summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po2789
1 files changed, 1466 insertions, 1323 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index dd719739c..ef40dc137 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-23 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Mjuk grafikk"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:737
+#: src/nautilus-application.c:776
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -60,103 +60,138 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for hardware view"
+msgstr ""
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Vanskelege reglar"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+msgid "Hardware Viewer"
+msgstr "Maskinvarevising"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+msgid "Hardware view"
+msgstr "Maskinvarevising"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Vis som maskinvare"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
+msgid "hardware view"
+msgstr "maskinvarevising"
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
-"%s cache size"
+"%s K cache size"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%1 GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%1 MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518
msgid "Hardware Overview"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "Vanskelege reglar"
+msgid "Help Index"
+msgstr "Slett indeks"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for hardware view"
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
+msgid "Help Index sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
-msgid "Hardware Viewer"
-msgstr "Maskinvarevising"
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Help Navigation Tree"
+msgstr "Vis &navigeringslinje"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
-msgid "Hardware view"
-msgstr "Maskinvarevising"
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
+msgid "Help Search"
+msgstr "Søk etter hjelp"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
-msgid "View as Hardware"
-msgstr "Vis som maskinvare"
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
+msgid "Help Search sidebar panel"
+msgstr ""
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
-msgid "hardware view"
-msgstr "maskinvarevising"
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
+msgid "Help sidebar panel"
+msgstr ""
+
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Internal use only"
+msgstr "Intern feil"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1556
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1617
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1612
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1673
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -359,14 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
-msgid "Introductory Documents"
-msgstr ""
-
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
-msgid "Documents by Subject"
-msgstr ""
-
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
#, fuzzy
msgid "see "
@@ -390,41 +417,14 @@ msgstr ""
msgid " (see also \""
msgstr ""
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Help Index"
-msgstr "Slett indeks"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
-msgid "Help Index sidebar panel"
-msgstr ""
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Help Navigation Tree"
-msgstr "Vis &navigeringslinje"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
-msgid "Help Search"
-msgstr "Søk etter hjelp"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
-msgid "Help Search sidebar panel"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
-msgid "Help sidebar panel"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Internal use only"
-msgstr "Intern feil"
-
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for history views"
@@ -443,10 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
-msgid "I could not initialize Bonobo"
-msgstr ""
-
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Generic Image Viewer"
@@ -479,38 +475,8 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr "Visingar"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a Nautilus content view that fails on demand."
-msgstr ""
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
-msgid "You have tried to kill the Content Loser"
-msgstr ""
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Kill Content Loser"
-msgstr "Innhald"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Kill the Loser content view"
-msgstr "Lagrar dokumentet"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Fil"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
-msgid "_Kill Content Loser"
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836
+msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
@@ -544,18 +510,61 @@ msgstr ""
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Innhald"
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Kill Content Loser"
+msgstr "Innhald"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Kill the Loser content view"
+msgstr "Lagrar dokumentet"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Fil"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
+msgid "_Kill Content Loser"
+msgstr ""
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Loser sidebar."
+"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
-msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
+msgid "You have tried to kill the Content Loser"
+msgstr ""
+
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+msgid "Nautilus Sidebar Loser"
+msgstr ""
+
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
+msgid "Nautilus sidebar loser factory"
+msgstr ""
+
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
+msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
+msgstr ""
+
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar Loser"
+msgstr "Sierra Leone"
+
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -568,26 +577,47 @@ msgstr ""
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Sidebar Loser"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Loser sidebar."
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
+msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus sidebar loser factory"
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+msgid "Mozilla Nautilus view"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
+msgid "Mozilla Nautilus view factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
+msgid "Mozilla content view component"
+msgstr ""
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
+msgid "Mozilla content view component's factory"
+msgstr ""
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Sidebar Loser"
-msgstr "Sierra Leone"
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Internettside"
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Internettside"
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Internettside"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
#, fuzzy, c-format
@@ -606,6 +636,28 @@ msgid ""
"All further errors shown only on terminal"
msgstr ""
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402
+msgid "name of icon for the mozilla view"
+msgstr ""
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404
+msgid "mozilla summary info"
+msgstr ""
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899
+msgid ""
+"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
+"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by "
+"JavaScript.\n"
+"\n"
+"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla."
+msgstr ""
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus JavaScript Warning"
+msgstr "Name=Biletevisar"
+
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38
msgid "Arabic"
msgstr ""
@@ -948,61 +1000,37 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr "Name=Netscape"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395
-msgid "name of icon for the mozilla view"
-msgstr ""
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397
-msgid "mozilla summary info"
-msgstr ""
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832
-msgid ""
-"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
-"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by "
-"JavaScript.\n"
-"\n"
-"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla."
