diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2789 |
1 files changed, 1466 insertions, 1323 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-23 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-23 01:23+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Mjuk grafikk" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -60,103 +60,138 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "Vanskelege reglar" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Maskinvarevising" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Maskinvarevising" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Vis som maskinvare" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "maskinvarevising" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%1 GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%1 MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Hardware" -msgstr "Vanskelege reglar" +msgid "Help Index" +msgstr "Slett indeks" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Maskinvarevising" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Vis &navigeringslinje" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Maskinvarevising" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Søk etter hjelp" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Vis som maskinvare" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "maskinvarevising" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Internal use only" +msgstr "Intern feil" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1556 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Førre" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Heim" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1612 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -359,14 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 #, fuzzy msgid "see " @@ -390,41 +417,14 @@ msgstr "" msgid " (see also \"" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Help Index" -msgstr "Slett indeks" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Vis &navigeringslinje" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Søk etter hjelp" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Internal use only" -msgstr "Intern feil" - #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for history views" @@ -443,10 +443,6 @@ msgstr "" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Generic Image Viewer" @@ -479,38 +475,8 @@ msgstr "" msgid "View as Image" msgstr "Visingar" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Innhald" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Lagrar dokumentet" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Fil" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 @@ -544,18 +510,61 @@ msgstr "" msgid "View as Content Loser" msgstr "Innhald" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Innhald" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "Lagrar dokumentet" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Fil" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus sidebar loser factory" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Loser" +msgstr "Sierra Leone" + #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "" @@ -568,26 +577,47 @@ msgstr "" msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Sidebar Loser" -msgstr "Sierra Leone" +msgid "View as Web Page" +msgstr "Internettside" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Internettside" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Internettside" #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, fuzzy, c-format @@ -606,6 +636,28 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#, fuzzy +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Name=Biletevisar" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -948,61 +1000,37 @@ msgstr "" msgid "x-u-escaped" msgstr "Name=Netscape" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 -#, fuzzy -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Name=Biletevisar" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "Speledåse" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Music Viewer" +msgstr "Speledåse" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 #, fuzzy -msgid "View as Web Page" -msgstr "Internettside" +msgid "Music view" +msgstr "Speledåse" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Internettside" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Internettside" +msgid "View as Music" +msgstr "Visingar" #: components/music/mpg123.c:29 #, fuzzy @@ -1616,55 +1644,33 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 #, fuzzy msgid "Bit Rate" msgstr "På dato" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Om" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalar" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -#, fuzzy -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplings&rate:" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 #, fuzzy msgid "Set Cover Image" msgstr "Lukk bilete" -#: components/music/nautilus-music-view.c:723 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "" @@ -1672,31 +1678,31 @@ msgstr "" "%1\n" "ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil." -#: components/music/nautilus-music-view.c:725 -#: src/nautilus-property-browser.c:1061 src/nautilus-property-browser.c:1314 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 #, fuzzy msgid "Not an Image" msgstr "Ingen nye meldingar." -#: components/music/nautilus-music-view.c:773 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 #, fuzzy msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Vel ei biletefil" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1207 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1210 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1222 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 #, fuzzy msgid "Unable to Play File" msgstr "Kan ikkje lasta bilete." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1704,216 +1710,184 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 #, fuzzy msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Kan ikkje lasta artikkelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1570 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Spel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1584 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1598 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1724 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "" "Feil ved lasting av fil\n" "%1" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1725 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 #, fuzzy msgid "Can't Read Folder" msgstr "Kan ikkje laga mappe " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1797 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1797 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1839 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Speledåse" +msgid "Factory for news view" +msgstr "Katalog for mellombelse filer" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Music Viewer" -msgstr "Speledåse" +msgid "News" +msgstr "Ny" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Music view" -msgstr "Speledåse" +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Køyr &utanfor panel" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "View as Music" -msgstr "Visingar" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1327 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kartet!" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1567 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lastar ned grupper ..." -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Det er inga gyldig temafil." -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ugyldig miksar" -#: components/news/nautilus-news.c:2007 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: components/news/nautilus-news.c:2270 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "Fjern" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2289 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: components/news/nautilus-news.c:2300 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2315 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr "Legg til eit tasteoppsett" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2338 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr "Legg til ny tekst" -#: components/news/nautilus-news.c:2347 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "R&epeter mønster" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2355 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2372 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Valte filer" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2387 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2415 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2443 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "Valte filer" -#: components/news/nautilus-news.c:2503 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for news view" -msgstr "Katalog for mellombelse filer" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "Ny" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Køyr &utanfor panel" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "" @@ -1927,43 +1901,6 @@ msgstr "Køyr &utanfor panel" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Prøve" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Prøve" - #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Nautilus Sample view" @@ -1973,6 +1910,11 @@ msgstr "Nautisk mil" msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Prøve" + #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Sample Viewer" @@ -1991,15 +1933,67 @@ msgstr "" msgid "View as Sample" msgstr "Visar" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Prøve" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 #, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 #, fuzzy -msgid "File too large" -msgstr "Området er for stort." +msgid "Factory for text view" +msgstr "Katalog for mellombelse filer" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Viewer" +msgstr "Tekstlinjer:" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Text view" +msgstr "Tekstlinjer:" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Text view factory" +msgstr "Tekstretning" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Text" +msgstr "Visingar" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #, fuzzy @@ -2012,16 +2006,9 @@ msgid "Lucida" msgstr "St. Lucia" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Tenester" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Text view" -msgstr "Tekstlinjer:" - #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "" @@ -2073,29 +2060,15 @@ msgstr "Opna vertikalt" msgid "_Times" msgstr "Tid" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for text view" -msgstr "Katalog for mellombelse filer" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Viewer" -msgstr "Tekstlinjer:" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Text view factory" -msgstr "Tekstretning" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 #, fuzzy -msgid "View as Text" -msgstr "Visingar" +msgid "File too large" +msgstr "Området er for stort." #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2287,8 +2260,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "Ellipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 #, fuzzy msgid "Emblems" @@ -2534,6 +2507,16 @@ msgstr "Plystring" msgid "White Ribs" msgstr "Skriv URL" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "Eit testprogram." + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favorittkatalog" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Gnumeric" @@ -2553,8 +2536,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Sletta" @@ -2598,6 +2581,37 @@ msgstr "Gå til side" msgid "Search Engines" msgstr "Søk i" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "Program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Tilbakestill oppsett" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Start" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Allaire" @@ -2653,126 +2667,125 @@ msgstr "Bjelle" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Eazel" -msgstr "E-post" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Freshmeat.net" msgstr "Namn på rammesett" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 #, fuzzy msgid "International" msgstr "Intern feil" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Hjelpeteksttre" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Linux One" msgstr "Kompis tilkopla" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Linux Online" msgstr "Kompis tilkopla" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Linux Resources" msgstr "Ressurs" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 #, fuzzy msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "Luxembourg" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 #, fuzzy msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "Luxembourg" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Netraverse" msgstr "Aldri" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 #, fuzzy msgid "News and Media" msgstr "Ny-Caledonia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 #, fuzzy msgid "OSDN" msgstr "ISDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 #, fuzzy msgid "OpenOffice" msgstr "Kontor" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Rackspace" msgstr "Pakke" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Red Hat" msgstr "Les data" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Red Hat Network" msgstr "Les data" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Software" msgstr "Starta" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 #, fuzzy msgid "SourceForge" msgstr "Kjelde:" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Sun StarOffice" @@ -2788,17 +2801,31 @@ msgid "Web Services" msgstr "Tenester" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ximian" +msgstr "Kaiman" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Søketekst:" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2825,7 +2852,7 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "" #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2846,271 +2873,141 @@ msgstr "Taggveljar" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "reset" -msgstr "Viskelær" - -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "" +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "yesterday" -msgstr "Register" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +msgid "CD-ROM Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Maskinvarevising" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "0 items" -msgstr "0 byte" +msgid "JFS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "0 folders" -msgstr "Mapper" +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "0 files" -msgstr " filer" +msgid "Minix Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "1 ti" +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "1 folder" -msgstr "Legg til mappe" +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "1 file" -msgstr " filer" +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%1 element" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "Mapper" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Ukjend