diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2929 |
1 files changed, 1536 insertions, 1393 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 17:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-22 23:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:56+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -14,21 +14,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:2 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:3 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " "look like Nautilus Views" msgstr "" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:4 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" @@ -36,41 +36,41 @@ msgstr "" msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:1 msgid "Factory for hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:754 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:3 msgid "Hardware Viewer" msgstr "Vizualizator hardware" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:4 msgid "Hardware view" msgstr "Vizualizare hardware" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:5 msgid "View as Hardware" msgstr "Vizualizează ca Hardware" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:6 msgid "hardware view" msgstr "vizualizare hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:175 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:172 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:174 msgid "summary of hardware info" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:309 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:306 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" @@ -81,85 +81,87 @@ msgstr "" "%s MHz\n" "%s K dimensiune cache" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:344 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:343 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:404 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:403 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:486 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:483 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:512 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:509 msgid "Hardware Overview" msgstr "Sumar hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:632 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Acesta este un loc pentru pagina CPU." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:657 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Acesta este un loc pentru pagina RAM." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:682 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Acesta este un loc pentru pagina IDE." -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1 +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1 msgid "History" msgstr "Istorie" -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2 -msgid "History sidebar panel" +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "History side pane" msgstr "Panou lateral Istorie" -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3 -msgid "History sidebar panel for Nautilus" +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "History side pane for Nautilus" msgstr "Panou lateral Istorie pentru Nautilus" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:1 msgid "Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:2 msgid "Content Loser Viewer" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:3 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:5 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "Vizualizare conţinut Nautilus care eşuează la cerere" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:7 msgid "View as Content Loser" msgstr "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "_File" msgstr "_Fişier" @@ -197,23 +199,23 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "Aţi încercaţi să închideţi Content Loser" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:3 msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "Vizualizare laterală Nautilus care eşuează la cerere" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:5 msgid "Sidebar Loser" msgstr "" @@ -244,27 +246,27 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "Aţi încercat să închideţi bara Loser" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:1 msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:2 msgid "Music" msgstr "Muzică" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:3 msgid "Music Viewer" msgstr "Vizualizator muzică" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:4 msgid "Music view" msgstr "Vizualizare muzică" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:5 msgid "Music view factory" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:6 msgid "View as Music" msgstr "Vizualizează ca muzică" @@ -861,7 +863,7 @@ msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: components/music/nautilus-music-view.c:296 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:678 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -889,21 +891,21 @@ msgstr "Timp" msgid "Set Cover Image" msgstr "Setează imaginea de copertă" -#: components/music/nautilus-music-view.c:729 +#: components/music/nautilus-music-view.c:734 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Îmi pare rău, dar '%s' nu este un fişier imagine folosibil." -#: components/music/nautilus-music-view.c:731 -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 src/nautilus-property-browser.c:1345 +#: components/music/nautilus-music-view.c:736 +#: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342 msgid "Not an Image" msgstr "Nu este imagine" -#: components/music/nautilus-music-view.c:777 +#: components/music/nautilus-music-view.c:782 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Selectaţi un fişier imagine pentru coperta albumului:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1183 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1193 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -913,12 +915,12 @@ msgstr "" "deoarece opţiunea Activează serverul de sunet la pornire din Centrul de " "control -> Multimedia -> Sunet este dezactivată." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1186 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1198 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1208 msgid "Unable to Play File" msgstr "Nu pot reda fişierul" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1194 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1204 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -930,261 +932,103 @@ msgstr "" "este configurată corect. Încercaţi să ieşiţi din aplicaţiile care ar putea " "să blocheze folosirea plăcii de sunet." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1222 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1232 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Îmi pare rău, dar vizualizarea muzicii nu poate reda fişiere non-locale " "deocamdată." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1223 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1233 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Nu pot reda fişiere aflate la distanţă" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1509 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Trageţi pentru a poziţiona în piesă" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1536 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1546 msgid "Previous" msgstr "Precedentul" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1551 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 msgid "Play" msgstr "Redă" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1565 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1579 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1589 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1593 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1603 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1641 #, fuzzy msgid "cover image" msgstr "Setează imaginea de copertă" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1702 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1712 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Îmi pare rău, dar a fost o eroare la citirea %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1703 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1713 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Nu pot citi dosarul." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1803 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 #, c-format msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Ştiri" - -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Panou lateral Ştiri" - -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Panoul lateral Ştiri primeşte şi afişează surse RSS" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144 -msgid "Wrap at" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145 -msgid "Width the cell should wrap to." -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155 -msgid "Marked up text to display" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Bullet" -msgstr "Beat" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162 -#, fuzzy -msgid "Bullet to display" -msgstr "Rulează sau vizualizează" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168 -msgid "Prelight Bullet" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169 -msgid "Bullet to display when prelit" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-news.c:574 components/news/nautilus-news.c:801 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: components/news/nautilus-news.c:929 -#, c-format -msgid "Couldn't load %s" -msgstr "Nu s-a putut încărca %s" - -#. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1200 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "Încarc %s" - -#: components/news/nautilus-news.c:1756 -msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" -msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un nume pentru site!" - -#: components/news/nautilus-news.c:1756 -msgid "Missing Site Name Error" -msgstr "Eroare Lipsă nume site" - -#: components/news/nautilus-news.c:1760 -msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" -msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un URL pentru site!" - -#: components/news/nautilus-news.c:1760 -msgid "Missing URL Error" -msgstr "Eroare Lipsă URL" - -#: components/news/nautilus-news.c:1777 -msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-news.c:1777 -msgid "Invalid RSS URL" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-news.c:1870 -#, fuzzy -msgid "Edi_t" -msgstr "Editare" - -#: components/news/nautilus-news.c:2145 -#, fuzzy -msgid "Site Name" -msgstr "Nume site:" - -#: components/news/nautilus-news.c:2171 -#, fuzzy -msgid "_Remove Site" -msgstr "Elimină site" - -#. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2197 -#, fuzzy -msgid "Site _Name:" -msgstr "Nume site:" - -#: components/news/nautilus-news.c:2215 -msgid "Site _RSS URL:" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-news.c:2235 -#, fuzzy -msgid "_Add New Site" -msgstr "Adaugă site nou" - -#. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2265 -msgid "Add a New Site:" -msgstr "Adaugă un site nou:" - -#: components/news/nautilus-news.c:2276 -#, fuzzy -msgid "Remove a _Site:" -msgstr "Elimină un site:" - -#. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2326 -#, fuzzy -msgid "_Select Sites:" -msgstr "Selectaţi site-uri:" - -#. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2356 -msgid "_Done" -msgstr "_Gata" - -#. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2427 -msgid "" -"The News panel displays current headlines from your favorite websites. " -"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." -msgstr "" -"Panoul Ştiri afişează titlurile curente de la site-urile dvs. favorite de " -"ştiri. Apăsaţi butonul 'Selectaţi site-uri' pentru a selecta site-urile " -"care să fie afişate." - -#. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2448 -#, fuzzy -msgid "_Select Sites" -msgstr "Selectaţi site-uri" - -#: components/news/nautilus-news.c:2515 -msgid "image indicating that the news has changed" -msgstr "imagine care indică că ştirile s-au schimbat" +msgid "Nodes side pane for Nautilus" +msgstr "Panou lateral Note pentru Nautilus" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2 -msgid "Notes sidebar panel" +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Notes side pane" msgstr "Panou lateral Note" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3 -msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" -msgstr "Panou lateral Note pentru Nautilus" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:1 msgid "Nautilus Sample view" msgstr "Exemplu vizualizare Nautilus" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 msgid "Sample" msgstr "Exemplu" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:4 msgid "Sample Viewer" msgstr "Exemplu vizualizator" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:5 msgid "Sample content view component" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:7 msgid "View as Sample" msgstr "" @@ -1228,28 +1072,28 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "(nimic)" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2 msgid "Text" msgstr "Text" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3 msgid "Text Viewer" msgstr "Vizualizator text" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 msgid "Text view" msgstr "Vizualizare text" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5 msgid "Text view factory" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 msgid "View as Text" msgstr "Vizualizează ca text" @@ -1325,20 +1169,20 @@ msgstr "Caută textul selectat în dicţionar" msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" msgstr "Caută textul selectat în dicţionarul Merriam-Webster" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:1 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" msgstr "animaţie pentru a indica activitate în desfăşurare" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2 #: components/throbber/nautilus-throbber.c:702 msgid "throbber" msgstr "" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:3 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3 msgid "throbber factory" msgstr "" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:4 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4 msgid "throbber object factory" msgstr "" @@ -1346,16 +1190,17 @@ msgstr "" msgid "provides visual status" msgstr "" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1 -msgid "Nautilus Tree sidebar panel" +#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Tree side pane" msgstr "Panou lateral Arbore" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:2 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Vizualizare Arbore" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 msgid "Tree" msgstr "Arbore" @@ -1420,29 +1265,30 @@ msgstr "" #: data/browser.xml.h:11 #, fuzzy +msgid "C_olors" +msgstr "Culori" + +#: data/browser.