-msgstr ""
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus JavaScript Warning"
-msgstr "Name=Biletevisar"
-
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
msgid "Charset Encoding"
msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
-msgid "Mozilla Nautilus view"
-msgstr ""
-
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
-msgid "Mozilla Nautilus view factory"
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for music view"
msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
-msgid "Mozilla content view component"
-msgstr ""
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Speledåse"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
-msgid "Mozilla content view component's factory"
-msgstr ""
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Music Viewer"
+msgstr "Speledåse"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "View as Web Page"
-msgstr "Internettside"
+msgid "Music view"
+msgstr "Speledåse"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
-msgid "Web Page"
-msgstr "Internettside"
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
+msgid "Music view factory"
+msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Web Page Viewer"
-msgstr "Internettside"
+msgid "View as Music"
+msgstr "Visingar"
#: components/music/mpg123.c:29
#, fuzzy
@@ -1616,55 +1644,33 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
+#: components/music/nautilus-music-view.c:282
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
+#: components/music/nautilus-music-view.c:282
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
+#: components/music/nautilus-music-view.c:282
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
+#: components/music/nautilus-music-view.c:282
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "På dato"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
+#: components/music/nautilus-music-view.c:282
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Om"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalar"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Samplings&rate:"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:353
+#: components/music/nautilus-music-view.c:397
#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Lukk bilete"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:723
+#: components/music/nautilus-music-view.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
@@ -1672,31 +1678,31 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:725
-#: src/nautilus-property-browser.c:1061 src/nautilus-property-browser.c:1314
+#: components/music/nautilus-music-view.c:774
+#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283
#, fuzzy
msgid "Not an Image"
msgstr "Ingen nye meldingar."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:773
+#: components/music/nautilus-music-view.c:822
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Vel ei biletefil"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1207
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1268
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1210
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1222
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1271
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1283
#, fuzzy
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Kan ikkje lasta bilete."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1279
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1704,216 +1710,184 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1243
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1304
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1244
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1305
#, fuzzy
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Kan ikkje lasta artikkelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1591
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1570
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1631
msgid "Play"
msgstr "Spel"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1584
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1645
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1598
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1659
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1724
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
"Feil ved lasting av fil\n"
"%1"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1725
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1790
#, fuzzy
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Kan ikkje laga mappe "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1797
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1797
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1839
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1895
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for music view"
-msgstr ""
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Speledåse"
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Music Viewer"
-msgstr "Speledåse"
+msgid "News"
+msgstr "Ny"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Music view"
-msgstr "Speledåse"
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Køyr &utanfor panel"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
-msgid "Music view factory"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr ""
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "View as Music"
-msgstr "Visingar"
+#: components/news/nautilus-news.c:474
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1327
+#: components/news/nautilus-news.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Kunne ikkje lasta kartet!"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1567
+#: components/news/nautilus-news.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Lastar ned grupper ..."
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1907
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1911
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1911
msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1928
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1928
#, fuzzy
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Ugyldig miksar"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2010
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: components/news/nautilus-news.c:2270
+#: components/news/nautilus-news.c:2273
#, fuzzy
msgid "Remove Site"
msgstr "Fjern"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2289
+#: components/news/nautilus-news.c:2292
#, fuzzy
msgid "Site Name:"
msgstr "Brukarnamn:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2300
+#: components/news/nautilus-news.c:2303
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2315
+#: components/news/nautilus-news.c:2318
#, fuzzy
msgid "Add New Site"
msgstr "Legg til eit tasteoppsett"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2338
+#: components/news/nautilus-news.c:2341
#, fuzzy
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Legg til ny tekst"
-#: components/news/nautilus-news.c:2347
+#: components/news/nautilus-news.c:2350
#, fuzzy
msgid "Remove a Site:"
msgstr "R&epeter mønster"
#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:2355
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
+#: components/news/nautilus-news.c:2358
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2372
+#: components/news/nautilus-news.c:2375
#, fuzzy
msgid "Select Sites:"
msgstr "Valte filer"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2387
+#: components/news/nautilus-news.c:2390
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2415
+#: components/news/nautilus-news.c:2418
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2443
+#: components/news/nautilus-news.c:2446
#, fuzzy
msgid "Select Sites"
msgstr "Valte filer"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2506
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Factory for news view"
-msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "News"
-msgstr "Ny"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "News sidebar panel"
-msgstr "Køyr &utanfor panel"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
-msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
-msgstr ""
-
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -1927,43 +1901,6 @@ msgstr "Køyr &utanfor panel"
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a sample Nautilus content view component."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You clicked the Sample toolbar button."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-msgid "Sample"
-msgstr "Prøve"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr "_Prøve"
-
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Nautilus Sample view"
@@ -1973,6 +1910,11 @@ msgstr "Nautisk mil"
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Prøve"
+
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Sample Viewer"
@@ -1991,15 +1933,67 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "Visar"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:332
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
+msgstr ""
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
+msgstr ""
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
+msgstr "_Prøve"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
#, c-format
-msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:335
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You clicked the Sample toolbar button."
+msgstr ""
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "File too large"
-msgstr "Området er for stort."