vising" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u files" -msgstr " filer" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 #, fuzzy -msgid "? items" -msgstr " minutt" +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Ukjend vising" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "? bytes" -msgstr "byte" +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "ukjend" +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "unknown MIME type" -msgstr "MIME-type" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 #, fuzzy -msgid "program" -msgstr "Program" +msgid "reset" +msgstr "Viskelær" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"gnome-vfs mailing list." +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "lenkje" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, fuzzy, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Klikk for fokus" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -#, fuzzy -msgid "link (broken)" -msgstr "Brote samband" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%1 av %2" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3405,6 +3302,13 @@ msgid "Replace All" msgstr "E&rstatt alle" #. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, fuzzy, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "Klikk for fokus" + +#. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "another link to %s" @@ -3443,251 +3347,257 @@ msgstr "" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 #, fuzzy msgid " (copy)" msgstr " (Kopierer)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 #, fuzzy msgid " (another copy)" msgstr "E&ndå eit anna val" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, fuzzy msgid "st copy)" msgstr " stopp" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 #, fuzzy msgid "nd copy)" msgstr "&Angra : Kopier" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 #, fuzzy msgid " (" msgstr " " #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 #, fuzzy msgid "Moving files to the Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 #, fuzzy msgid "Files thrown out:" msgstr "Opna filer" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 #, fuzzy msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "&Flytt til papirkorga" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 #, fuzzy msgid "Moving files" msgstr "Flytt filer" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 #, fuzzy msgid "Files moved:" msgstr "Filnamn:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 #, fuzzy msgid "Preparing To Move..." msgstr "Startar rom ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 #, fuzzy msgid "Finishing Move..." msgstr "Loggar inn ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 #, fuzzy msgid "Creating links to files" msgstr "Lagar ny fil ..." #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 #, fuzzy msgid "Files linked:" msgstr "Filnamn:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 #, fuzzy msgid "Linking" msgstr "Blinking" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 #, fuzzy msgid "Finishing Creating Links..." msgstr " Lagar liste ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 #, fuzzy msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer ..." #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 #, fuzzy msgid "Files copied:" msgstr "Fil opna." #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopierer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 #, fuzzy msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Startar rom ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 #, fuzzy msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Du kan ikkje leggja til to profilar med det same namnet." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 #, fuzzy msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 #, fuzzy msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Filnamnet må slutta på .desktop." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Kan ikkje flytta denne søppelmappa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Kan ikkje kopiera søpla." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Du kan ikkje kopiera denne søppelmappa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Kan ikkje endra plassering for søpla" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Kan ikkje kopiera søpla" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 #, fuzzy msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 #, fuzzy msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 #, fuzzy msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 #, fuzzy msgid "" "Error creating new folder.\n" @@ -3695,332 +3605,595 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til katalogen %1" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Feil ved laging av ny signatur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Feil ved laging av ny mappe" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "mappe utan navn" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Filer sletta:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Slettar" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Førebuar sletting av filer..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Tømmer søpla" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Førebuar tømming av søpøa..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 #, fuzzy msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "&Slett avtale" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopi).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (nok ein kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (nok ein kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (nok ein kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3dje kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3dje kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (nok ein kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #, fuzzy msgid "foo (13th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 #, fuzzy msgid "foo (14th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 #, fuzzy msgid "foo (13th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 #, fuzzy msgid "foo (14th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 #, fuzzy msgid "foo (10th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 #, fuzzy -msgid "foo (11st copy)" +msgid "foo (11th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 #, fuzzy msgid "foo (10th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 #, fuzzy -msgid "foo (11st copy).txt" +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #, fuzzy -msgid "foo (11th copy)" +msgid "foo (12th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy)" +msgid "foo (12th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #, fuzzy -msgid "foo (11th copy).txt" +msgid "foo (110th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy).txt" +msgid "foo (111th copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #, fuzzy -msgid "foo (12th copy)" +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #, fuzzy -msgid "foo (13rd copy)" +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #, fuzzy -msgid "foo (12th copy).txt" +msgid "foo (122nd copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 #, fuzzy -msgid "foo (13rd copy).txt" +msgid "foo (123rd copy)" msgstr " (Kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#, fuzzy +msgid "yesterday" +msgstr "Register" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +#, fuzzy +msgid "0 items" +msgstr "0 byte" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +#, fuzzy +msgid "0 