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Nume" -#: data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.h:13 msgid "Camouflage" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.h:14 msgid "Certified" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.h:15 msgid "Chalk" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.h:16 msgid "Charcoal" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:16 -msgid "Colors" -msgstr "Culori" - #: data/browser.xml.h:17 msgid "Concrete" msgstr "" @@ -1512,238 +1358,238 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 -msgid "Emblems" -msgstr "Embleme" - -#: data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.h:34 msgid "Envy" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.h:35 msgid "Erase" msgstr "Şterge" -#: data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.h:36 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.h:37 msgid "Fibers" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.h:38 msgid "Fire Engine" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.h:39 msgid "Fleur De Lis" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.h:40 msgid "Floral" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.h:41 msgid "Fossil" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:43 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.h:43 msgid "Granite" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.h:44 msgid "Grapefruit" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.h:45 msgid "Green Weave" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.h:46 msgid "Ice" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.h:47 msgid "Important" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.h:48 msgid "Indigo" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.h:49 msgid "Leaf" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.h:50 msgid "Lemon" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Metal" -#: data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.h:52 msgid "Mango" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.h:53 msgid "Manila Paper" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.h:54 msgid "Moss Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.h:55 msgid "Mud" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.h:56 msgid "Multimedia" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.h:57 msgid "New" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.h:58 msgid "Numbers" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.h:59 msgid "OK" msgstr "OK" -#: data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.h:60 msgid "Ocean Strips" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.h:61 msgid "Oh No" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.h:62 msgid "Onyx" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.h:63 msgid "Orange" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Rackspace" -#: data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.h:65 msgid "Pale Blue" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:68 +#: data/browser.xml.h:66 msgid "Personal" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:69 +#: data/browser.xml.h:67 msgid "Pictures" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:70 +#: data/browser.xml.h:68 msgid "Purple Marble" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:71 +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Ridged Paper" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:72 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Rough Paper" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Ruby" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Sea Foam" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:75 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Shale" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:76 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Silver" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Sky" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Sky Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Snow Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Soul" -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Special" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:82 +#: data/browser.xml.h:80 msgid "Stucco" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:83 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "Tangerine" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:84 +#: data/browser.xml.h:82 msgid "Terracotta" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:85 +#: data/browser.xml.h:83 msgid "Urgent" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:86 +#: data/browser.xml.h:84 msgid "Violet" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:87 +#: data/browser.xml.h:85 msgid "Wavy White" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:88 +#: data/browser.xml.h:86 msgid "Web" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:89 +#: data/browser.xml.h:87 msgid "White" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:90 +#: data/browser.xml.h:88 msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/browser.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Emblems" +msgstr "Embleme" + +#: data/browser.xml.h:90 +msgid "_Patterns" +msgstr "" + #: data/favorites.desktop.in.h:1 msgid "Favorite applications" msgstr "Aplicaţii favorite" @@ -2062,59 +1908,79 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Volum dispozitiv hardware" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Hsfs CDROM Volume" +msgstr "Volum CDROM" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "JFS Volume" msgstr "Volum JFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "MSDOS Volume" msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 #, fuzzy msgid "MacOS Volume" msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "Minix Volume" msgstr "Volum minix" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "NFS Network Volume" msgstr "Volum reţea NFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Pcfs Solaris Volume" +msgstr "Volum Solaris/BSD" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "Volum Linux ReiserFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Volum Solaris/BSD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "SuperMount Volume" +msgstr "Demontează volumul" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "System Volume" msgstr "Volum sistem" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Udfs Solaris Volume" +msgstr "Volum Solaris/BSD" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Volum Windows NT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:26 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Volum Windows VFAT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:27 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "Volum Linux XFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:28 msgid "XIAFS Volume" msgstr "Volum XIAFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:29 msgid "Xenix Volume" msgstr "Volum Xenix" @@ -2143,31 +2009,31 @@ msgstr "" msgid "Authentication Required" msgstr "această secţiune" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:372 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:374 msgid "reset" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:564 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:568 #, fuzzy msgid "_Move here" msgstr "_Du-te acolo" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:569 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:573 #, fuzzy msgid "_Copy here" msgstr "_Du-te acolo" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:574 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:578 #, fuzzy msgid "_Link here" msgstr "Ţinta legăturii:" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:583 #, fuzzy msgid "Set as _Background" msgstr "Resetează fundalul" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:588 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:592 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" @@ -2449,7 +2315,7 @@ msgstr "Înlocuieşte pe toate" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4217 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "legătură la %s" @@ -2493,13 +2359,13 @@ msgstr "legătura nr %d către %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 msgid " (copy)" msgstr " (copie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 msgid " (another copy)" msgstr " (altă copie)" @@ -2782,282 +2648,284 @@ msgstr "Golesc gunoiul" msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pregătire pentru a goli gunoiul..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1354 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Goleşte gunoiul" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2237 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Sunteţi sigur că vreţi să ştergeţi pentru totdeauna toate elementele din " "gunoi?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 #, fuzzy -msgid "Empty Trash?" -msgstr "Goleşte gunoiul" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 -msgid "Empty" +msgid "_Empty" msgstr "Goleşte" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (copy).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (another copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (another copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (another copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (another copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2310 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2310 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21st copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22nd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21st copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22nd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2315 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2315 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo (110th copy)" msgstr "foo (110th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (111th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (110th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (111th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "foo (122nd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "foo (123rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (122nd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (123rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (124th copy)" msgstr "foo (124th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124th copy).txt" @@ -3076,64 +2944,64 @@ msgstr "foo (124th copy).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "azi la 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "azi la %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2480 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "azi la 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "azi la %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2474 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "azi, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "azi, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 msgid "today" msgstr "azi" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ieri la at 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ieri la 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ieri la %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ieri, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ieri, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -3142,154 +3010,154 @@ msgstr "ieri" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2517 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2514 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2517 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2520 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3802 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 msgid "0 items" msgstr "0 elemente" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3802 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 msgid "0 folders" msgstr "0 dosare" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 msgid "0 files" msgstr "0 fişiere" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3807 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3807 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 msgid "1 folder" msgstr "1 dosar" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3808 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 msgid "1 file" msgstr "1 fişier" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elemente" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u dosare" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fişiere" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4135 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 msgid "? items" msgstr "? elemente" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 msgid "? bytes" msgstr "? octeţi" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 msgid "unknown type" msgstr "tip necunoscut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 msgid "unknown MIME type" msgstr "tip MIME necunoscut" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4181 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4197 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 msgid "link" msgstr "legătură" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4231 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5270 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5283 