+msgid "Factory for text view"
+msgstr "Katalog for mellombelse filer"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Tekstlinjer:"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Text view"
+msgstr "Tekstlinjer:"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Text view factory"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Text"
+msgstr "Visingar"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -2012,16 +2006,9 @@ msgid "Lucida"
msgstr "St. Lucia"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Tenester"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Text view"
-msgstr "Tekstlinjer:"
-
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Courier Font"
msgstr ""
@@ -2073,29 +2060,15 @@ msgstr "Opna vertikalt"
msgid "_Times"
msgstr "Tid"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Factory for text view"
-msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Text Viewer"
-msgstr "Tekstlinjer:"
-
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Text view factory"
-msgstr "Tekstretning"
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
+#, c-format
+msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
+msgstr ""
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
#, fuzzy
-msgid "View as Text"
-msgstr "Visingar"
+msgid "File too large"
+msgstr "Området er for stort."
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
@@ -2287,8 +2260,8 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr "Ellipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
#, fuzzy
msgid "Emblems"
@@ -2534,6 +2507,16 @@ msgstr "Plystring"
msgid "White Ribs"
msgstr "Skriv URL"
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Eit testprogram."
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorittkatalog"
+
#: data/linksets/apps.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Gnumeric"
@@ -2553,8 +2536,8 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Sletta"
@@ -2598,6 +2581,37 @@ msgstr "Gå til side"
msgid "Search Engines"
msgstr "Søk i"
+#: data/preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Adjust your user environment"
+msgstr ""
+
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: data/programs.desktop.in.h:1
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
+#: data/programs.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
+msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: data/serverconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Tilbakestill oppsett"
+
+#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Start Here"
+msgstr "Start"
+
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Allaire"
@@ -2653,126 +2667,125 @@ msgstr "Bjelle"
#: data/static_bookmarks.xml.h:12
#, fuzzy
-msgid "Eazel"
-msgstr "E-post"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Namn på rammesett"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:14
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "GNOME.org"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNU.org"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "International"
msgstr "Intern feil"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Hjelpeteksttre"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Linux One"
msgstr "Kompis tilkopla"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Linux Online"
msgstr "Kompis tilkopla"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Linux Resources"
msgstr "Ressurs"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Weekly News"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:23
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "Luxembourg"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "Luxembourg"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "MandrakeSoft"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Netraverse"
msgstr "Aldri"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "News and Media"
msgstr "Ny-Caledonia"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "O'Reilly"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:29
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "OSDN"
msgstr "ISDN"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Open Source Asia"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "OpenOffice"
msgstr "Kontor"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Penguin Computing"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Rackspace"
msgstr "Pakke"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:34
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Red Hat"
msgstr "Les data"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Les data"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "RedFlag Linux"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:37
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Software"
msgstr "Starta"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "SourceForge"
msgstr "Kjelde:"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+msgid "SuSE"
+msgstr ""
+
#: data/static_bookmarks.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Sun StarOffice"
@@ -2788,17 +2801,31 @@ msgid "Web Services"
msgstr "Tenester"
#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ximian"
+msgstr "Kaiman"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:43
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+#: data/static_bookmarks.xml.h:45
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
+#: data/sysconfig.desktop.in.h:1
+msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+msgstr ""
+
+#: data/sysconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "System Settings"
+msgstr "Søketekst:"
+
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
@@ -2825,7 +2852,7 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr ""
#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
-msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment"
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr ""
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
@@ -2846,271 +2873,141 @@ msgstr "Taggveljar"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "reset"
-msgstr "Viskelær"
-
-#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
-msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr ""
-
-#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
-msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr ""
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
-msgid "today"
-msgstr ""
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgid "AFFS Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "yesterday"
-msgstr "Register"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgid "AFS Network Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3
+msgid "Auto-detected Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4
+msgid "CD Digital Audio"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5
+msgid "CD-ROM Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "CDROM Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "DVD Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced DOS Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 Linux Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
-msgid "00/00/00"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ext3 Linux Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Device Volume"
+msgstr "Maskinvarevising"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
#, fuzzy
-msgid "0 items"
-msgstr "0 byte"
+msgid "JFS Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
#, fuzzy
-msgid "0 folders"
-msgstr "Mapper"
+msgid "MSDOS Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
#, fuzzy
-msgid "0 files"
-msgstr " filer"
+msgid "Minix Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "1 ti"
+msgid "NFS Network Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
#, fuzzy
-msgid "1 folder"
-msgstr "Legg til mappe"
+msgid "ReiserFS Linux Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "1 file"
-msgstr " filer"
+msgid "Solaris/BSD Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u items"
-msgstr "%1 element"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u folders"
-msgstr "Mapper"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Windows NT Volume"
+msgstr "Ukjend vising"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u files"
-msgstr " filer"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
+msgid "Windows Shared Volume"
+msgstr ""
-#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
#, fuzzy
-msgid "? items"
-msgstr " minutt"
+msgid "Windows VFAT Volume"
+msgstr "Ukjend vising"
-#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "? bytes"
-msgstr "byte"
+msgid "XFS Linux Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "ukjend"
+msgid "XIAFS Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
#, fuzzy
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "MIME-type"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjend"
+msgid "Xenix Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356
#, fuzzy
-msgid "program"
-msgstr "Program"
+msgid "reset"
+msgstr "Viskelær"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
-msgid ""
-"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
-"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
-"some other reason."