folders" +msgstr "Mapper" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#, fuzzy +msgid "0 files" +msgstr " filer" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "1 ti" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#, fuzzy +msgid "1 folder" +msgstr "Legg til mappe" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +#, fuzzy +msgid "1 file" +msgstr " filer" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, fuzzy, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%1 av %2" +msgid "%u items" +msgstr "%1 element" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "Mapper" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u files" +msgstr " filer" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +#, fuzzy +msgid "? items" +msgstr " minutt" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#, fuzzy +msgid "? bytes" +msgstr "byte" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +#, fuzzy +msgid "unknown type" +msgstr "ukjend" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +#, fuzzy +msgid "unknown MIME type" +msgstr "MIME-type" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +#, fuzzy +msgid "program" +msgstr "Program" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "lenkje" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +#, fuzzy +msgid "link (broken)" +msgstr "Brote samband" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -4287,37 +4460,37 @@ msgstr "ingen" msgid " -_,;.?/&" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "breidd" @@ -4472,7 +4645,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4877,145 +5050,87 @@ msgstr "Visingar" msgid "%s Viewer" msgstr "Visar" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukjend" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "KFloppy" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "Lyd-CD-ar" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762 -msgid "Root" -msgstr "Rot" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779 -#, fuzzy -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 -#, fuzzy -msgid "Ext3 Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -#, fuzzy -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 #, fuzzy -msgid "NFS Volume" +msgid "Root Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793 -#, fuzzy -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 -#, fuzzy -msgid "UFS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799 -#, fuzzy -msgid "XFS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812 -#, fuzzy -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Ukjend vising" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Neste feil" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonter" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611 -#, fuzzy -msgid "is not a valid block device" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612 -#, fuzzy -msgid "No medium found" -msgstr "Ingen bilete funne" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 #, fuzzy msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Lar deg endra den valte kontoen" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" @@ -5083,18 +5198,18 @@ msgstr "Vel alle" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 #, fuzzy msgid "_Copy Text" msgstr "&Kopier tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 #, fuzzy msgid "_Paste Text" msgstr "Skriv tekst" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 #, fuzzy msgid "Nautilus" msgstr "Mauritius" @@ -5103,6 +5218,11 @@ msgstr "Mauritius" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Hjelpetekst" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -5197,7 +5317,7 @@ msgstr "Vis som ikoner" msgid "View as List" msgstr "Visingar" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Sett bakgrunn" @@ -5210,129 +5330,121 @@ msgstr "Sett bakgrunn" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Heime hjå %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1493 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Tøm papirkorga..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1494 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmonter volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Dette avsluttar spelet.\n" "Er du sikker på at du vil gjera dette?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr ": Opne vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 #, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -#, fuzzy -msgid "scripts" -msgstr "Skildring" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Alt valt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 #, fuzzy msgid "1 folder selected" msgstr "Inga fil valt!" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "Ingen filer valt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 #, fuzzy msgid " (containing 0 items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 #, fuzzy msgid " (containing 1 item)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "Alt valt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "Ingen element valt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "Ingen element valt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "Ingen element valt." @@ -5344,7 +5456,7 @@ msgstr "Ingen element valt." #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -5353,19 +5465,19 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 #, fuzzy msgid "Too Many Files" msgstr "For mange feil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5373,7 +5485,7 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje køyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5382,7 +5494,7 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje køyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5391,73 +5503,73 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje køyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 #, fuzzy msgid "Delete Immediately?" msgstr "Fjern oppføring" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 #, fuzzy msgid "Delete From Trash?" msgstr "Fjern ramme" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Slettar den valte fila" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Other _Application..." msgstr "Start program" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #, fuzzy msgid "An _Application..." msgstr "Start program" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr "&Postvisar ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr "&Postvisar ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, fuzzy, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Slettar den valte fila" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5479,29 +5591,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Lar deg endra den valte kontoen" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5509,179 +5609,180 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje køyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "&Opna i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "&Opna i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "&Opna i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Slett mappe ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash" msgstr "Lag frå botnen av" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 #, fuzzy msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slett den valte oppgåva eller variabelen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Move to _Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla" +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Flyttar utvalet til høgre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Lag _lenkjer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Lag _lenkje" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Tøm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Fjern kommando" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Fjern kommando" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 #, fuzzy msgid "Cu_t File" msgstr "Fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr " filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 #, fuzzy msgid "_Copy File" msgstr "&Kopier tekst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_Copy Files" msgstr "Kopierer filer ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 #, fuzzy msgid "Broken Link" msgstr "Broten" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 #, fuzzy msgid "Throw Away" msgstr "Vis igjen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 #, fuzzy msgid "Run or Display?" msgstr "&Fjern vising" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Køyr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 #, fuzzy msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kopla til nettverksvert" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Sender %1" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr "&Avbryt operasjon" @@ -5824,130 +5925,174 @@ msgstr "Omdøyper til %1" msgid "Cancel Rename?" msgstr "Endra tabellnamn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 #, fuzzy msgid "by _Name" msgstr "På namn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 #, fuzzy msgid "by _Size" msgstr "på storleik" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 #, fuzzy msgid "by _Type" msgstr "på type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 #, fuzzy msgid "by Modification _Date" msgstr "Endringsdato" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "Koplar til: %1" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 #, fuzzy msgid "Date Modified" msgstr "Sist endra" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +#, fuzzy +msgid "More Than One Image" +msgstr "Lag ny side" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +#, fuzzy +msgid "Images Only" +msgstr "&Bilete" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 #, fuzzy msgid "Changing group" msgstr "Eigargruppe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 #, fuzzy msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "&Avbryt operasjon" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 #, fuzzy msgid "Changing owner" msgstr "Endra skrift" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 #, fuzzy msgid "nothing" msgstr "<ingenting>" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 #, fuzzy msgid "unreadable" msgstr "utilgjengeleg" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -5956,148 +6101,148 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "Innhald" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Stad:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 #, fuzzy msgid "Link Target:" msgstr "Linjer" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 #, fuzzy msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Endra:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Brukt:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 #, fuzzy msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Vel ikon" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 #, fuzzy msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Fjern kolonne" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 #, fuzzy msgid "Set User ID" msgstr "Set UID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 #, fuzzy msgid "Special Flags:" msgstr "Lim inn spesiell" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 #, fuzzy msgid "Set Group ID" msgstr " Gruppe " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sett fast" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Rettar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 #, fuzzy msgid "File Owner:" msgstr "Fil under:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 #, fuzzy msgid "File Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Eigar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lest" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Køyr" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 #, fuzzy msgid "Text View:" msgstr "Tekstlinjer:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 #, fuzzy msgid "Number View:" msgstr "Tal:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 #, fuzzy msgid "Last Changed:" msgstr "Siste hand: " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 #, fuzzy msgid "Creating Properties window" msgstr "Lagar pot-fil i /po ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 #, fuzzy msgid "Select an icon:" msgstr "Utval:" @@ -6390,11 +6535,6 @@ msgstr "Slettar den valte fila" msgid "Make Link" msgstr "Lag hyperlenkje" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Flyttar utvalet til høgre" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6480,7 +6620,7 @@ msgstr "Her kan du velja fargen på bakgrunnen til diagrammet." #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:544 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 #, fuzzy msgid "Reset Background" msgstr "Sett bakgrunn" @@ -6784,12 +6924,12 @@ msgstr "Om KMatrix" msgid "Authors" msgstr "Forfattarar" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6797,12 +6937,12 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6823,15 +6963,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6854,37 +6994,37 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6900,36 +7040,35 @@ msgstr "Bokmerke" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "Make-val" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 #, fuzzy msgid "Fewer Options" msgstr "Generelle val" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 #, fuzzy msgid "Find Them!" msgstr "Finn tekst" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:475 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6939,28 +7078,28 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:489 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:507 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6972,71 +7111,71 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 #, fuzzy msgid "Proxy address:" msgstr "IP-adresse:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 #, fuzzy msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr " Lastar ned artikkel ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 #, fuzzy msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Klikk på skrivebordet" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:897 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:905 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:991 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -7047,7 +7186,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:998 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -7055,16 +7194,16 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 #, fuzzy msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Velkommen til KMail!