diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 360 |
1 files changed, 177 insertions, 183 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-28 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-06 13:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-14 13:29+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Drep det aktive bufferet" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Pause" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -2078,15 +2078,6 @@ msgstr "Papirkorg" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:193 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "" - -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Forrige" - #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 #, fuzzy msgid "AFFS Volume" @@ -4451,7 +4442,7 @@ msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla" msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" @@ -4460,11 +4451,11 @@ msgstr "Vel _alt" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Vel eit tema som skal innstallerast" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopier tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Paste Text" msgstr "_Lim inn tekst" @@ -5257,24 +5248,24 @@ msgstr "Drag og slepp handtak" msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:286 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:319 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Fileigar:" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4780 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:315 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:341 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "Storleik" # panel/menu.c:4771 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:325 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:352 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:335 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:363 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 #, fuzzy msgid "Date Modified" @@ -5790,26 +5781,28 @@ msgid "Protect Conditionally" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16 -msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Reset Desktop Background" -msgstr "Set som skrivebordsbakgrunn" +msgid "Unmount Volume" +msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "Unmount Volume Conditionally" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 -msgid "Unmount Volume" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Use Default Background" +msgstr "Set som skrivebordsbakgrunn" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 -msgid "Unmount Voulme Conditionally" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use the default desktop background" +msgstr "Set som skrivebordsbakgrunn" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" @@ -5949,90 +5942,84 @@ msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "" "Trykk her for å fjerna den valte brukaren frå lista over utvalte brukarar." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" -msgstr "" - # gtk/gtkfilesel.c:1074 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Rename selected item" msgstr "Fjern merka kolonne" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-sidebar.c:567 -msgid "Reset Background" -msgstr "Nullstill bakgrunn" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Reset View to Default" msgstr "Vis liste" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Vis liste" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Senka" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Select All Files" msgstr "_Vel alt" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Select _All Files" msgstr "Vel _alt" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Select all items in this window" msgstr "Vel siste oppføringa i lista" # panel/menu.c:5102 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Show Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Show Trash" msgstr "Regnbyer" # panel/menu.c:5102 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Show _Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "Fang innhaldet av heile skjermen no" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +msgid "Use the default background for this location" +msgstr "" + #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "View or modify the properties of each selected item" @@ -6449,7 +6436,7 @@ msgstr "Start om att Nautilus" # gsm/splash.c:69 #. Set initial window title #: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221 -#: src/nautilus-window-menus.c:613 src/nautilus-window.c:184 +#: src/nautilus-window-menus.c:612 src/nautilus-window.c:184 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6582,7 +6569,7 @@ msgstr "Sorterar %s" msgid "Always list folders before files" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:389 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:391 #, fuzzy msgid "Icon Captions" msgstr "Tittel" @@ -6656,7 +6643,7 @@ msgstr "Fullføringar" msgid "search type to do by default" msgstr "Vis verktylinje til vanleg" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Home" msgstr "Heim" @@ -6736,81 +6723,81 @@ msgstr "Tabulatorar" msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 #, fuzzy msgid "Maximum items per site" msgstr "Maksimer biletestorleiken" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371 #, fuzzy msgid "Maximum number of items displayed per site" msgstr "Maksimal tak på oppføringar i nyleg-brukte filer lista:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:373 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:374 #, fuzzy msgid "Update Minutes" msgstr "iOppdateringsintervall" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:375 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:376 #, fuzzy msgid "Update frequency in minutes" msgstr "Oppdateringsfrekvens i minutt:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:384 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386 #, fuzzy msgid "View Defaults" msgstr "Ingen(standard)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" # help-browser/window.c:151 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Nytt vindauge" # gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389 #, fuzzy msgid "Desktop & Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 #, fuzzy msgid "Icon & List Views" msgstr "Vis liste" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 #, fuzzy msgid "Sidebar Panels" msgstr "Vis _sidepanel" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Stråling" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "" # gsm/splash.c:65 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 #, fuzzy msgid "News Panel" msgstr "Panelet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:426 msgid "Preferences" msgstr "Brukarval" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Vis handttakstolpe" @@ -7266,15 +7253,16 @@ msgid "Close this window" msgstr "Lukk vindauge" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "Nautilus-tema" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Display on-line help for Nautilus" +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 @@ -7284,311 +7272,309 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 -msgid "Display quick reference pages for Nautilus" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Vis det nyaste innhaldet i aktiv side" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "Migrer bokmerke og innstillingar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Find" msgstr "Søk etter" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Go to the Start Here folder" msgstr "Gå til siste melding" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til heimeplassering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:568 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568 #, fuzzy msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til spesifisert addresse" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 src/nautilus-window-toolbars.c:565 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565 #, fuzzy msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til spesifisert addresse" -# help-browser/window.c:241 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Go up to the location that contains the displayed location" -msgstr "Gå til neste stad i historikklista" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +msgid "Go up one level" +msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 src/nautilus-window-menus.c:472 