+#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
-#, c-format
-msgid ""
-"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
-"gnome-vfs mailing list."
+#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
-msgid "link"
-msgstr "lenkje"
-
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, fuzzy, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "Klikk for fokus"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
-#, fuzzy
-msgid "link (broken)"
-msgstr "Brote samband"
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%1 av %2"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
@@ -3405,6 +3302,13 @@ msgid "Replace All"
msgstr "E&rstatt alle"
#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Klikk for fokus"
+
+#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "another link to %s"
@@ -3443,251 +3347,257 @@ msgstr ""
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318
#, fuzzy
msgid " (copy)"
msgstr " (Kopierer)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318
#, fuzzy
msgid " (another copy)"
msgstr "E&ndå eit anna val"
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#, fuzzy
msgid "st copy)"
msgstr " stopp"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
#, fuzzy
msgid "nd copy)"
msgstr "&Angra : Kopier"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
msgid "rd copy)"
msgstr ""
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
-msgid "th copy)"
-msgstr ""
-
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr ""
-
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373
#, fuzzy
msgid " ("
msgstr " "
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880
#, fuzzy
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882
#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Opna filer"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
#, fuzzy
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "&Flytt til papirkorga"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896
#, fuzzy
msgid "Moving files"
msgstr "Flytt filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
#, fuzzy
msgid "Files moved:"
msgstr "Filnamn:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901
#, fuzzy
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Startar rom ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
#, fuzzy
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Loggar inn ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915
#, fuzzy
msgid "Creating links to files"
msgstr "Lagar ny fil ..."
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
#, fuzzy
msgid "Files linked:"
msgstr "Filnamn:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
#, fuzzy
msgid "Linking"
msgstr "Blinking"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
#, fuzzy
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " Lagar liste ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
#, fuzzy
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer ..."
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930
#, fuzzy
msgid "Files copied:"
msgstr "Fil opna."
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
#, fuzzy
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Startar rom ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
#, fuzzy
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Du kan ikkje leggja til to profilar med det same namnet."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
#, fuzzy
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979
#, fuzzy
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Filnamnet må slutta på .desktop."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Kan ikkje flytta denne søppelmappa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Kan ikkje kopiera søpla."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Du kan ikkje kopiera denne søppelmappa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Kan ikkje endra plassering for søpla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Kan ikkje kopiera søpla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009
#, fuzzy
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -3695,332 +3605,595 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til katalogen %1"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Feil ved laging av ny signatur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Feil ved laging av ny mappe"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174
msgid "untitled folder"
msgstr "mappe utan navn"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244
msgid "Files deleted:"
msgstr "Filer sletta:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "Deleting"
msgstr "Slettar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Førebuar sletting av filer..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tømmer søpla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Førebuar tømming av søpøa..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "&Slett avtale"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopi).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (nok ein kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (nok ein kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (nok ein kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3dje kopi)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3dje kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (nok ein kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
#, fuzzy
-msgid "foo (11st copy)"
+msgid "foo (11th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
#, fuzzy
-msgid "foo (11st copy).txt"
+msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#, fuzzy
-msgid "foo (11th copy)"
+msgid "foo (12th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
#, fuzzy
-msgid "foo (12nd copy)"
+msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
#, fuzzy
-msgid "foo (11th copy).txt"
+msgid "foo (110th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
#, fuzzy
-msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgid "foo (111th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
#, fuzzy
-msgid "foo (12th copy)"
+msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
#, fuzzy
-msgid "foo (13rd copy)"
+msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#, fuzzy
-msgid "foo (12th copy).txt"
+msgid "foo (122nd copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
#, fuzzy
-msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgid "foo (123rd copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "foo (122nd copy).txt"
+msgstr " (Kopierer)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "foo (123rd copy).txt"
+msgstr " (Kopierer)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "foo (124th copy)"
+msgstr " (Kopierer)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "foo (124th copy).txt"
+msgstr " (Kopierer)"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Register"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "0 items"
+msgstr "0 byte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "0 folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785
+#, fuzzy
+msgid "0 files"
+msgstr " filer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "1 ti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789
+#, fuzzy
+msgid "1 folder"
+msgstr "Legg til mappe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#, fuzzy
+msgid "1 file"
+msgstr " filer"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%1 av %2"
+msgid "%u items"
+msgstr "%1 element"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u files"
+msgstr " filer"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117
+#, fuzzy
+msgid "? items"
+msgstr " minutt"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
+#, fuzzy
+msgid "? bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukjend"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125
+#, fuzzy
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163
+#, fuzzy
+msgid "program"
+msgstr "Program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193
+msgid "link"
+msgstr "lenkje"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213
+#, fuzzy
+msgid "link (broken)"
+msgstr "Brote samband"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Always"
@@ -4287,37 +4460,37 @@ msgstr "ingen"
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "breidd"
@@ -4472,7 +4645,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
@@ -4877,145 +5050,87 @@ msgstr "Visingar"
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visar"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "ukjend"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729
#, fuzzy
msgid "Floppy"
msgstr "KFloppy"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-CD-ar"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762
-msgid "Root"
-msgstr "Rot"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Ext2 Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Ext3 Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787
-#, fuzzy
-msgid "MSDOS Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
#, fuzzy