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" @@ -3302,7 +3170,7 @@ msgstr "Întotdeauna" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 #, fuzzy -msgid "_Local Files Only" +msgid "_Local File Only" msgstr "Doar fişiere locale" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 @@ -3415,37 +3283,31 @@ msgid "List View" msgstr "Vizualizare listă" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "Manual" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Name" msgstr "După nume" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Size" msgstr "După mărime" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "By Type" msgstr "După tip" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By Modification Date" msgstr "După data modificării" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Emblems" msgstr "După embleme" @@ -3529,53 +3391,53 @@ msgstr "tip MIME" msgid "none" msgstr "nimic" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1806 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1795 msgid "file icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1942 #, fuzzy msgid "editable text" msgstr "Meditativ" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1943 msgid "the editable label" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1961 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1950 msgid "additional text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1962 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1951 msgid "some more text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1958 #, fuzzy msgid "highlighted for selection" msgstr "secţiunea" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1959 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1977 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1966 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1978 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1967 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1975 msgid "highlighted for drop" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1987 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1976 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1644 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1619 #, fuzzy msgid "The selection rectangle" msgstr "Fă iconul selectat să poată fi întins" @@ -3639,194 +3501,203 @@ msgid "" "available.\n" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Îmi pare rău, dar a fost o eroare la citirea %s." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:335 msgid "not in menu" msgstr "nu este în meniu" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:338 msgid "in menu for this file" msgstr "în meniu pentru acest fişier" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:341 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:344 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "în meniu pentr \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:347 msgid "default for this file" msgstr "implicit pentru acest fişier" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:350 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "implicit pentru \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:398 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "Nu este în meniu pentru \"%s\" elemente." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:401 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "Este în meniu pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:404 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "Este în meniu pentru \"%s\" elemente." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:407 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Este în meniu pentru toate \"%s\" elementele." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:410 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "Este implicit pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:413 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Este implicit pentru \"%s\" elemente." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:416 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Este implicit pentru toate \"%s\" elementele." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1034 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "Modifică \"%s\"" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1060 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Include în meniu pentru \"%s\" elemente" #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1067 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Foloseşte ca implicit pentru \"%s\" elemente" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029 -#, c-format -msgid "Include in the menu just for \"%s\"" -msgstr "Include în meniu doar pentru \"%s\"" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Include in the menu for \"%s\" only" +msgstr "Include în meniu pentru \"%s\" elemente" #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035 -#, c-format -msgid "Use as default just for \"%s\"" -msgstr "Foloseşte ca implicit doar pentru \"%s\"" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use as default for \"%s\" only" +msgstr "Foloseşte ca implicit pentru \"%s\" elemente" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1087 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Nu include în meniu pentru \"%s\" elemente" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1254 msgid "Status" msgstr "Status" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287 -msgid "Choose" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1345 +#, fuzzy +msgid "C_hoose" msgstr "Alegeţi" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1290 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1348 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1360 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1421 msgid "_Modify..." msgstr "_Modifică..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1369 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430 msgid "File Types and Programs" msgstr "Tipuri fişiere şi programe" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1381 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1442 msgid "_Go There" msgstr "_Du-te acolo" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1388 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1449 +#, fuzzy msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " -"GNOME Control Center." +"File Types and Programs dialog." msgstr "" "Puteţi configura care programe sunt oferite pentru care tipuri de fişiere în " "Centrul de control GNOME." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1419 -msgid "Open with Other" -msgstr "Deschide cu alta" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Open with Other Application" +msgstr "Altă Aplicaţie..." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1420 -#, c-format -msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" msgstr "Alegeţi o aplicaţie pentru a deschide \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424 -msgid "View as Other" -msgstr "Vizualizeaza ca alt tip" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Open with Other Viewer" +msgstr "Deschide cu alta" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425 -#, c-format -msgid "Choose a view for \"%s\"." +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a view for \"%s\":" msgstr "Alegeţi o vizualizare pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1591 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "Nici un vizualizator nu este disponibil pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1528 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1592 msgid "No Viewers Available" msgstr "Nici un vizualizator disponibil" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1531 -#, c-format -msgid "No applications are available for \"%s\"." -msgstr "Nici o aplicaţie nu este disponibilă pentru \"%s\"." +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no application associated with \"%s\"." +msgstr "Alegeţi o aplicaţie pentru a deschide \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532 -msgid "No Applications Available" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1596 +#, fuzzy +msgid "No Application Associated" msgstr "Nici o aplicaţie disponibilă" #. Note: This might be misleading in the components case, since the #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1539 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1603 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"You can configure which programs are offered for which file types with the " -"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " -"go there now?" +"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you " +"want to associate an application with this file type now?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Puteţi configura care programe sunt oferite pentru care fişiere cu opţiunea " -"\"Tipuri fişiere şi programe\" din Centrul de control GNOME. Doriţi să " -"mergeţi acolo acum?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Associate Application" +msgstr "Aplicaţii favorite" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:493 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3835,12 +3706,12 @@ msgstr "" "\"%s\" nu poate deschide \"%s\" deoarece \"%s\" nu poate accesa fişierele de " "la locaţiile \"%s\". Doriţi să alegeţi altă aplicaţie?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nu pot deschide locaţia" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3852,6 +3723,54 @@ msgstr "" "acest fişiere. Dacă îl copiaţi pe calculatorul dvs, s-ar putea să poată fi " "deschis." +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:660 +msgid "" +"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " +"considerations." +msgstr "" +"Îmi pare rău, dar nu puteţi rula comenzi dintr-un site la distanţă din " +"motive de securitate." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:662 +msgid "Can't execute remote links" +msgstr "Nu pot executa legături la distanţă" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:672 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error launching the application.\n" +"\n" +"Details: " +msgstr "Îmi pare rău, dar a fost o eroare la citirea %s." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:676 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734 +#, fuzzy +msgid "Error launching application" +msgstr "Aplicaţii favorite" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:704 +msgid "" +"This drop target only supports local files.\n" +"\n" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:707 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:719 +#, fuzzy +msgid "Drop target only supports local files" +msgstr "Tragere şi plasare este suportată doar pe sisteme de fişiere locale." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:716 +msgid "" +"This drop target only supports local files.\n" +"\n" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -4144,37 +4063,38 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "vizualizator %s" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:785 msgid "Floppy" msgstr "Dischetă" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:797 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:815 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 msgid "Zip Drive" msgstr "Drive zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:813 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:857 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:846 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:848 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:837 msgid "Root Volume" msgstr "Volum root" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432 msgid "Mount Error" msgstr "Eroare la montare" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432 msgid "Unmount Error" msgstr "Eroare la demontare" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1505 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4183,7 +4103,7 @@ msgstr "" "înăuntru." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4191,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Nautilus nu a putut monta volumul. Probabil nu se află nici un mediu " "înăuntru." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1515 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4199,7 +4119,7 @@ msgstr "" "Nautilus nu a putut monta discheta. Probabil discheta este într-un format " "care nu poate fi montat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4207,20 +4127,20 @@ msgstr "" "Nautilus nu a putut monta volumul selectat. Probabil volumul este într-un " "format care nu poate fi montat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus nu a putut monta discheta selectat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus nu a putut monta volumul selectat." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus nu a putut demonta volumul selectat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1737 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1735 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volum ISO 9660" @@ -4268,7 +4188,7 @@ msgstr "Elimină textul selectat fără a-l pune în memorie" msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" @@ -4276,11 +4196,11 @@ msgstr "Selecte_ază tot" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selectează tot textul într-un câmp text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiază text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Paste Text" msgstr "_Lipeşte text" @@ -4383,11 +4303,11 @@ msgstr "Vizualizează ca iconuri" msgid "View as List" msgstr "Vizualizează ca listă" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:893 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 #, c-format msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "" @@ -4400,109 +4320,109 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1154 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Casa lui %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "Goleşte gunoiul..." +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1372 +#, fuzzy +msgid "E_ject" +msgstr "Execuţie" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Goleşte gunoiul" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1472 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Demontează volumul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Aceasta va deschide %d ferestre separate. Sunteţi sigur(ă)?