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -7076,45 +7215,45 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 #, fuzzy msgid "Choose Your User Level" msgstr "Vel alle" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 #, fuzzy msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Oppdaterer skjerm ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 #, fuzzy msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Tilbakestill oppsett" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 #, fuzzy msgid "Decoding Update..." msgstr "Les side på nytt ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "" @@ -7122,7 +7261,7 @@ msgstr "" #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "" @@ -7152,54 +7291,54 @@ msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Vis i nytt vindauge" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 #, fuzzy msgid "Restart Nautilus." msgstr "Gjenopprett standardinnstillingar" -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -7473,7 +7612,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "Utskrift til fil" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" @@ -7543,10 +7682,6 @@ msgstr "" msgid "News Panel" msgstr "Ny-Caledonia" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7569,102 +7704,102 @@ msgstr "L&egg til ..." msgid "Remove..." msgstr "Fjern ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:880 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast." -#: src/nautilus-property-browser.c:881 src/nautilus-property-browser.c:910 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 #, fuzzy msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Kunne ikkje sletta fila %1" -#: src/nautilus-property-browser.c:909 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 #, fuzzy msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Lagar ei ny fil" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:950 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Nøkkelord:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 #, fuzzy msgid "Image:" msgstr "Bilete" -#: src/nautilus-property-browser.c:967 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 #, fuzzy msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Vel ei biletefil" -#: src/nautilus-property-browser.c:994 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 #, fuzzy msgid "Create a New Color:" msgstr "Lag ny mappe" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:999 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 #, fuzzy msgid "Color name:" msgstr "&Fargenamn" -#: src/nautilus-property-browser.c:1010 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 #, fuzzy msgid "Color value:" msgstr "Fargerate:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Det er inga gyldig temafil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 #, fuzzy msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Det er inga gyldig temafil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1093 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 #, fuzzy msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet." -#: src/nautilus-property-browser.c:1061 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1092 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1115 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 #, fuzzy msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Vel ei biletefil" -#: src/nautilus-property-browser.c:1174 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1175 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 #, fuzzy msgid "Couldn't install color" msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet." -#: src/nautilus-property-browser.c:1231 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 #, fuzzy msgid "Select a color to add:" msgstr "Vel katalogen du vil leggja til" -#: src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "" @@ -7672,22 +7807,22 @@ msgstr "" "%1\n" "ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1331 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1335 -#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1368 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 #, fuzzy msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Kunne ikkje setja inn dokument" -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1337 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7696,73 +7831,73 @@ msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." -#: src/nautilus-property-browser.c:1367 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2025 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 #, fuzzy msgid "Select A Category:" msgstr "Valte kategoriar" -#: src/nautilus-property-browser.c:2033 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 #, fuzzy msgid "Cancel Remove" msgstr "Avbryt jobb" -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 #, fuzzy msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Legg til ny tekst" -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 #, fuzzy msgid "Add a New Color..." msgstr "Legg til ein farge" -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 #, fuzzy msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Legg til ei ny oppføring" -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Trykk på dei korta du vil ha" -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 #, fuzzy msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Trykk på dei korta du vil ha" -#: src/nautilus-property-browser.c:2073 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 #, fuzzy msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kopla til nettverksvert" -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Mønster:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Fargar:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 #, fuzzy msgid "Emblems:" msgstr "Døme" -#: src/nautilus-property-browser.c:2107 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Fjern eit mønster..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Fjern ein farge..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Fjern eit emblem..." @@ -7932,38 +8067,6 @@ msgstr "" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "Filnummer mjuk kvote" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Software _Catalog" -msgstr "Lagra katalog?" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Meny for tenester" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Online Storage" -msgstr "linjer per side" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Services" -msgstr "Tenester" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid " _Advanced" @@ -8052,73 +8155,73 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Vis kjeldekode" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Viser klassane som arvar frå denne klassen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Feil ved lagring av innstillingar." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 #, fuzzy msgid "For_get History" msgstr "Tøm historie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Stopp teneste" +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "Slettar mappa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Go to the home location" msgstr "Går til klassdeklarasjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Go to the next visited location" msgstr "Lås i denne posisjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til den førre meldinga som treng ettersyn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Lås i denne posisjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Kodeplassering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 #, fuzzy msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Statuslinje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Vis &sidestolpe" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 #, fuzzy msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -8177,42 +8280,36 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Søk i &ei kompendiumfil" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "vis alternativt innhald som vedlegg" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Viser fileigenskapane" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Viser fileigenskapane" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Start Profiling" msgstr "Startar fråkopla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Stop Profiling" msgstr "&Stopp lasting" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Stop loading this location" msgstr "Stopp lastinga av dokumentet" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Undo the last text change" msgstr "" @@ -8220,197 +8317,197 @@ msgstr "" "\n" "Tek tilbake det siste redigeringssteget." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 #, fuzzy msgid "View as..." msgstr "Andre ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 #, fuzzy msgid "We_b Search" msgstr ": Søk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Web Search" msgstr ": Søk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "Forstørr" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "Forminsk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 #, fuzzy msgid "_About Nautilus..." msgstr "Om kSirc ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 #, fuzzy msgid "_Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbake" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Bakgrunnsbilete ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 #, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "Lu&kk vindauge" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 #, fuzzy -msgid "_Community Support" -msgstr "Lydstøtte" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Rediger" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 #, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "&Rediger bokmerke ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Innstillingar ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "Finn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Fram" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "Gå" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hjelp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Heim" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Location..." msgstr "Plassering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "Total storleik" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 #, fuzzy msgid "_Profiler" msgstr "Profil" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Report Profiling" msgstr "Brukarprofilar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Reset Profiling" msgstr "Tilbakestill kontering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Start" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 #, fuzzy msgid "_Start Profiling" msgstr "Startar fråkopla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Stop Profiling" msgstr "&Stopp lasting" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Angra" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Up a Level" msgstr "Toppnivå" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Vis" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_View as..." msgstr "Andre ..." @@ -8425,57 +8522,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to <nautilus-list@eazel.com> to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -#, fuzzy -msgid "More Than One Image" -msgstr "Lag ny side" - -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "Local Images Only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -#, fuzzy -msgid "Images Only" -msgstr "&Bilete" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1349 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Opna med %1" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1385 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Opna med ..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Finn:" @@ -8544,7 +8609,7 @@ msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast." msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kan ikkje løysa vertsnamn" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8554,49 +8619,49 @@ msgstr "Kan ikkje løysa vertsnamn" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 #, fuzzy msgid "View Failed" msgstr "Ny fil" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 #, fuzzy msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Søk i filer" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "<qt>Kunne ikkje køyra <b>%1</b>.\n" "Rett opp kommandoen eller URL-en og prøv igjen.</qt>" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8604,49 +8669,49 @@ msgstr "" "Artist- / tittelfeltet til CD-en er ikkje utfylt.\n" "Rett på oppføringa og prøv igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8654,17 +8719,17 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 #, fuzzy msgid "Searching Unavailable" msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, fuzzy msgid "Can't Display Location" msgstr "Dataplassering" @@ -8672,43 +8737,43 @@ msgstr "Dataplassering" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:367 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 #, fuzzy msgid "Forget History?" msgstr "Tøm historie" -#: src/nautilus-window-menus.c:373 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 #, fuzzy msgid "Forget" msgstr "&Forkast" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Vis &statuslinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "Vis &sidestolpe" -#: src/nautilus-window-menus.c:488 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verk_tøylinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "Vis &adresselinje" @@ -8717,7 +8782,7 @@ msgstr "Vis &adresselinje" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000" @@ -8726,11 +8791,11 @@ msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:646 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8738,45 +8803,45 @@ msgid "" "and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Prosessen %1 er ikkje lenger i minnet." -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 #, fuzzy msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Lås i denne posisjonen" -#: src/nautilus-window-menus.c:902 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Fram" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -8792,6 +8857,92 @@ msgstr "" msgid "%d%%" msgstr "" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "År" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Samplings&rate:" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "E-post" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr " (Kopierer)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr " (Kopierer)" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Rot" + +#, fuzzy +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "Lydstyrke" + +#, fuzzy +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Ingen bilete funne" + +#, fuzzy +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "Skildring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Lar deg endra den valte kontoen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "Lagra katalog?" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "Meny for tenester" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "linjer per side" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "Tenester" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Stopp teneste" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "Lydstøtte" + #, fuzzy #~ msgid "Eazel Services" #~ msgstr "Tenester" @@ -9868,10 +10019,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Mar" #, fuzzy -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Kaiman" - -#, fuzzy #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv" @@ -9942,10 +10089,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Name=Vindaugsåtferd" #, fuzzy -#~ msgid "Search Settings" -#~ msgstr "Søketekst:" - -#, fuzzy #~ msgid "Search Tradeoffs" #~ msgstr "Søk nyheiter" |