-msgid "NFS Volume"
+msgid "Root Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793
-#, fuzzy
-msgid "ReiserFS Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796
-#, fuzzy
-msgid "UFS Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
-#, fuzzy
-msgid "XFS Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Ukjend vising"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Neste feil"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "Avmonter"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608
-msgid "is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "is not a valid block device"
-msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612
-#, fuzzy
-msgid "No medium found"
-msgstr "Ingen bilete funne"
-
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471
#, fuzzy
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Lar deg endra den valte kontoen"
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
@@ -5083,18 +5198,18 @@ msgstr "Vel alle"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "_Copy Text"
msgstr "&Kopier tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Paste Text"
msgstr "Skriv tekst"
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256
-#: src/nautilus-window-menus.c:648
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
#, fuzzy
msgid "Nautilus"
msgstr "Mauritius"
@@ -5103,6 +5218,11 @@ msgstr "Mauritius"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: nautilus-help.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""
@@ -5197,7 +5317,7 @@ msgstr "Vis som ikoner"
msgid "View as List"
msgstr "Visingar"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Sett bakgrunn"
@@ -5210,129 +5330,121 @@ msgstr "Sett bakgrunn"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Heime hjå %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1493
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tøm papirkorga..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1494
+#: src/nautilus-sidebar.c:1496
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Avmonter volum"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Dette avsluttar spelet.\n"
"Er du sikker på at du vil gjera dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr ": Opne vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
-#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "scripts"
-msgstr "Skildring"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Alt valt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "Inga fil valt!"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Ingen filer valt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
#, fuzzy
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433
#, fuzzy
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "Alt valt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "Ingen element valt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "Ingen element valt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "Ingen element valt."
@@ -5344,7 +5456,7 @@ msgstr "Ingen element valt."
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -5353,19 +5465,19 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635
#, fuzzy
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange feil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -5373,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5382,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5391,73 +5503,73 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
#, fuzzy
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Fjern oppføring"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998
#, fuzzy
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Fjern ramme"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Slettar den valte fila"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr "Start program"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Start program"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "&Postvisar ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "&Postvisar ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Slettar den valte fila"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5479,29 +5591,17 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
-#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
-msgstr "Lar deg endra den valte kontoen"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685
-msgid "No Scripts Folder"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5509,179 +5609,180 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Slett mappe ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Lag frå botnen av"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227
#, fuzzy
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slett den valte oppgåva eller variabelen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "Move all selected items to the Trash"
-msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla"
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Flyttar utvalet til høgre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280
msgid "Make _Links"
msgstr "Lag _lenkjer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281
msgid "Make _Link"
msgstr "Lag _lenkje"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fjern kommando"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fjern kommando"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "Fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr " filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "&Kopier tekst"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Kopierer filer ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508
#, fuzzy
msgid "Broken Link"
msgstr "Broten"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509
#, fuzzy
msgid "Throw Away"
msgstr "Vis igjen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568
#, fuzzy
msgid "Run or Display?"
msgstr "&Fjern vising"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
msgid "Run"
msgstr "Køyr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623
#, fuzzy
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kopla til nettverksvert"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Sender %1"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "&Avbryt operasjon"
@@ -5824,130 +5925,174 @@ msgstr "Omdøyper til %1"
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Endra tabellnamn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
#, fuzzy
msgid "by _Name"
msgstr "På namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193
#, fuzzy
msgid "by _Size"
msgstr "på storleik"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200
#, fuzzy
msgid "by _Type"
msgstr "på type"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207
#, fuzzy
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Endringsdato"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214
msgid "by _Emblems"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1708
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "Koplar til: %1"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569
+msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589
+msgid "Drag and Drop error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
#, fuzzy
msgid "Date Modified"
msgstr "Sist endra"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726
+msgid ""
+"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
+"image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728
+#, fuzzy
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Lag ny side"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747
+msgid ""
+"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
+"custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749
+msgid "Local Images Only"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754
+msgid ""
+"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
+"custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Images Only"
+msgstr "&Bilete"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eigenskapar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815
#, fuzzy
msgid "Changing group"
msgstr "Eigargruppe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976
#, fuzzy
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "&Avbryt operasjon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977
#, fuzzy
msgid "Changing owner"
msgstr "Endra skrift"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160
#, fuzzy
msgid "nothing"
msgstr "<ingenting>"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162
#, fuzzy
msgid "unreadable"
msgstr "utilgjengeleg"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""
@@ -5956,148 +6101,148 @@ msgstr ""
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Innhald"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
msgid "Location:"
msgstr "Stad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
msgstr "Linjer"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631
#, fuzzy
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
msgid "Modified:"
msgstr "Endra:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