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:478 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Deschide %d ferestre?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:822 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:821 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent cele %d elemente selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:831 msgid "Delete?" msgstr "Şterg?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3059 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3101 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092 msgid "Delete" msgstr "Şterg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1506 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1508 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dosar selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1511 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dosare selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1505 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (conţinând 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1507 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (conţinând 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1522 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1509 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (conţinând %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1516 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (conţinând un total de 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (conţinând un total de 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (conţinând un total de %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1533 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elemente selectate (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1557 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 alt element selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1547 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" @@ -4514,7 +4434,7 @@ msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1576 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4523,7 +4443,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1701 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4532,17 +4452,17 @@ msgstr "" "Dosarul \"%s\" conţine mai multe fişiere decât capacitatea lui Nautilus. " "Unele fişiere Nu vor fi afişate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1708 msgid "Too Many Files" msgstr "Prea multe fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3033 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nu poate fi mutat la gunoi. Doriţi să-l ştergeţi imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3047 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3038 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4551,7 +4471,7 @@ msgstr "" "Elementele selectate %d nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să le ştergeţi " "imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3051 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4560,16 +4480,16 @@ msgstr "" "%d din elementele selectate nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să ştergeţi " "imediat aceste %d elemente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3059 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Şterg imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3082 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\" din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3086 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4578,40 +4498,40 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent din Gunoi cele %d elemente " "selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3101 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Şterge din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3421 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3454 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Foloseşte \"%s\" pentru a deschide elementul selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3545 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3535 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other _Application..." msgstr "Altă _Aplicaţie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3535 msgid "An _Application..." msgstr "O _Aplicaţie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Alt _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Rulează \"%s\" pe orice elemente selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3968 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4621,11 +4541,11 @@ msgstr "" "Alegând un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca " "parametru." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3980 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971 msgid "About Scripts" msgstr "Despre scripturi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4666,17 +4586,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziţia şi mărimea ferestrei curente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi mutat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4097 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi copiat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4684,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi mutate dacă selectaţi comanda Lipeşte " "fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4108 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4692,102 +4612,98 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi copiate dacă selectaţi comanda Lipeşte " "fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4193 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4184 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nu este nimic în memorie pentru a fi lipit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364 msgid "Open _in This Window" msgstr "Deschide _în această fereastră" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open _in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Deschide în %d ferestre noi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4397 -msgid "Delete from _Trash..." -msgstr "Şterge din _Gunoi..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4397 -msgid "Delete from _Trash" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4386 +#, fuzzy +msgid "_Delete from Trash" msgstr "Şterge din Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Şterge permanent toate elementele selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -msgid "Move to _Trash" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mută la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mută elementele selectate la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431 -msgid "De_lete..." -msgstr "_Şterge..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -msgid "De_lete" -msgstr "Şterge" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Şterg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4452 -msgid "Make _Links" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4437 +#, fuzzy +msgid "Ma_ke Links" msgstr "Fă legături" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4453 -msgid "Make _Link" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Ma_ke Link" msgstr "Fă legătură" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4468 src/nautilus-sidebar.c:1501 -msgid "_Empty Trash..." -msgstr "Goleşte Gunoiul..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4469 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-sidebar.c:1502 +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-sidebar.c:1490 msgid "_Empty Trash" msgstr "Goleşte Gunoiul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4461 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "R_emove Custom Icons" +msgid "Re_move Custom Icons" msgstr "_Elimină icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, fuzzy -msgid "R_emove Custom Icon" +msgid "Re_move Custom Icon" msgstr "_Elimină icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 msgid "Cu_t File" msgstr "Taie fişierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4476 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Taie fişierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4506 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4485 msgid "_Copy File" msgstr "Copie fişierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4507 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4486 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Copy Files" msgstr "Copiază fişierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4693 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4668 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4795,7 +4711,7 @@ msgstr "" "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece nu are ţintă. Doriţi să o " "puneţi la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4671 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4804,15 +4720,15 @@ msgstr "" "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece ţinta sa \"%s\" nu există. " "Doriţi să o puneţi la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4677 msgid "Broken Link" msgstr "Legătură greşită" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4677 msgid "Throw Away" msgstr "Aruncă" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4734 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4820,36 +4736,31 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" este un fişier executabil. Doriţi să-l rulaţi sau să-l vizualizaţi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4740 msgid "Run or Display?" msgstr "Rulează sau vizualizează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4766 -msgid "Run" -msgstr "Rulează" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4767 -msgid "Display" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4741 +#, fuzzy +msgid "_Display" msgstr "Vizualizează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826 -msgid "" -"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " -"considerations." -msgstr "" -"Îmi pare rău, dar nu puteţi rula comenzi dintr-un site la distanţă din " -"motive de securitate." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4742 +#, fuzzy +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Terminal nou" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828 -msgid "Can't execute remote links" -msgstr "Nu pot executa legături la distanţă" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4745 +#, fuzzy +msgid "_Run" +msgstr "Rulează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Deschid \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4980 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4922 msgid "Cancel Open?" msgstr "Renunţă la deschidere?" @@ -4986,7 +4897,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "după _nume" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Păstrează iconurile sortate după nume" @@ -4995,7 +4906,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "după _mărime" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Păstrează iconurile sortate după mărime" @@ -5004,7 +4915,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "după _tip" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Păstrează iconurile sortate după tip" @@ -5013,7 +4924,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "după _data modificării" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Păstrează iconurile sortate după data modificării" @@ -5022,128 +4933,128 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "după _embleme" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Păstrează iconurile sortate după embleme" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1383 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Restore Icons' _Original Sizes" +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restaurează mărimile iniţiale ale iconurilor" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1385 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384 #, fuzzy -msgid "Restore Icon's _Original Size" +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "_Restaurează mărimea originală a iconului" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "arată către \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2256 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2254 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Tragere şi plasare este suportată doar pe sisteme de fişiere locale." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2257 src/file-manager/fm-icon-view.c:2276 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2255 src/file-manager/fm-icon-view.c:2273 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Eroare tragere şi plasare" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2275 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2272 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:327 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:330 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Deţinător fişier:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:349 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:356 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:360 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:367 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:371 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:378 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:315 src/nautilus-sidebar.c:748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:738 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:317 src/nautilus-sidebar.c:750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:740 msgid "More Than One Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:326 src/nautilus-sidebar.c:769 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:759 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:328 src/nautilus-sidebar.c:771 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:761 msgid "Local Images Only" msgstr "Doar imagini locale" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:766 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:335 src/nautilus-sidebar.c:778 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:768 msgid "Images Only" msgstr "Doar imagini" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:610 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăţile %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:806 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Renunţă la schimbarea grupului?