1970 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 +#, fuzzy +msgid "Link _Name:" +msgstr "_Név:" + # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:205 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210 #, fuzzy -msgid "_Location:" +msgid "_Location (URL):" msgstr "Hely:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:230 +# src/nautilus-property-browser.c:2074 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Matricák:" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248 #, fuzzy -msgid "Connect" +msgid "C_onnect" msgstr "_Kapcsolódás" # data/linksets/desktop.xml.h:1 @@ -7363,6 +7206,12 @@ msgstr "_Kapcsolódás" msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "nincs" + #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -7406,45 +7255,50 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonnézet alapbeállításai</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mappák</span>" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listanézet alapbeállításai</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Egyéb megtekinthető fájlok</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hangfájlok</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Szövegfájlok</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kuka</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fanézet alapbeállításai</span>" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 msgid "Always" msgstr "Mindig" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "_Kérdezés a kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -7452,118 +7306,180 @@ msgstr "" "Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. " "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" +"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. " +"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "Count _number of items:" msgstr "Elemek _számának megjelenítése:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "Default _zoom level:" msgstr "_Alapértelmezett nagyítás:" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "File Management Preferences" msgstr "Fájlkezelő beállításai" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Törlés a Kuka m_egkerülésével" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Icon Captions" msgstr "Ikonfeliratok" +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "List Columns" +msgstr "" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "Local Files Only" msgstr "Csak helyi fájlok" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-típus" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "Never" msgstr "Soha" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Preview _sound files:" msgstr "_Hangfájlok előnézete:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Show _only folders" msgstr "_Csak mappák mutatása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "_Bélyegképek megjelenítése:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Rejtett fájlok és _biztonsági mentések megjelenítése" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "S_zöveg mutatása az ikonokban:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Mappák mindig fájlok előtt" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Új mappák megjelenítése mint:" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "Views" msgstr "Nézetek" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Arrange items:" msgstr "Elemek _rendezése:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Alapértelmezett nagyítás:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Double click to activate items" msgstr "E_lemek aktiválása dupla kattintással" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Csak az ennél kisebb fájlokhoz:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Run executable text files when they are clicked" msgstr "_Végrehajtható szövegfájlok futtatása kattintáskor" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Elemek aktiválása egy kattintással" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Szöveg az ikon mellett" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 msgid "_Use compact layout" msgstr "Szorosabb _elrendezés használata" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 msgid "_View executable text files when they are clicked" msgstr "Vég_rehajtható szövegfájlok megtekintése kattintáskor" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +msgid "date accessed" +msgstr "hozzáférés dátuma" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "date modified" +msgstr "módosítás dátuma" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "group" +msgstr "csoport" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "octal permissions" +msgstr "oktális jogosultságok" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 +msgid "owner" +msgstr "tulajdonos" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "permissions" +msgstr "jogosultságok" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 +msgid "size" +msgstr "méret" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 +msgid "type" +msgstr "típus" + # src/nautilus-first-time-druid.c:174 #: src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" @@ -7605,14 +7521,14 @@ msgstr "Megnyitás ezzel: %s" msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/nautilus-information-panel.c:993 src/nautilus-window.c:485 +#: src/nautilus-information-panel.c:993 #, fuzzy msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "" "Nem sikerült elindítani a CD-égető alkalmazást:\n" "%s" -#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window.c:486 +#: src/nautilus-information-panel.c:994 #, fuzzy msgid "Can't Launch CD Burner" msgstr "CD-égető indítása sikertelen" @@ -7631,18 +7547,20 @@ msgid "_Write contents to CD" msgstr "_Tartalom felírása CD-re" # src/nautilus-location-bar.c:63 -#: src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Go To:" msgstr "Ugorj ide:" # src/nautilus-location-bar.c:153 -#: src/nautilus-location-bar.c:155 +#: src/nautilus-location-bar.