msgid "Accessed:"
msgstr "Brukt:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649
#, fuzzy
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Vel ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Fjern kolonne"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
#, fuzzy
msgid "Set User ID"
msgstr "Set UID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
#, fuzzy
msgid "Special Flags:"
msgstr "Lim inn spesiell"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991
#, fuzzy
msgid "Set Group ID"
msgstr " Gruppe "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993
msgid "Sticky"
msgstr "Sett fast"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
msgid "Permissions"
msgstr "Rettar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038
#, fuzzy
msgid "File Owner:"
msgstr "Fil under:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047
#, fuzzy
msgid "File Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065
msgid "Owner:"
msgstr "Eigar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086
msgid "Read"
msgstr "Lest"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094
msgid "Execute"
msgstr "Køyr"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145
#, fuzzy
msgid "Text View:"
msgstr "Tekstlinjer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, fuzzy
msgid "Number View:"
msgstr "Tal:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147
#, fuzzy
msgid "Last Changed:"
msgstr "Siste hand: "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434
#, fuzzy
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Lagar pot-fil i /po ..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534
#, fuzzy
msgid "Select an icon:"
msgstr "Utval:"
@@ -6390,11 +6535,6 @@ msgstr "Slettar den valte fila"
msgid "Make Link"
msgstr "Lag hyperlenkje"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Flyttar utvalet til høgre"
-
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
@@ -6480,7 +6620,7 @@ msgstr "Her kan du velja fargen på bakgrunnen til diagrammet."
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-sidebar.c:544
+#: src/nautilus-sidebar.c:546
#, fuzzy
msgid "Reset Background"
msgstr "Sett bakgrunn"
@@ -6784,12 +6924,12 @@ msgstr "Om KMatrix"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattarar"
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:278
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel"
-#: src/nautilus-application.c:280
+#: src/nautilus-application.c:279
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6797,12 +6937,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:284
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel"
-#: src/nautilus-application.c:286
+#: src/nautilus-application.c:285
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6823,15 +6963,15 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:498
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:504
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:539
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6854,37 +6994,37 @@ msgstr ""
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553
-#: src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588
+#: src/nautilus-application.c:595
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:571
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:554
+#: src/nautilus-application.c:589
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:561
+#: src/nautilus-application.c:596
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:733
+#: src/nautilus-application.c:772
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6900,36 +7040,35 @@ msgstr "Bokmerke"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Make-val"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242
#, fuzzy
msgid "Fewer Options"
msgstr "Generelle val"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
#, fuzzy
msgid "Find Them!"
msgstr "Finn tekst"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:173
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:475
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:465
#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
@@ -6939,28 +7078,28 @@ msgstr ""
#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
#. * array
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:489
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:479
#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:497
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
#, c-format
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:507
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:497
#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:552
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:542
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -6972,71 +7111,71 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:566
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:556
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:557
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:632
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:622
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:644
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:634
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:645
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:635
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:670
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
#, fuzzy
msgid "Proxy address:"
msgstr "IP-adresse:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:722
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:740
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:730
#, fuzzy
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr " Lastar ned artikkel ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:884
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:874
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:891
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:881
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Klikk på skrivebordet"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:897
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:887
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
-#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:905
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:895
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:991
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
@@ -7047,7 +7186,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:998
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:988
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -7055,16 +7194,16 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Velkommen til KMail!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -7076,45 +7215,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070
#, fuzzy
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Vel alle"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Oppdaterer skjerm ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096
#, fuzzy
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Tilbakestill oppsett"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169
#, fuzzy
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Les side på nytt ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -7122,7 +7261,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -7152,54 +7291,54 @@ msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Vis i nytt vindauge"
-#: src/nautilus-main.c:144
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:150
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:150
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:149
+#: src/nautilus-main.c:152
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:151
+#: src/nautilus-main.c:154
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:153
+#: src/nautilus-main.c:156
msgid "Quit Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:155
+#: src/nautilus-main.c:158
#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Gjenopprett standardinnstillingar"
-#: src/nautilus-main.c:211
+#: src/nautilus-main.c:220
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:215
+#: src/nautilus-main.c:224
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:219
+#: src/nautilus-main.c:228
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:223
+#: src/nautilus-main.c:232
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:227
+#: src/nautilus-main.c:236
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
@@ -7473,7 +7612,7 @@ msgstr ""
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Utskrift til fil"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
@@ -7543,10 +7682,6 @@ msgstr ""
msgid "News Panel"
msgstr "Ny-Caledonia"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
-
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
@@ -7569,102 +7704,102 @@ msgstr "L&egg til ..."
msgid "Remove..."
msgstr "Fjern ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880
+#: src/nautilus-property-browser.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast."