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:811 msgid "Changing group" msgstr "Schimb grupul" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Renunţă la schimbarea deţinătorului?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:973 msgid "Changing owner" msgstr "Schimb deţinătorul" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155 msgid "nothing" msgstr "nimic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157 msgid "unreadable" msgstr "ne-citibil" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 element, cu mărimea %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elemente, cu mărimea totală %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(o parte din conţinut necitibil)" @@ -5152,132 +5063,163 @@ msgstr "(o parte din conţinut necitibil)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188 msgid "Contents:" msgstr "Conţinut:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 msgid "Basic" msgstr "Simplu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1604 +#. Name label +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1568 +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nume" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Location:" msgstr "Locaţie:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613 -msgid "Link Target:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Link target:" msgstr "Ţinta legăturii:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Tip MIME:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1638 +#, fuzzy +msgid "MIME type:" +msgstr "tip MIME" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1647 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1656 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Selectează icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1662 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Elimină icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930 -msgid "Set User ID" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1698 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 +msgid "Emblems" +msgstr "Embleme" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Citire" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "Scriere" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1867 +#, fuzzy +msgid "E_xecute" +msgstr "Execuţie" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Set _user ID" msgstr "Setează ID utilizator" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1935 -msgid "Special Flags:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Special flags:" msgstr "Opţiuni speciale:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -msgid "Set Group ID" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947 +#, fuzzy +msgid "Set gro_up ID" msgstr "Setează ID grup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1940 -msgid "Sticky" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 +#, fuzzy +msgid "_Sticky" msgstr "Lipicios" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Permissions" msgstr "Permisii" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1972 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nu sunteţi deţinătorul, nu puteţi schimba permisiile" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1985 -msgid "File Owner:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1996 +#, fuzzy +msgid "File owner:" msgstr "Deţinător fişier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1994 -msgid "File Group:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2007 +#, fuzzy +msgid "_File group:" +msgstr "Grup fişier:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +#, fuzzy +msgid "File group:" msgstr "Grup fişier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024 msgid "Owner:" msgstr "Deţinător:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026 msgid "Others:" msgstr "Alţii:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033 -msgid "Read" -msgstr "Citire" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 -msgid "Write" -msgstr "Scriere" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 -msgid "Execute" -msgstr "Execuţie" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092 -msgid "Text View:" -msgstr "Vizualizare text:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Text view:" +msgstr "Vizualizare text" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2093 -msgid "Number View:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Number view:" msgstr "Vizualizare număr:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 -msgid "Last Changed:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 +#, fuzzy +msgid "Last changed:" msgstr "Ultima schimbare:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2095 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Permisiile lui \"%s\" nu au putut fi determinate." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2397 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Renuţă la afişarea ferestrei cu proprităţi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creez ferestra cu proprităţi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2495 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2492 msgid "Select an icon:" msgstr "Selectează un icon:" @@ -5494,94 +5436,97 @@ msgid "Too Many Matches" msgstr "Prea multe potriviri" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "Change Desktop Background" +#, fuzzy +msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Schimbă fundalul desktop-ului" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new launcher" msgstr "Creează o nouă culoare:" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Şterge toate elementele din gunoi" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -msgid "Disks" +#, fuzzy +msgid "Dis_ks" msgstr "Discuri" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Uită" +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Nautilus nu a putut monta volumul selectat." #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -msgid "Format Conditionally" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Media Properties" +msgid "Medi_a Properties" msgstr "Proprietăţile %s" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Media Properties Conditionally" -msgstr "Creez ferestra cu proprităţi" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Mount or unmount disks" msgstr "Montează sau demontează discuri" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "New Launcher" +msgid "New L_auncher" msgstr "Panou ştiri" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 -msgid "New Terminal" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "New T_erminal" msgstr "Terminal nou" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Deschide o nouă fereatră cu terminalul GNOME" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 -msgid "Protect" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 +msgid "Prot_ect" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15 -msgid "Protect Conditionally" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Protect the selected volume" +msgstr "Nautilus nu a putut monta volumul selectat." -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Arată o fereastră care vă lasă să setaţi fundalul desktop-ului" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 -msgid "Unmount Volume" -msgstr "Demontează volumul" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show media properties for the selected volume" +msgstr "Vizualizează sau modifică proprietăţile fiecărui element selectat" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "Unmount Volume Conditionally" -msgstr "Demontează volumul" +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Nautilus nu a putut monta volumul selectat." -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-sidebar.c:564 #, fuzzy -msgid "Use Default Background" +msgid "Use _Default Background" msgstr "Resetează fundalul desktop-ului" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Use the default desktop background" msgstr "Resetează fundalul desktop-ului" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Format" +msgstr "Uită" + #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Alegeţi un program cu care să deschideţi elementul selectat" @@ -5595,322 +5540,208 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "Alegeţi alt vizualizator cu care să deschideţi elementul selectat" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -msgid "Copy Files" -msgstr "Copiază fişierele" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Creează o legătură simbolică pentru fiecare element selectat" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -msgid "Cut Files" -msgstr "Taie fişierele" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "D_uplicate" +msgstr "Duplichează" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Şterge elementele selectate, fără a le muta la Gunoi" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplichează" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplichează elementele selectate" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Edit Launcher" msgstr "Panou ştiri" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Edit the launcher information" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -msgid "Make Link" -msgstr "Fă legătură" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Mută sau copie fişierele selectate anterior printr-o comandă Taie sau Lipeşte" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mută la Gunoi" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -msgid "New Folder" -msgstr "Dosar nou" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "New La_uncher" -msgstr "Panou ştiri" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -msgid "Open Scripts Folder" -msgstr "Deschide dosarul cu scripturi" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open Wit_h" msgstr "Deschide _cu" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 -msgid "Open With" -msgstr "Deschide cu" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Deschide fiecare element selectat într-o fereastră nouă" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Deschide elementele selectate în această fereastră" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -msgid "Other Application..." -msgstr "Altă Aplicaţie..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -msgid "Other Viewer..." -msgstr "Alt vizualizator..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -msgid "Paste Files" -msgstr "Lipeşte fişierele" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi copiate cu comanda Lipeşte" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "Pregăteşte fişierele selectate pentru a fi mutate cu comanda Lipeşte" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Proprietăţile %s" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Remove Custom Icons" -msgstr "_Elimină icon personalizat..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Elimină orice imagine personalizată din iconurile selectate" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 -msgid "Rename" -msgstr "Redenumeşte" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Rename selected item" msgstr "Redenumeşte iconul selectat" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Reset View to Default" -msgstr "Setări implicite vizualizare listă" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Setări implicite vizualizare listă" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Resetează ordinea sortării şi nivelul de mărire pentru a se potrivi cu " "preferinţele" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "Rulează sau setează scripturile din ~/Nautilus/scripts" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripturi" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 -msgid "Select All Files" -msgstr "Selectează toate fişierele" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Select _All Files" msgstr "Selectează _toate fişierele" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selectează toate elementele din această fereastră" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 -msgid "Show Trash" -msgstr "Arată Gunoiul" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 -msgid "Show the contents of the Trash" -msgstr "Arată conţinutul Gunoiului" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Use the default background for this location" msgstr "Deschide altă fereastră Nautilus pentru locaţia afişată" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Vizualizează sau modifică proprietăţile fiecărui element selectat" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplichează" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 -msgid "_Make Link" -msgstr "Fă _legătură" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "_New Folder" msgstr "Dosar _nou" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:67 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Deschide dosarul cu scripturi" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:68 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "_Paste Files" msgstr "_Lipeşte fişierele" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:69 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Proprietăţile %s" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:70 -msgid "_Rename" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." msgstr "_Renumeşte" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:71 -msgid "_Show Trash" -msgstr "Arată _Gunoiul" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Scripts" +msgstr "Scripturi" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "Arrange Items" +msgid "Arran_ge Items" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification _Date" msgstr "după _data modificării" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By _Emblems" msgstr "după _embleme" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By _Name" msgstr "după _nume" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By _Size" msgstr "după _mărime" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By _Type" msgstr "după _tip" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -msgid "Clean Up by Name" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Clean _Up by Name" msgstr "Aranjează după nume" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Aranjare mai _strânsă" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Afişează iconurile în ordine inversă" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lasă iconurile unde sunt puse" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Fă iconul selectat să poată fi întins" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Re_versed Order" msgstr "Ordine inversă" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Repoziţionează iconurile să încapă mai bine în fereastră" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 -msgid "Restore Icons' Original Sizes" -msgstr "Restaurează mărimile iniţiale ale iconurilor" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restaurează fiecare icon selectat la mărimea iniţială" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 -msgid "Reversed Order" -msgstr "Ordine inversă" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -msgid "Stretch Icon" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Str_etch Icon" msgstr "Întinde iconul" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 -msgid "Tighter Layout" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -msgid "Tighter _Layout" -msgstr "Aranjare mai _strânsă" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -msgid "_Arrange Items" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -msgid "_Clean Up by Name" -msgstr "_Aranjează după nume" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 msgid "_Manually" msgstr "_Manual" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -msgid "_Stretch Icon" -msgstr "_Întinde iconul" - #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 #, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." @@ -5977,11 +5808,11 @@ msgstr "" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:216 +#: src/nautilus-application.c:217 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Nu s-a putut crea dosarul cerut" -#: src/nautilus-application.c:217 +#: src/nautilus-application.c:218 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -5989,11 +5820,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:222 +#: src/nautilus-application.c:223 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Nu s-au putut crea dosarele cerute" -#: src/nautilus-application.c:223 +#: src/nautilus-application.c:224 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6014,7 +5845,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:440 +#: src/nautilus-application.c:442 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6022,7 +5853,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:446 +#: src/nautilus-application.c:448 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6051,48 +5882,57 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:476 src/nautilus-application.c:494 -#: src/nautilus-application.c:501 +#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496 +#: src/nautilus-application.c:503 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:477 +#: src/nautilus-application.c:479 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:497 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:502 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:147 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Semne de carte" +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:137 src/nautilus-preferences-dialog.c:371 +#: src/nautilus-property-browser.c:1498 src/nautilus-window-menus.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "Îmi pare rău, dar a fost o eroare la citirea %s." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:212 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Nume" +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:170 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:227 +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Location" -msgstr "Locaţie" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "_Editează semne de carte..." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:242 -msgid "_Remove" -msgstr "_Elimină..." +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Semne de carte" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Locaţie:" #: src/nautilus-complex-search-bar.c:200 msgid "More Options" @@ -6115,180 +5955,188 @@ msgid "" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Go To:" msgstr "Du-te la:" -#: src/nautilus-location-bar.c:150 +#: src/nautilus-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "Doriţi să vizualizaţi aceste %d locaţii în ferestre separate?" -#: src/nautilus-location-bar.c:159 +#: src/nautilus-location-bar.c:160 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Vizualizează ferestre multiple?" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:148 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:151 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:151 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:154 +#: src/nautilus-main.c:153 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:156 +#: src/nautilus-main.c:155 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:158 +#: src/nautilus-main.c:157 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Ieşi din Nautilus" -#: src/nautilus-main.c:160 +#: src/nautilus-main.c:159 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reporneşte Nautilus." #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221 -#: src/nautilus-window-menus.c:611 src/nautilus-window.c:184 +#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:223 +#: src/nautilus-window-menus.c:651 src/nautilus-window.c:186 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: src/nautilus-main.c:197 +#: src/nautilus-main.c:196 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:201 +#: src/nautilus-main.c:200 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:205 +#: src/nautilus-main.c:204 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:208 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:212 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 -msgid "Nautilus Themes" -msgstr "Teme Nautilus" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "_Times" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 src/nautilus-preferences-dialog.c:72 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 -msgid "Opening New Windows" -msgstr "Deschidere ferestre noi" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:71 +#, fuzzy +msgid "New Window Behavior" +msgstr "Fereastră nouă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:73 #, fuzzy -msgid "_Open each file or folder in a separate window" +msgid "_Open each file or folder in a new window" msgstr "Deschide fiecare fişier sau dosar într-o fereastră separată" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:76 src/nautilus-preferences-dialog.c:81 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86 src/nautilus-preferences-dialog.c:91 #, fuzzy -msgid "Display _sidebar in new windows" -msgstr "Afişează bara laterală în ferestre noi" +msgid "New Window Display" +msgstr "Fereastră nouă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:78 #, fuzzy -msgid "Display _toolbar in new windows" +msgid "Display _side pane" +msgstr "Panou lateral Istorie" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "Display _toolbar" msgstr "Afişează bara de unelte în ferestre noi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88 #, fuzzy -msgid "Display location _bar in new windows" +msgid "Display location _bar" msgstr "Afişează bara de locaţie în ferestre noi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93 #, fuzzy -msgid "Display st_atus bar in new windows" -msgstr "Afişează bara de status în ferestre noi" +msgid "Display st_atusbar" +msgstr "Afişează tabul %s în bară" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96 src/nautilus-preferences-dialog.c:101 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Foloseşte Nautilus pentru a desena desktopul" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Use your _home folder as the desktop" msgstr "Foloseşte dosarul dvs. Acasă ca desktop" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106 src/nautilus-preferences-dialog.c:111 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 src/nautilus-preferences-dialog.c:115 msgid "Trash Behavior" msgstr "Comportament Gunoi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112 #, fuzzy msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Întreabă înainte de golire Gunoi sau ştergere fişiere" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Include o comandă Şterge care ignoră Gunoiul" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 src/nautilus-preferences-dialog.c:122 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124 src/nautilus-preferences-dialog.c:126 msgid "Click Behavior" msgstr "Comportament click" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:129 src/nautilus-preferences-dialog.c:131 msgid "Executable Text Files" msgstr "Fişiere text executabile" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:135 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 -msgid "Show/Hide Options" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:134 src/nautilus-preferences-dialog.c:139 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Show Options" msgstr "Opţiune Arată/Ascunde" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:136 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")" +msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" msgstr "Arată fişierele ascunse (care încep cu \".\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:141 #, fuzzy -msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")" +msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" msgstr "Arată fişierele de backup (care se termină cu \"~\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:146 #, fuzzy -msgid "Show special flags in _Properties window" +msgid "Special flags in _Properties dialog" msgstr "Arată flaguri speciale în fereastra proprietăţi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Ordine sortare" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Start" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151 #, fuzzy -msgid "Always _list folders before files" +msgid "Fo_lders before files" msgstr "Întotdeauna listează dosarele înaintea fişierelor" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 src/nautilus-preferences-dialog.c:327 msgid "Icon Captions" msgstr "Iconuri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -6296,186 +6144,178 @@ msgstr "" "Alegeţi ordinea în care apar informaţiile sub iconuri.\n" "Mai multă informaţie este disponibilă pe măsură ce măriţi vizualizarea" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:169 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 msgid "Default View" msgstr "Vizualizare implicită" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:171 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "_View new folders using:" msgstr "Vizualizează dosare noi folosind:" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 src/nautilus-preferences-dialog.c:181 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:192 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:180 src/nautilus-preferences-dialog.c:185 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 src/nautilus-preferences-dialog.c:196 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Setări implicite vizualizare iconuri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:178 -msgid "_Arrange Items:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:182 +msgid "_Arrange items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 #, fuzzy -msgid "_Sort in reversed order" +msgid "_Sort in reverse" msgstr "Sortează în ordine inversă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:192 #, fuzzy msgid "_Default zoom level:" msgstr "Nivel zoom implicit:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 #, fuzzy -msgid "Use _tighter layout" +msgid "Use co_mpact layout" msgstr "Foloseşte o aranjare mai strânsă" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:205 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:216 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:209 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:214 src/nautilus-preferences-dialog.c:220 msgid "List View Defaults" msgstr "Setări implicite vizualizare listă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 -msgid "Arrange _Items:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 +msgid "Arrange _items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:211 #, fuzzy -msgid "Sort in _reversed order" +msgid "Sort in _reverse" msgstr "Sortează în ordine inversă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Default _zoom level:" msgstr "Nivel zoom implicit:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Complexitate opţiuni căutare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:229 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 msgid "search type to do by default" msgstr "tip căutare implicit" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Locaţie:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:247 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Semne de carte native" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Nu include semnele de carte native în meniul Semne de carte" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:257 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Arată text în icoane" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256 -msgid "Show Count of Items in Folders" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:262 +#, fuzzy +msgid "Show Number of Items in Folders" msgstr "Arată numărul de elemente în dosare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:266 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 src/nautilus-preferences-dialog.c:272 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Arată