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to view %d locations?" -msgstr "Ezeket a címeket (%d db) külön ablakokban szeretnéd megnyitni?" +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Ezeket a címeket (%d db) külön ablakokban szeretnéd megnyitni?" +msgstr[1] "Ezeket a címeket (%d db) külön ablakokban szeretnéd megnyitni?" # src/nautilus-location-bar.c:160 -#: src/nautilus-location-bar.c:167 +#: src/nautilus-location-bar.c:170 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" @@ -7653,6 +7571,12 @@ msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" msgid "Open Location" msgstr "Nem lehet a helyet megnyitni" +# src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-location-dialog.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Hely:" + # src/nautilus-main.c:144 #: src/nautilus-main.c:188 msgid "Perform a quick set of self-check tests." @@ -7703,8 +7627,8 @@ msgstr "Fájlkezelő" # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:272 -#: src/nautilus-window-menus.c:603 src/nautilus-window.c:174 +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:301 +#: src/nautilus-window-menus.c:602 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7919,69 +7843,65 @@ msgstr "Leállítás" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 -msgid "Write to CD" -msgstr "CD-re írás" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 msgid "_Clear History" msgstr "Előzmények _törlése" # data/browser.xml.h:18 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Computer" msgstr "Countertop" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 msgid "_Location..." msgstr "_Hely..." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 msgid "_Side Pane" msgstr "_Oldalpanel" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 msgid "_Templates" msgstr "" @@ -7989,58 +7909,58 @@ msgstr "" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 msgid "_Trash" msgstr "_Kuka" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 msgid "_Up" msgstr "_Fel" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/nautilus-navigation-window.c:338 +#: src/nautilus-navigation-window.c:337 msgid "Information" msgstr "Információ" # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-navigation-window.c:702 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window.c:701 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "View as..." msgstr "Nézet mint..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/nautilus-navigation-window.c:734 +#: src/nautilus-navigation-window.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "File Browser: %s" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1105 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1117 #, fuzzy msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." msgstr "" "Az egyik oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Sajnos nem " "állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." -#: src/nautilus-navigation-window.c:1106 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1118 msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1109 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1110 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1122 #, fuzzy msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" @@ -8048,17 +7968,17 @@ msgstr "" "is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." # src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1113 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1125 #, fuzzy msgid "Side Panel Failed" msgstr "Oldalpanel hibát észlelt" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1244 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1256 msgid "Side Pane" msgstr "Oldalpanel" -#: src/nautilus-navigation-window.c:1246 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1258 msgid "Contains a side pane view" msgstr "Az oldalpanel nézetet tartalmazza" @@ -8094,221 +8014,221 @@ msgid "_Add new..." msgstr "Ú_j hozzáadása... " # src/nautilus-property-browser.c:874 -#: src/nautilus-property-browser.c:913 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnálom, de a következő mintát nem lehetett eltávolítani: %s." -#: src/nautilus-property-browser.c:914 +#: src/nautilus-property-browser.c:915 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" # src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 -#: src/nautilus-property-browser.c:915 +#: src/nautilus-property-browser.c:916 #, fuzzy msgid "Couldn't Delete Pattern" msgstr "A minta eltávolítása sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:903 -#: src/nautilus-property-browser.c:943 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnálom, a következő matrica eltávolítása sikertelen: %s." -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:945 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" # src/nautilus-theme-selector.c:606 -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:946 #, fuzzy msgid "Couldn't Delete Emblem" msgstr "Matrica törlése sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:939 -#: src/nautilus-property-browser.c:983 +#: src/nautilus-property-browser.c:984 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Új matrica létrehozása:" # src/nautilus-property-browser.c:944 #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:997 msgid "_Keyword:" msgstr "_Kulcsszó:" # src/nautilus-property-browser.c:957 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1014 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 msgid "_Image:" msgstr "_Kép:" # src/nautilus-property-browser.c:961 -#: src/nautilus-property-browser.c:1018 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Válassz ki egy képet az új matrica létrehozásához:" # src/nautilus-property-browser.c:988 -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1043 msgid "Create a New Color:" msgstr "Új szín létrehozása:" # src/nautilus-property-browser.c:993 #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1056 +#: src/nautilus-property-browser.c:1057 msgid "Color _name:" msgstr "Szín _neve:" # src/nautilus-property-browser.c:1004 -#: src/nautilus-property-browser.c:1072 +#: src/nautilus-property-browser.c:1073 msgid "Color _value:" msgstr "Szín é_rtéke:" # src/nautilus-property-browser.c:1040 -#: src/nautilus-property-browser.c:1104 +#: src/nautilus-property-browser.c:1105 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem érvényes fájlnév." # src/nautilus-property-browser.c:1042 -#: src/nautilus-property-browser.c:1107 +#: src/nautilus-property-browser.c:1108 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Sajnálom, de nem adtál meg érvényes fájlnevet." -#: src/nautilus-property-browser.c:1108 +#: src/nautilus-property-browser.c:1109 msgid "Please try again." msgstr "" # src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1155 +#: src/nautilus-property-browser.c:1111 src/nautilus-property-browser.c:1156 #, fuzzy msgid "Couldn't Install Pattern" msgstr "Minta telepítése sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1055 -#: src/nautilus-property-browser.c:1121 +#: src/nautilus-property-browser.c:1122 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Sajnálom, de nem cserélheted le a \"Reset\" képet." -#: src/nautilus-property-browser.c:1122 +#: src/nautilus-property-browser.c:1123 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:696 # src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 -#: src/nautilus-property-browser.c:1123 src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1344 msgid "Not an Image" msgstr "Nem kép" # src/nautilus-property-browser.c:1086 -#: src/nautilus-property-browser.c:1154 +#: src/nautilus-property-browser.c:1155 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Sajnálom, de a következő minta telepítése sikertelen: %s." # src/nautilus-property-browser.c:1109 -#: src/nautilus-property-browser.c:1174 +#: src/nautilus-property-browser.c:1175 msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta)" -#: src/nautilus-property-browser.c:1235 +#: src/nautilus-property-browser.c:1236 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: src/nautilus-property-browser.c:1236 +#: src/nautilus-property-browser.c:1237 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve." # src/nautilus-property-browser.c:1169 -#: src/nautilus-property-browser.c:1237 +#: src/nautilus-property-browser.c:1238 #, fuzzy msgid "Couldn't Install Color" msgstr "Szín hozzáadása sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1225 -#: src/nautilus-property-browser.c:1289 +#: src/nautilus-property-browser.c:1290 msgid "Select a color to add" msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása" # src/nautilus-property-browser.c:1306 -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 src/nautilus-property-browser.c:1342 +#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1344 #, fuzzy msgid "The file is not an image." msgstr "A(z) '%s' fájl nem tűnik érvényes képnek." # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/nautilus-property-browser.c:2050 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Select a Category:" msgstr "Kategória választása:" # src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 -#: src/nautilus-property-browser.c:2059 +#: src/nautilus-property-browser.c:2060 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Mégsem távolítja el" # src/nautilus-property-browser.c:2024 -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Új minta _hozzáadása..." # src/nautilus-property-browser.c:2027 -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Új szín _hozzáadása..." # src/nautilus-property-browser.c:2030 -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Új matrica _hozzáadása..." # src/nautilus-property-browser.c:2053 -#: src/nautilus-property-browser.c:2094 +#: src/nautilus-property-browser.c:2095 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2056 -#: src/nautilus-property-browser.c:2097 +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2059 -#: src/nautilus-property-browser.c:2100 +#: src/nautilus-property-browser.c:2101 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kattints egy matricára annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2068 -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2110 msgid "Patterns:" msgstr "Minták:" # src/nautilus-property-browser.c:2071 -#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +#: src/nautilus-property-browser.c:2113 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" # src/nautilus-property-browser.c:2074 -#: src/nautilus-property-browser.c:2115 +#: src/nautilus-property-browser.c:2116 msgid "Emblems:" msgstr "Matricák:" # src/nautilus-property-browser.c:2092 -#: src/nautilus-property-browser.c:2135 +#: src/nautilus-property-browser.c:2136 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Minta _eltávolítása..." # src/nautilus-property-browser.c:2095 -#: src/nautilus-property-browser.c:2138 +#: src/nautilus-property-browser.c:2139 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Szín _eltávolítása..." # src/nautilus-property-browser.c:2098 -#: src/nautilus-property-browser.c:2141 +#: src/nautilus-property-browser.c:2142 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Matrica _eltávolítása..." @@ -8559,10 +8479,11 @@ msgstr "" "Nézet megadása az aktuális dokumentumhoz, vagy a hozzá tartozó nézetek " "módosítása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Az aktuális ablak bezárása" +#, fuzzy +msgid "Close this folder" +msgstr "Oldalpanel bezárása" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 @@ -8662,46 +8583,44 @@ msgstr "Hely betöltésének leállítása" msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -msgid "Write contents to a CD" -msgstr "Tartalom felírása CD-re" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" # src/nautilus-property-browser.c:263 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "_Backgrounds and Emblems" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Hátterek és matricák" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "_CD Creator" msgstr "_CD-készítő" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -msgid "_Close Window" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Close" msgstr "_Ablak bezárása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -8709,37 +8628,37 @@ msgstr "S_zerkesztés" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_Fájl" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Report Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reset Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start Profiling" @@ -8748,30 +8667,25 @@ msgstr "_Start Profiling" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "_View as..." msgstr "_Nézet mint..." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -msgid "_Write to CD" -msgstr "Í_rás CD-re" - # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 #: src/nautilus-side-pane.c:395 msgid "Close the side pane" @@ -8818,9 +8732,11 @@ msgstr "Ugrás a kuka mappájához" msgid "Open _Location..." msgstr "_Hely..." +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 -msgid "Open _Pa_rent" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open _Parent" +msgstr "Új _terminál" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 @@ -8858,18 +8774,18 @@ msgid "the type of window the view is embedded in" msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:822 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:828 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "The %s view encountered an error and can't continue." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:829 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, fuzzy msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" @@ -8877,46 +8793,46 @@ msgstr "" "Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:839 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:840 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:845 #, fuzzy msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Az ablakhoz rendelt NautilusApplication." # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:987 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:992 msgid "Content View" msgstr "Tartalomnézet" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:988 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Aktuális fájl vagy mappa nézete" # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "Matricák hozzáadása sikertelen" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1290 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1298 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274 #, fuzzy msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." msgstr "" @@ -8924,7 +8840,7 @@ msgstr "" "fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 #, fuzzy msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file." msgstr "" @@ -8932,7 +8848,7 @@ msgstr "" "következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -8940,23 +8856,23 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, fuzzy msgid "The attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1306 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 msgid "Access was denied." msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzáférés le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 #, fuzzy msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -8965,13 +8881,13 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, fuzzy msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "\"%s\" megjelenítése sikertelen. Ellenőrizd a proxy beállításait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -8980,12 +8896,12 @@ msgstr "" "%s megjelenítése sikertelen, mert a Nautilus nem tudja megjeleníteni a %s: " "helyeket." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349 #, fuzzy msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " @@ -8997,7 +8913,7 @@ msgstr "" "akkor fut a Medusa indexkészítő." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352 #, fuzzy msgid "" "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " @@ -9009,27 +8925,27 @@ msgstr "" "akkor fut a Medusa indexkészítő." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1356 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." # src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:214 +#: src/nautilus-window-menus.c:221 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" @@ -9038,7 +8954,7 @@ msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:593 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -9047,14 +8963,14 @@ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:600 src/nautilus-window-menus.c:601 +#: src/nautilus-window-menus.c:599 src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:606 +#: src/nautilus-window-menus.c:605 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -9062,58 +8978,37 @@ msgstr "" "A Nautilus egy grafikus shell a GNOME-hoz. Egyszerűvé teszi a fájljaid és a " "rendszered kezelését." -#: src/nautilus-window-toolbars.c:361 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:365 msgid "Go back a few pages" msgstr "Visszalép néhány lapot" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:364 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:368 msgid "Go forward a number of pages" msgstr "Előrelapoz néhány oldalt" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-window.c:907 +#: src/nautilus-window.c:874 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" -# data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: src/nautilus-window.c:1178 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Red Hat Network" - -# data/browser.xml.h:25 -#: src/nautilus-window.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Pontok" - -#: src/nautilus-window.c:1182 -msgid "Themes" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1184 -#, fuzzy -msgid "CD Creator" -msgstr "_CD-készítő" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:1624 +#: src/nautilus-window.c:1606 msgid "Application ID" msgstr "Alkalmazás ID" -#: src/nautilus-window.c:1625 +#: src/nautilus-window.c:1607 msgid "The application ID of the window." msgstr "Az ablak alkalmazás ID-je" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:1631 +#: src/nautilus-window.c:1613 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/nautilus-window.c:1632 +#: src/nautilus-window.c:1614 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "Az ablakhoz rendelt NautilusApplication." @@ -9155,6 +9050,388 @@ msgstr "Hálózati kiszolgálók" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "_Parancsfájlok megtekintése a rájuk kattintáskor" +# components/text/services/google.xml.h:1 +#~ msgid "Search Google for Selected Text" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg keresése a Google segítségével" + +# components/text/services/google.xml.h:2 +#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text" +#~ msgstr "Használd a Google-t, a weben kereshetsz a kijelölt szövegre" + +# components/text/services/webster.xml.h:1 +#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése szótárból" + +# components/text/services/webster.xml.h:2 +#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése a Merriam-Webster szótárból" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#~ msgid "foo" +#~ msgstr "foo" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#~ msgid "foo (copy)" +#~ msgstr "foo (másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#~ msgid ".bashrc" +#~ msgstr ".bashrc" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#~ msgid ".bashrc (copy)" +#~ msgstr ".bashrc (másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#~ msgid ".foo.txt" +#~ msgstr ".foo.txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#~ msgid ".foo (copy).txt" +#~ msgstr ".foo (másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#~ msgid "foo foo" +#~ msgstr "foo foo" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#~ msgid "foo foo (copy)" +#~ msgstr "foo foo (másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#~ msgid "foo.txt" +#~ msgstr "foo.txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#~ msgid "foo (copy).txt" +#~ msgstr "foo (másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#~ msgid "foo foo.txt" +#~ msgstr "foo foo.txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#~ msgid "foo foo (copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#~ msgid "foo foo.txt txt" +#~ msgstr "foo foo.txt txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#~ msgid "foo foo (copy).txt txt" +#~ msgstr "foo foo (másolat).txt txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#~ msgid "foo...txt" +#~ msgstr "foo...txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#~ msgid "foo.. (copy).txt" +#~ msgstr "foo.. (másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#~ msgid "foo..." +#~ msgstr "foo..." + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#~ msgid "foo... (copy)" +#~ msgstr "foo... (másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#~ msgid "foo. (copy)" +#~ msgstr "foo. (másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#~ msgid "foo. (another copy)" +#~ msgstr "foo. (még egy másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#~ msgid "foo (another copy)" +#~ msgstr "foo (még egy másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#~ msgid "foo (another copy).txt" +#~ msgstr "foo (még egy másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#~ msgid "foo (3rd copy)" +#~ msgstr "foo (3. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#~ msgid "foo (3rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (3. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#~ msgid "foo foo (another copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (3. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (13th copy)" +#~ msgstr "foo (13. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#~ msgid "foo (14th copy)" +#~ msgstr "foo (14. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (13th copy).txt" +#~ msgstr "foo (13. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#~ msgid "foo (14th copy).txt" +#~ msgstr "foo (14. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (21st copy)" +#~ msgstr "foo (21. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#~ msgid "foo (22nd copy)" +#~ msgstr "foo (22. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (21st copy).txt" +#~ msgstr "foo (21. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#~ msgid "foo (22nd copy).txt" +#~ msgstr "foo (22. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#~ msgid "foo (23rd copy)" +#~ msgstr "foo (23rd copy)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#~ msgid "foo (23rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (23rd copy).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#~ msgid "foo (24th copy)" +#~ msgstr "foo (24th copy)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#~ msgid "foo (24th copy).txt" +#~ msgstr "foo (24th copy).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#~ msgid "foo (25th copy)" +#~ msgstr "foo (25th copy)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#~ msgid "foo (25th copy).txt" +#~ msgstr "foo (25th copy).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#~ msgid "foo foo (24th copy)" +#~ msgstr "foo foo (24th copy)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#~ msgid "foo foo (25th copy)" +#~ msgstr "foo foo (25th copy)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#~ msgid "foo foo (24th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (24th copy).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#~ msgid "foo foo (25th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (25th copy).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#~ msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (10th copy)" +#~ msgstr "foo (10. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (11th copy)" +#~ msgstr "foo (11. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (10th copy).txt" +#~ msgstr "foo (10. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (11th copy).txt" +#~ msgstr "foo (11. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#~ msgid "foo (12th copy)" +#~ msgstr "foo (12. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#~ msgid "foo (12th copy).txt" +#~ msgstr "foo (12. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (110th copy)" +#~ msgstr "foo (110. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (111th copy)" +#~ msgstr "foo (111. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (110th copy).txt" +#~ msgstr "foo (110. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (111th copy).txt" +#~ msgstr "foo (111. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#~ msgid "foo (122nd copy)" +#~ msgstr "foo (122. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#~ msgid "foo (123rd copy)" +#~ msgstr "foo (123. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#~ msgid "foo (122nd copy).txt" +#~ msgstr "foo (122. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#~ msgid "foo (123rd copy).txt" +#~ msgstr "foo (123. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#~ msgid "foo (124th copy)" +#~ msgstr "foo (124. másolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#~ msgid "foo (124th copy).txt" +#~ msgstr "foo (124. másolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 +#~ msgid "0 items" +#~ msgstr "0 elem" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 +#~ msgid "0 folders" +#~ msgstr "0 mappa" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 +#~ msgid "0 files" +#~ msgstr "0 fájl" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 +#~ msgid "1 item" +#~ msgstr "1 elem" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 +#~ msgid "1 folder" +#~ msgstr "1 mappa" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 +#~ msgid "1 file" +#~ msgstr "1 fájl" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 +#~ msgid "date changed" +#~ msgstr "változtatás dátuma" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250 +#~ msgid "C_hoose" +#~ msgstr "Ki_választás" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#~ msgid "1 folder selected" +#~ msgstr "1 mappa kijelölve" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +#~ msgid " (containing 0 items)" +#~ msgstr " (0 elemet tartalmaz)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 +#~ msgid " (containing 1 item)" +#~ msgstr " (1 elemet tartalmaz)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +#~ msgid " (containing a total of 0 items)" +#~ msgstr " (összesen 0 elemet tartalmaz)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 +#~ msgid " (containing a total of 1 item)" +#~ msgstr " (összesen 1 elemet tartalmaz)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +#~ msgid "1 other item selected (%s)" +#~ msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#~ msgid "Other _Viewer..." +#~ msgstr "Más _megjelenítő..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#~ msgid "A _Viewer..." +#~ msgstr "Egy _megjelenítő..." + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 +#, fuzzy +#~ msgid "Open in %d New Windows" +#~ msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#~ msgid "%d items, totalling %s" +#~ msgstr "%d elem, összméret %s" + +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 +#~ msgid "Reveal in %d _New Windows" +#~ msgstr "_Felfedés %d új ablakban" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 +#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" +#~ msgstr "" +#~ "Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet" + +#~ msgid "Write to CD" +#~ msgstr "CD-re írás" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Az aktuális ablak bezárása" + +#~ msgid "Write contents to a CD" +#~ msgstr "Tartalom felírása CD-re" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 +#~ msgid "_Write to CD" +#~ msgstr "Í_rás CD-re" + # components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 #~ msgid "Factory for hardware view" #~ msgstr "Factory a hardvernézetekhez" |