-#: src/nautilus-property-browser.c:881 src/nautilus-property-browser.c:910
+#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Kunne ikkje sletta fila %1"
-#: src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:878
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:945
+#: src/nautilus-property-browser.c:914
#, fuzzy
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Lagar ei ny fil"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:950
+#: src/nautilus-property-browser.c:919
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøkkelord:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:963
+#: src/nautilus-property-browser.c:932
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Bilete"
-#: src/nautilus-property-browser.c:967
+#: src/nautilus-property-browser.c:936
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Vel ei biletefil"
-#: src/nautilus-property-browser.c:994
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Lag ny mappe"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:999
+#: src/nautilus-property-browser.c:968
#, fuzzy
msgid "Color name:"
msgstr "&Fargenamn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+#: src/nautilus-property-browser.c:979
#, fuzzy
msgid "Color value:"
msgstr "Fargerate:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1046
+#: src/nautilus-property-browser.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+#: src/nautilus-property-browser.c:1017
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1093
+#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1061
+#: src/nautilus-property-browser.c:1030
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1061
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1115
+#: src/nautilus-property-browser.c:1084
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Vel ei biletefil"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1143
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1175
+#: src/nautilus-property-browser.c:1144
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1231
+#: src/nautilus-property-browser.c:1200
#, fuzzy
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Vel katalogen du vil leggja til"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1313
+#: src/nautilus-property-browser.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
@@ -7672,22 +7807,22 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1331
+#: src/nautilus-property-browser.c:1300
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1335
-#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1368
+#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337
#, fuzzy
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Kunne ikkje setja inn dokument"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334
+#: src/nautilus-property-browser.c:1303
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337
+#: src/nautilus-property-browser.c:1306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -7696,73 +7831,73 @@ msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1367
+#: src/nautilus-property-browser.c:1336
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2025
+#: src/nautilus-property-browser.c:1994
#, fuzzy
msgid "Select A Category:"
msgstr "Valte kategoriar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2033 src/nautilus-theme-selector.c:193
+#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193
#, fuzzy
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Avbryt jobb"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2038
+#: src/nautilus-property-browser.c:2007
#, fuzzy
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Legg til ny tekst"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2010
#, fuzzy
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Legg til ein farge"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
#, fuzzy
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Legg til ei ny oppføring"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2067
+#: src/nautilus-property-browser.c:2036
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Trykk på dei korta du vil ha"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2039
#, fuzzy
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Trykk på dei korta du vil ha"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
#, fuzzy
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kopla til nettverksvert"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2082
+#: src/nautilus-property-browser.c:2051
msgid "Patterns:"
msgstr "Mønster:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2054
msgid "Colors:"
msgstr "Fargar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "Døme"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2107
+#: src/nautilus-property-browser.c:2076
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Fjern eit mønster..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2110
+#: src/nautilus-property-browser.c:2079
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Fjern ein farge..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Fjern eit emblem..."
@@ -7932,38 +8067,6 @@ msgstr ""
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "Filnummer mjuk kvote"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
-msgid "Go to your online storage repository"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Software _Catalog"
-msgstr "Lagra katalog?"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Eazel Services Home"
-msgstr "Meny for tenester"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Online Storage"
-msgstr "linjer per side"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Services"
-msgstr "Tenester"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -8052,73 +8155,73 @@ msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Vis kjeldekode"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Viser klassane som arvar frå denne klassen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Feil ved lagring av innstillingar."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "For_get History"
msgstr "Tøm historie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid "Go to Eazel Services"
-msgstr "Stopp teneste"
+msgid "Go to the Start Here folder"
+msgstr "Slettar mappa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Go to the home location"
msgstr "Går til klassdeklarasjonen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Lås i denne posisjonen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til den førre meldinga som treng ettersyn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Lås i denne posisjonen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Kodeplassering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Statuslinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Vis &sidestolpe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Hovudverktøylinje"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
+msgstr ""
+
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Nautilus Quick _Reference"
@@ -8177,42 +8280,36 @@ msgid "Search this computer for files"
msgstr "Søk i &ei kompendiumfil"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-msgid ""
-"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
-"Services"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "vis alternativt innhald som vedlegg"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Viser fileigenskapane"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Viser fileigenskapane"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Start Profiling"
msgstr "Startar fråkopla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Stop Profiling"
msgstr "&Stopp lasting"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Stopp lastinga av dokumentet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Undo the last text change"
msgstr ""
@@ -8220,197 +8317,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Tek tilbake det siste redigeringssteget."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647
-#: src/nautilus-window.c:1545
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646
+#: src/nautilus-window.c:1540
#, fuzzy
msgid "View as..."
msgstr "Andre ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr ": Søk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Web Search"
msgstr ": Søk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Forstørr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Forminsk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Om kSirc ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Bakgrunnsbilete ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "Lu&kk vindauge"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
#, fuzzy
-msgid "_Community Support"
-msgstr "Lydstøtte"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "&Rediger bokmerke ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Innstillingar ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Finn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Fram"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "Gå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Heim"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Plassering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "Total storleik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Innstillingar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "_Profiler"
msgstr "Profil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Brukarprofilar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Tilbakestill kontering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid "_Start Here"
+msgstr "Start"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Startar fråkopla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "&Stopp lasting"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Angra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Up a Level"
msgstr "Toppnivå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Vis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_View as..."
msgstr "Andre ..."