miniaturi pentru fişiere imagine" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:268 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 #, fuzzy -msgid "_Don't make thumbnails for files larger than:" +msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" msgstr "Nu fă miniaturi pentru fişiere mai mari de:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Previzualizare fişiere sunet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 -#, fuzzy -msgid "_Show only folders (no files) in the tree" -msgstr "Arată doar dosarele (fără fişiere) în arbore" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 +msgid "_Show folders only" +msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305 msgid "Maximum items per site" msgstr "Număr maxim elemente pe site" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 #, fuzzy msgid "_Maximum number of items displayed per site" msgstr "Număr maxim de elemente afişat pe site" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:304 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 msgid "Update Minutes" msgstr "Actualizare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312 #, fuzzy msgid "_Update frequency in minutes" msgstr "Frecvenţa de actualizare în minute" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:316 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy -msgid "View Defaults" -msgstr "Setări implicite vizualizare iconuri" +msgid "Views" +msgstr "_Vizualizare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 msgid "Appearance" msgstr "Aparenţă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Fereastră nouă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "Desktop & Trash" msgstr "Mută la Gunoi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 msgid "Icon & List Views" msgstr "Iconuri & Vizualizări listă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 -msgid "Sidebar Panels" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328 +#, fuzzy +msgid "Side Panes" msgstr "Panouri laterale" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:330 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327 -msgid "Speed Tradeoffs" -msgstr "Concesii viteză" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Preferinţe" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:337 msgid "News Panel" msgstr "Panou ştiri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:427 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Display %s tab in sidebar" -msgstr "Afişează tabul %s în bară" - #: src/nautilus-profiler.c:209 #, fuzzy msgid "Print" @@ -6492,127 +6332,127 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "_Profilator" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:267 +#: src/nautilus-property-browser.c:268 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fundaluri şi embleme" -#: src/nautilus-property-browser.c:371 +#: src/nautilus-property-browser.c:384 msgid "_Remove..." msgstr "_Elimină..." -#: src/nautilus-property-browser.c:392 +#: src/nautilus-property-browser.c:405 msgid "_Add new..." msgstr "_Adaugă nou..." -#: src/nautilus-property-browser.c:894 +#: src/nautilus-property-browser.c:891 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Îmi pare rău, dar %s nu a putut fi şters." -#: src/nautilus-property-browser.c:895 src/nautilus-property-browser.c:924 +#: src/nautilus-property-browser.c:892 src/nautilus-property-browser.c:921 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:923 +#: src/nautilus-property-browser.c:920 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Îmi pare rău, dar emblema %s nu a putut fi ştearsă." -#: src/nautilus-property-browser.c:962 +#: src/nautilus-property-browser.c:959 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Crează o emblemă nouă:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:975 +#: src/nautilus-property-browser.c:972 #, fuzzy msgid "_Keyword:" msgstr "Cuvânt cheie:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:993 +#: src/nautilus-property-browser.c:990 #, fuzzy msgid "_Image:" msgstr "Imagine:" -#: src/nautilus-property-browser.c:997 +#: src/nautilus-property-browser.c:994 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Selectează un fişier imagine pentru emblema nouă:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1018 msgid "Create a New Color:" msgstr "Creează o nouă culoare:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1035 +#: src/nautilus-property-browser.c:1032 #, fuzzy msgid "Color _name:" msgstr "Nume culoare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1051 +#: src/nautilus-property-browser.c:1048 #, fuzzy msgid "Color _value:" msgstr "Valoare culoare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1082 +#: src/nautilus-property-browser.c:1079 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Îmi pare rău, dar \"%s\" nu este un nume valid de fişier." -#: src/nautilus-property-browser.c:1084 +#: src/nautilus-property-browser.c:1081 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi introdus un nume valid de fişier." -#: src/nautilus-property-browser.c:1086 src/nautilus-property-browser.c:1129 +#: src/nautilus-property-browser.c:1083 src/nautilus-property-browser.c:1126 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "N-am putut instala pattern-ul" -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 +#: src/nautilus-property-browser.c:1094 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Îmi pare rău," -#: src/nautilus-property-browser.c:1128 +#: src/nautilus-property-browser.c:1125 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Îmi pare rău, dar tapetul %s nu a putut fi instalat." -#: src/nautilus-property-browser.c:1148 +#: src/nautilus-property-browser.c:1145 #, fuzzy msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Selectaţi un fişier imagine pentru coperta albumului:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1209 +#: src/nautilus-property-browser.c:1206 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume pentru culoare" -#: src/nautilus-property-browser.c:1210 +#: src/nautilus-property-browser.c:1207 msgid "Couldn't install color" msgstr "N-am putut instala culoarea" -#: src/nautilus-property-browser.c:1262 +#: src/nautilus-property-browser.c:1259 #, fuzzy msgid "Select a color to add" msgstr "Selectează o culoare pentru adăugare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1344 +#: src/nautilus-property-browser.c:1341 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Îmi pare rău, dar '%s' nu este o imagine!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1359 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume cheie." -#: src/nautilus-property-browser.c:1363 src/nautilus-property-browser.c:1366 -#: src/nautilus-property-browser.c:1370 src/nautilus-property-browser.c:1400 +#: src/nautilus-property-browser.c:1360 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1367 src/nautilus-property-browser.c:1398 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1365 +#: src/nautilus-property-browser.c:1362 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Îmi pare rău," -#: src/nautilus-property-browser.c:1368 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -6621,70 +6461,70 @@ msgstr "" "Îmi pare rău, dar \"%s\" este un cuvânt cheie existent. Vă rog să alegeţi un " "nume diferit." -#: src/nautilus-property-browser.c:1399 +#: src/nautilus-property-browser.c:1397 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2028 +#: src/nautilus-property-browser.c:2063 msgid "Select A Category:" msgstr "Selectează o categorie:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 #, fuzzy msgid "C_ancel Remove" msgstr "Renunţă la eliminare" -#: src/nautilus-property-browser.c:2043 +#: src/nautilus-property-browser.c:2078 #, fuzzy msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Adaugă un site nou:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2046 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 #, fuzzy msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Adaugă nou..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2049 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 #, fuzzy msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Adaugă temă nouă..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +#: src/nautilus-property-browser.c:2107 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2075 +#: src/nautilus-property-browser.c:2110 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2113 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2087 +#: src/nautilus-property-browser.c:2122 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2090 +#: src/nautilus-property-browser.c:2125 msgid "Colors:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2093 +#: src/nautilus-property-browser.c:2128 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +#: src/nautilus-property-browser.c:2148 #, fuzzy msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Elimină..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2115 +#: src/nautilus-property-browser.c:2151 #, fuzzy msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Elimină..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2118 +#: src/nautilus-property-browser.c:2154 #, fuzzy msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Elimină temă..." @@ -6941,247 +6781,242 @@ msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the trash folder" +msgstr "Mergi la dosarul Începeţi aici" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go up one level" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:471 -msgid "Hide Location _Bar" -msgstr "Ascunde bara Locaţie" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Hide St_atusbar" -msgstr "Ascunde bara status" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:459 -msgid "Hide _Sidebar" -msgstr "Ascunde bara de pe margine" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:465 -msgid "Hide _Toolbar" -msgstr "Ascunde bara cu unelte" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "New Window" -msgstr "Fereastră nouă" +msgid "Location _Bar" +msgstr "Ascunde bara Locaţie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "New _Window" msgstr "_Fereastră nouă" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -msgid "Normal Size" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mărime normală" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Deschide altă fereastră Nautilus pentru locaţia afişată" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "P_references" +msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferinţe" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Citire" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Search this computer for files" msgstr "Caută fişiere acest computer" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afişează conţinutul la mărime normală" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 src/nautilus-zoom-control.c:108 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 src/nautilus-zoom-control.c:108 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Arată conţinutul cu mai puţin detaliu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 src/nautilus-zoom-control.c:107 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:107 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Arată conţinutul cu mai mult detaliu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "St_atusbar" +msgstr "Ascunde bara status" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Stop loading this location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Undo the last text change" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Up" msgstr "Sus" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-window.c:522 -#: src/nautilus-window.c:1359 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:524 +#: src/nautilus-window.c:1353 msgid "View as..." msgstr "Vizualizează ca..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-zoom-control.c:95 -msgid "Zoom In" -msgstr "Măreşte" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 src/nautilus-zoom-control.c:96 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Micşorează" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Zoom _In" msgstr "Măreşte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Zoom _Out" msgstr "Micşorează" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "_About Nautilus" -msgstr "Despre Nautilus" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +msgid "_About" +msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă semn de carte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "_Back" msgstr "_Înapoi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Fundaluri şi embleme..." - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Semne de carte" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Backgrounds and Emblems" +msgstr "Fundaluri şi embleme" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Clear History" msgstr "Uită _istoria" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "_Close Window" msgstr "_Închid fereastra" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Conţinut:" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editează semne de carte..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Find" msgstr "_Caută" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "_Forward" msgstr "În_ainte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Go" msgstr "_Du-te" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_Location..." msgstr "_Locaţie..