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Opna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Hide St_atusbar" msgstr "&Statuslinje" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1525 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:460 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Skjul menylinja" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:466 #, fuzzy msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Gøym verktylinje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -msgid "Nautilus Quick _Reference" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "Nautilus User _Manual" -msgstr "" - # help-browser/window.c:151 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindauge" # help-browser/window.c:151 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "New _Window" msgstr "_Nytt vindauge" # panel/gnome-panel-properties.c:528 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Normal Size" msgstr "Normal flis" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 #, fuzzy -msgid "P_references..." +msgid "P_references" msgstr "Brukarval" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Les" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Report Profiling" msgstr "" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1548 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Reset Profiling" msgstr "_Nullstill terminal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Search this computer for files" msgstr "Søk katalogar rekursivt for font filer." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Sett biletestorleiken tilbake til den vanlege storleiken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Send gjeldande fil i e-post" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Show the contents in more detail" msgstr "_Vis felta ordna:" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Start Profiling" msgstr "Start opptak" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Stop Profiling" msgstr "Stopp spelinga" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Stop loading this location" msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Undo the last text change" msgstr "Gjer om siste handling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Up" msgstr "Opp" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-window.c:516 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:516 #: src/nautilus-window.c:1354 msgid "View as..." msgstr "Vis som ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -msgid "_About Nautilus..." -msgstr "_Om Nautilus ..." +# gsm/splash.c:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "_About Nautilus" +msgstr "Nautilus" # help-browser/window.c:158 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" # help-browser/window.c:173 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Lagre bakgrunnsbilete som ..." # help-browser/window.c:213 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerke" # help-browser/window.c:208 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 #, fuzzy msgid "_Clear History" msgstr "_Historikk" # applets/tasklist/tasklist_menu.c:316 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindauge" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhald" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -msgid "_Edit Bookmarks..." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "R_ediger bokmerke ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Find" msgstr "_Finn" # help-browser/window.c:176 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "_Forward" msgstr "_Framover" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 #, fuzzy msgid "_Location..." msgstr "Plassering" # panel/gnome-panel-properties.c:528 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storleik" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 #, fuzzy msgid "_Profiler" msgstr "_Skrivar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Les" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 #, fuzzy msgid "_Report Profiling" msgstr "Arbeid _fråkopla" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1548 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 #, fuzzy msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Nullstill terminal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Start Here" msgstr "Start søk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 #, fuzzy msgid "_Start Profiling" msgstr "Start opptak" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 #, fuzzy msgid "_Stop Profiling" msgstr "Stopp spelinga" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Up a Level" msgstr "_Opp eit nivå" # help-browser/window.c:228 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_View as..." msgstr "_Vis som ..." +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/nautilus-sidebar.c:567 +msgid "Reset Background" +msgstr "Nullstill bakgrunn" + # gtk/gtkcolorsel.c:227 #: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format @@ -7830,50 +7816,50 @@ msgstr "/Spel av adresse" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:345 +#: src/nautilus-window-menus.c:344 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:348 +#: src/nautilus-window-menus.c:347 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE oversetjingar frå po-fila?" # help-browser/window.c:240 -#: src/nautilus-window-menus.c:353 +#: src/nautilus-window-menus.c:352 #, fuzzy msgid "Clear History?" msgstr "Framover i historikken" -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "_Blank ut Tekst" -#: src/nautilus-window-menus.c:455 +#: src/nautilus-window-menus.c:454 #, fuzzy msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "&Statuslinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:456 +#: src/nautilus-window-menus.c:455 #, fuzzy msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Vis statuslinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "Vis _sidepanel" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 #, fuzzy msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verk_tylinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "Opna" @@ -7882,7 +7868,7 @@ msgstr "Opna" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:603 +#: src/nautilus-window-menus.c:602 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Opphavsrett © 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7890,44 +7876,44 @@ msgstr "Opphavsrett © 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:610 src/nautilus-window-menus.c:611 +#: src/nautilus-window-menus.c:609 src/nautilus-window-menus.c:610 #, fuzzy msgid "Translator Credits" msgstr "Omsetjarar" -#: src/nautilus-window-menus.c:616 +#: src/nautilus-window-menus.c:615 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:685 +#: src/nautilus-window-menus.c:676 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:689 +#: src/nautilus-window-menus.c:680 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" # help-browser/bookmarks.c:242 -#: src/nautilus-window-menus.c:690 +#: src/nautilus-window-menus.c:681 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/nautilus-window-menus.c:701 +#: src/nautilus-window-menus.c:692 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:702 +#: src/nautilus-window-menus.c:693 #, fuzzy msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Gå til spesifisert addresse" -#: src/nautilus-window-menus.c:771 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 #, fuzzy msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå til neste stad i historikklista" @@ -7963,6 +7949,22 @@ msgstr "Program" msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Forrige" + +# help-browser/window.c:241 +#, fuzzy +#~ msgid "Go up to the location that contains the displayed location" +#~ msgstr "Gå til neste stad i historikklista" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_references..." +#~ msgstr "Brukarval" + +#~ msgid "_About Nautilus..." +#~ msgstr "_Om Nautilus ..." + #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Tenar-oppsett" @@ -8066,11 +8068,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Restore the changed name" #~ msgstr "Start spelet om att" -# gsm/splash.c:69 -#, fuzzy -#~ msgid "About Nautilus" -#~ msgstr "Nautilus" - #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Forfattarar" @@ -8286,9 +8283,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Documents by Subject" #~ msgstr "Dokument" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innhald" - #~ msgid "_Index" #~ msgstr "_Indeks" |