@@ -8425,57 +8522,25 @@ msgid ""
"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
" \n"
"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
+"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, "
+"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own "
+"risk.\n"
"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"Please write a mail to <nautilus-list@eazel.com> to provide feedback, "
"comments, and suggestions."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
-msgid ""
-"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
-"image to set a custom icon."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:726
-#, fuzzy
-msgid "More Than One Image"
-msgstr "Lag ny side"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:745
-msgid ""
-"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
-"custom icons."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:747
-msgid "Local Images Only"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:752
-msgid ""
-"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
-"custom icons."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Images Only"
-msgstr "&Bilete"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:1349
+#: src/nautilus-sidebar.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna med %1"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1385
+#: src/nautilus-sidebar.c:1387
msgid "Open with..."
msgstr "Opna med ..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
@@ -8544,7 +8609,7 @@ msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast."
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kan ikkje løysa vertsnamn"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
@@ -8554,49 +8619,49 @@ msgstr "Kan ikkje løysa vertsnamn"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:813
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
#, fuzzy
msgid "View Failed"
msgstr "Ny fil"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
#, fuzzy
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Søk i filer"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"<qt>Kunne ikkje køyra <b>%1</b>.\n"
"Rett opp kommandoen eller URL-en og prøv igjen.</qt>"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -8604,49 +8669,49 @@ msgstr ""
"Artist- / tittelfeltet til CD-en er ikkje utfylt.\n"
"Rett på oppføringa og prøv igjen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8654,17 +8719,17 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
#, fuzzy
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, fuzzy
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Dataplassering"
@@ -8672,43 +8737,43 @@ msgstr "Dataplassering"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:361
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:367
+#: src/nautilus-window-menus.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:372
+#: src/nautilus-window-menus.c:369
#, fuzzy
msgid "Forget History?"
msgstr "Tøm historie"
-#: src/nautilus-window-menus.c:373
+#: src/nautilus-window-menus.c:370
#, fuzzy
msgid "Forget"
msgstr "&Forkast"
-#: src/nautilus-window-menus.c:476
+#: src/nautilus-window-menus.c:473
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Vis &statuslinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:482
+#: src/nautilus-window-menus.c:479
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Vis &sidestolpe"
-#: src/nautilus-window-menus.c:488
+#: src/nautilus-window-menus.c:485
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis verk_tøylinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:494
+#: src/nautilus-window-menus.c:491
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Vis &adresselinje"
@@ -8717,7 +8782,7 @@ msgstr "Vis &adresselinje"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:639
+#: src/nautilus-window-menus.c:636
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000"
@@ -8726,11 +8791,11 @@ msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:646
+#: src/nautilus-window-menus.c:643
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#: src/nautilus-window-menus.c:649
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8738,45 +8803,45 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:814
+#: src/nautilus-window-menus.c:802
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:818
+#: src/nautilus-window-menus.c:806
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:832
+#: src/nautilus-window-menus.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Prosessen %1 er ikkje lenger i minnet."
-#: src/nautilus-window-menus.c:833
+#: src/nautilus-window-menus.c:821
#, fuzzy
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Lås i denne posisjonen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:902
+#: src/nautilus-window-menus.c:890
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:421
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:423
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
-#: src/nautilus-window.c:1251
+#: src/nautilus-window.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
-#: src/nautilus-window.c:1958
+#: src/nautilus-window.c:1953
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -8792,6 +8857,92 @@ msgstr ""
msgid "%d%%"
msgstr ""
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "År"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Samplings&rate:"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "foo (11st copy)"
+#~ msgstr " (Kopierer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "foo (11st copy).txt"
+#~ msgstr " (Kopierer)"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Rot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UFS Volume"
+#~ msgstr "Lydstyrke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not a valid block device"
+#~ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No medium found"
+#~ msgstr "Ingen bilete funne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "scripts"
+#~ msgstr "Skildring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
+#~ msgstr "Lar deg endra den valte kontoen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move all selected items to the Trash"
+#~ msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software _Catalog"
+#~ msgstr "Lagra katalog?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eazel Services Home"
+#~ msgstr "Meny for tenester"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Online Storage"
+#~ msgstr "linjer per side"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Services"
+#~ msgstr "Tenester"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Eazel Services"
+#~ msgstr "Stopp teneste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Community Support"
+#~ msgstr "Lydstøtte"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Eazel Services"
#~ msgstr "Tenester"
@@ -9868,10 +10019,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Mar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ximian"
-#~ msgstr "Kaiman"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
#~ msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
@@ -9942,10 +10089,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Name=Vindaugsåtferd"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search Settings"
-#~ msgstr "Søketekst:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Search Tradeoffs"
#~ msgstr "Søk nyheiter"