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Mărime normală" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Profiler" msgstr "_Profilator" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Citire" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Side Pane" +msgstr "Panouri laterale" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Start Here" msgstr "_Începeţi aici" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "Arată bara de unel_te" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "_Trash" +msgstr "Gunoi" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -msgid "_Up a Level" -msgstr "_Un nivel mai sus" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#, fuzzy +msgid "_Up" +msgstr "Sus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_View as..." msgstr "_Vizualizează ca..." -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/nautilus-sidebar.c:567 -msgid "Reset Background" -msgstr "Resetează fundalul" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1364 +#: src/nautilus-sidebar.c:1354 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Deschide cu %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1393 +#: src/nautilus-sidebar.c:1383 msgid "Open with..." msgstr "Deschide cu..." @@ -7245,15 +7080,18 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "N-am putut elimina tema" #: src/nautilus-theme-selector.c:545 -msgid "Add New Theme..." +#, fuzzy +msgid "_Add Theme..." msgstr "Adaugă temă nouă..." #: src/nautilus-theme-selector.c:552 -msgid "Remove Theme..." +#, fuzzy +msgid "_Remove Theme..." msgstr "Elimină temă..." #: src/nautilus-theme-selector.c:558 -msgid "Cancel Remove" +#, fuzzy +msgid "Cancel _Remove" msgstr "Renunţă la eliminare" #: src/nautilus-view-frame.c:549 @@ -7270,93 +7108,103 @@ msgstr "" msgid "the current selection" msgstr "secţiunea" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:805 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:800 msgid "View Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:816 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:811 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:827 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:822 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:979 +#, fuzzy +msgid "Content View" +msgstr "Conţinut:" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:980 +#, fuzzy +msgid "View of the current file or folder" +msgstr "Mergi la dosarul Începeţi aici" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1008 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1012 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1298 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1340 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7364,11 +7212,11 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1351 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7376,19 +7224,28 @@ msgid "" "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nu poate afişa locaţia \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1333 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nu pot afişa locaţia" +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Side Pane" +msgstr "Panouri laterale" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1605 +msgid "Contains a side pane view" +msgstr "" + #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:343 +#: src/nautilus-window-menus.c:360 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7396,41 +7253,21 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să uitaţi istoria? Daca da, veţi fi blestemat(ă) " "să o repetaţi." -#: src/nautilus-window-menus.c:346 -msgid "" -"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca Nautilus să uite ce locaţii a vizitat?" -#: src/nautilus-window-menus.c:351 +#: src/nautilus-window-menus.c:368 #, fuzzy -msgid "Clear History?" +msgid "Clear History" msgstr "Uită istoria?" -#: src/nautilus-window-menus.c:453 -msgid "Hide St_atus Bar" -msgstr "Ascunde bara status" - -#: src/nautilus-window-menus.c:454 -msgid "Show St_atus Bar" -msgstr "Arată bara de _status" - -#: src/nautilus-window-menus.c:460 -msgid "Show _Sidebar" -msgstr "Arată bara l_aterală" - -#: src/nautilus-window-menus.c:466 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Arată bara de unel_te" - -#: src/nautilus-window-menus.c:472 -msgid "Show Location _Bar" -msgstr "Arată bara de _locaţie" - #. Localize to deal with issues in the copyright #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:601 +#: src/nautilus-window-menus.c:641 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7438,11 +7275,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:608 src/nautilus-window-menus.c:609 +#: src/nautilus-window-menus.c:648 src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "Translator Credits" msgstr "Traducere: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>" -#: src/nautilus-window-menus.c:614 +#: src/nautilus-window-menus.c:654 #, fuzzy msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " @@ -7453,38 +7290,31 @@ msgstr "" "managementul fişierelor\n" "şi sistemului dvs." -#: src/nautilus-window-menus.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "Îmi pare rău, dar a fost o eroare la citirea %s." - -#: src/nautilus-window-menus.c:688 +#: src/nautilus-window-menus.c:728 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:692 +#: src/nautilus-window-menus.c:732 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:693 +#: src/nautilus-window-menus.c:733 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: src/nautilus-window-menus.c:704 +#: src/nautilus-window-menus.c:744 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:705 +#: src/nautilus-window-menus.c:745 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:774 +#: src/nautilus-window-menus.c:814 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" @@ -7496,29 +7326,37 @@ msgstr "" msgid "Go forward a number of pages" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1065 +#: src/nautilus-window.c:1059 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Afişează această locaţie cu \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:2089 +#: src/nautilus-window.c:2087 #, fuzzy msgid "Application ID" msgstr "Aplicaţii" -#: src/nautilus-window.c:2090 +#: src/nautilus-window.c:2088 msgid "The application ID of the window." msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:2096 +#: src/nautilus-window.c:2094 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicaţii" -#: src/nautilus-window.c:2097 +#: src/nautilus-window.c:2095 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" +#: src/nautilus-zoom-control.c:95 +msgid "Zoom In" +msgstr "Măreşte" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:96 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micşorează" + #: src/nautilus-zoom-control.c:97 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" @@ -7529,15 +7367,323 @@ msgstr "Micşorează" msgid "Try to fit in window" msgstr "Afişează bara de unelte în ferestre noi" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1082 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1084 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Măreşte" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1088 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1090 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Ştiri" + +#~ msgid "News sidebar panel" +#~ msgstr "Panou lateral Ştiri" + +#~ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#~ msgstr "Panoul lateral Ştiri primeşte şi afişează surse RSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "Beat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet to display" +#~ msgstr "Rulează sau vizualizează" + +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%I:%M %p" + +#~ msgid "Couldn't load %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut încărca %s" + +#~ msgid "Loading %s" +#~ msgstr "Încarc %s" + +#~ msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" +#~ msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un nume pentru site!" + +#~ msgid "Missing Site Name Error" +#~ msgstr "Eroare Lipsă nume site" + +#~ msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" +#~ msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un URL pentru site!" + +#~ msgid "Missing URL Error" +#~ msgstr "Eroare Lipsă URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edi_t" +#~ msgstr "Editare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site Name" +#~ msgstr "Nume site:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Remove Site" +#~ msgstr "Elimină site" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site _Name:" +#~ msgstr "Nume site:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add New Site" +#~ msgstr "Adaugă site nou" + +#~ msgid "Add a New Site:" +#~ msgstr "Adaugă un site nou:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a _Site:" +#~ msgstr "Elimină un site:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Sites:" +#~ msgstr "Selectaţi site-uri:" + +#~ msgid "_Done" +#~ msgstr "_Gata" + +#~ msgid "" +#~ "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " +#~ "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." +#~ msgstr "" +#~ "Panoul Ştiri afişează titlurile curente de la site-urile dvs. favorite de " +#~ "ştiri. Apăsaţi butonul 'Selectaţi site-uri' pentru a selecta site-urile " +#~ "care să fie afişate." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Sites" +#~ msgstr "Selectaţi site-uri" + +#~ msgid "image indicating that the news has changed" +#~ msgstr "imagine care indică că ştirile s-au schimbat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Trash?" +#~ msgstr "Goleşte gunoiul" + +#~ msgid "Include in the menu just for \"%s\"" +#~ msgstr "Include în meniu doar pentru \"%s\"" + +#~ msgid "Use as default just for \"%s\"" +#~ msgstr "Foloseşte ca implicit doar pentru \"%s\"" + +#~ msgid "View as Other" +#~ msgstr "Vizualizeaza ca alt tip" + +#~ msgid "No applications are available for \"%s\"." +#~ msgstr "Nici o aplicaţie nu este disponibilă pentru \"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You can configure which programs are offered for which file types with " +#~ "the \"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you " +#~ "want to go there now?" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Puteţi configura care programe sunt oferite pentru care fişiere cu " +#~ "opţiunea \"Tipuri fişiere şi programe\" din Centrul de control GNOME. " +#~ "Doriţi să mergeţi acolo acum?" + +#~ msgid "Empty Trash..." +#~ msgstr "Goleşte gunoiul..." + +#~ msgid "Delete from _Trash..." +#~ msgstr "Şterge din _Gunoi..." + +#~ msgid "Move to _Trash" +#~ msgstr "Mută la Gunoi" + +#~ msgid "De_lete..." +#~ msgstr "_Şterge..." + +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "Şterge" + +#~ msgid "Make _Link" +#~ msgstr "Fă legătură" + +#~ msgid "_Empty Trash..." +#~ msgstr "Goleşte Gunoiul..." + +#, fuzzy +#~ msgid "R_emove Custom Icons" +#~ msgstr "_Elimină icon personalizat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "R_emove Custom Icon" +#~ msgstr "_Elimină icon personalizat..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Icons' _Original Sizes" +#~ msgstr "Restaurează mărimile iniţiale ale iconurilor" + +#~ msgid "MIME Type:" +#~ msgstr "Tip MIME:" + +#~ msgid "Text View:" +#~ msgstr "Vizualizare text:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Properties Conditionally" +#~ msgstr "Creez ferestra cu proprităţi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmount Volume Conditionally" +#~ msgstr "Demontează volumul" + +#~ msgid "Copy Files" +#~ msgstr "Copiază fişierele" + +#~ msgid "Cut Files" +#~ msgstr "Taie fişierele" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Dosar nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "New La_uncher" +#~ msgstr "Panou ştiri" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Deschide" + +#~ msgid "Open Scripts Folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul cu scripturi" + +#~ msgid "Open With" +#~ msgstr "Deschide cu" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" + +#~ msgid "Other Viewer..." +#~ msgstr "Alt vizualizator..." + +#~ msgid "Paste Files" +#~ msgstr "Lipeşte fişierele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Proprietăţile %s" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Redenumeşte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset View to Default" +#~ msgstr "Setări implicite vizualizare listă" + +#~ msgid "Select All Files" +#~ msgstr "Selectează toate fişierele" + +#~ msgid "Show Trash" +#~ msgstr "Arată Gunoiul" + +#~ msgid "Show the contents of the Trash" +#~ msgstr "Arată conţinutul Gunoiului" + +#~ msgid "_Duplicate" +#~ msgstr "_Duplichează" + +#~ msgid "_Make Link" +#~ msgstr "Fă _legătură" + +#~ msgid "_Show Trash" +#~ msgstr "Arată _Gunoiul" + +#~ msgid "Reversed Order" +#~ msgstr "Ordine inversă" + +#~ msgid "_Clean Up by Name" +#~ msgstr "_Aranjează după nume" + +#~ msgid "_Stretch Icon" +#~ msgstr "_Întinde iconul" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Semne de carte" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location" +#~ msgstr "Locaţie" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Elimină..." + +#~ msgid "Nautilus Themes" +#~ msgstr "Teme Nautilus" + +#~ msgid "Opening New Windows" +#~ msgstr "Deschidere ferestre noi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display _sidebar in new windows" +#~ msgstr "Afişează bara laterală în ferestre noi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display st_atus bar in new windows" +#~ msgstr "Afişează bara de status în ferestre noi" + +#~ msgid "Sorting Order" +#~ msgstr "Ordine sortare" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show only folders (no files) in the tree" +#~ msgstr "Arată doar dosarele (fără fişiere) în arbore" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Defaults" +#~ msgstr "Setări implicite vizualizare iconuri" + +#~ msgid "Speed Tradeoffs" +#~ msgstr "Concesii viteză" + +#~ msgid "Hide _Sidebar" +#~ msgstr "Ascunde bara de pe margine" + +#~ msgid "Hide _Toolbar" +#~ msgstr "Ascunde bara cu unelte" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "Preferinţe" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About Nautilus" +#~ msgstr "Despre Nautilus" + +#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..." +#~ msgstr "_Fundaluri şi embleme..." + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Mărime normală" + +#~ msgid "_Up a Level" +#~ msgstr "_Un nivel mai sus" + +#~ msgid "Reset Background" +#~ msgstr "Resetează fundalul" + +#~ msgid "Hide St_atus Bar" +#~ msgstr "Ascunde bara status" + +#~ msgid "Show St_atus Bar" +#~ msgstr "Arată bara de _status" + +#~ msgid "Show _Sidebar" +#~ msgstr "Arată bara l_aterală" + +#~ msgid "Show Location _Bar" +#~ msgstr "Arată bara de _locaţie" + #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "An" @@ -7780,9 +7926,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ieşire" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Restart" |