1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:30+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
"browsing your file system."
msgstr ""
"Барномаи оддӣ барои кушодан, ташкил ва муболида кардани суратҳо дар GNOME. "
"Ин барномаи оддӣ ва зеборо барои кор кардан бо суратҳо ба ивази мудири "
"файлҳо истифода баред. Дар ин Ин барнома ҳампайвандии ҳамворро тавассути "
"ҳисобҳои онлайни GNOME ба шумо пешниҳод мекунад."
#: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
"functions can be extended with plugins and scripts."
msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо аз %s"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Run Software"
msgstr "Иҷро кардани нармафзор"
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
msgid "Connect to Server"
msgstr "Пайваст шудан ба сервер"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477 ../src/nautilus-window.c:2211
#: ../src/nautilus-window.c:2408
msgid "Files"
msgstr "Файлҳо"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Access and organize files"
msgstr "Кушодан ва мураттабсозии файлҳо"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr "ҷузвдон;мудир;тамошо;диск;системаи файлӣ;"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "Ҷустуҷӯи захирашуда"
#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
msgid "Text"
msgstr "Матн"
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
msgid "The text of the label."
msgstr "Матни барчасп."
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
msgid "Justification"
msgstr "Баробаркунӣ"
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"Вобаста ба якдигар мосшавии хатҳо дар матни барчасп. Ин ба мосшавии барчасп "
"дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::"
"xalign"
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
msgstr "Чархиши хат"
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Агар танзим шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад."
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
msgid "Cursor Position"
msgstr "Мавқеи курсор"
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат."
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ҳошияи интихоб"
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3085
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7192
#: ../src/nautilus-view.c:7345
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7196
#: ../src/nautilus-view.c:7349
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха бардоштан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3089
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
#: ../eel/eel-editable-label.c:3092
msgid "Select All"
msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
msgid "Show more _details"
msgstr "Намоиш додани _тафсилоти бештар"
#. Put up the timed wait window.
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5440 ../src/nautilus-query-editor.c:519
#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1482
#: ../src/nautilus-view.c:1602 ../src/nautilus-view.c:5981
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr ""
"Шумо метавонед ин амалро бо зеркунии тугмаи \"Бекор кардан\" қатъ кунед."
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Юникоди беэътибор)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:132
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
#: ../src/nautilus-list-view.c:1826 ../src/nautilus-pathbar.c:293
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1095
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
msgid "Home"
msgstr "Феҳристи асосӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Интихоби росткунҷа"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Буридани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Гузоштани матни захирашуда аз ҳофизаи муваққатӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7216
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳ_амаро интихоб кардан"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Интихоб кардани тамоми матн дар майдони матнӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
msgid "Move _Up"
msgstr "Интиқол додан _ба боло"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Интиқол додан ба _поён"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
msgid "Use De_fault"
msgstr "_Пешфарзро истифода бурдан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
#: ../src/nautilus-list-view.c:2039
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Ном ва нишонаи файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "The size of the file."
msgstr "Андозаи файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
msgid "Type"
msgstr "Намуд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "The type of the file."
msgstr "Намуди файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
msgid "Modified"
msgstr "Санаи тағйир"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Санаи тағйироти файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
msgid "Accessed"
msgstr "Санаи кушоиш"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Санаи кушоиши файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
msgid "Owner"
msgstr "Соҳиб"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "The owner of the file."
msgstr "Соҳиби файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
msgid "The group of the file."
msgstr "Гурӯҳи файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
msgid "Permissions"
msgstr "Иҷозатҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Иҷозатҳои файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
msgid "MIME Type"
msgstr "Намуди MIME"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
msgid "The mime type of the file."
msgstr "Навъи мими файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
msgid "The location of the file."
msgstr "Ҷойгиршавии файл."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
msgid "Trashed On"
msgstr "Санаи интиқол ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Санаи интиқолдиҳӣ ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
msgid "Original Location"
msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Ҷойгиршавии аслии файл қабл аз интиқоли он ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
msgid "Relevance"
msgstr "Маънидорӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
msgid "on the desktop"
msgstr "дар мизи корӣ "
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
#, c-format
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
msgstr "Ҳаҷми “%s” ба сабад интиқол дода намешавад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:97
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
msgstr ""
"Агар шумо хоҳед, ки ҳаҷмро бароред, лутфан, тугмаи \"Баровардан\"-ро дар "
"менюи пайдошавандаи ҳаҷм истифода баред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
#: ../src/nautilus-view.c:968
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
msgstr ""
"Агар шумо хоҳед, ки ҳаҷмро ҷудо кунед, лутфан, тугмаи \"Ҷудо кардани ҳаҷм\"-"
"ро дар менюи пайдошавандаи ҳаҷм истифода баред."
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:521
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
msgid "_Move Here"
msgstr "_Ба ин ҷо интиқол додан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
msgid "_Copy Here"
msgstr "Ба ин ҷо _нусха бардоштан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
msgid "_Link Here"
msgstr "Ба _ин ҷо пайванд гузоштан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:788
msgid "Set as _Background"
msgstr "_Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Ин файл васл карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Ин файл ҷудо карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Ин файл бароварда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Ин файл оғоз карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Ин файл манъ карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Хати хам дар номҳои файлҳо истифода намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Файл ёфт нашуд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Номҳои файлҳо бо сатҳи боло иваз карда намешаванд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Номи нишонаи мизи корӣ иваз карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Номи файли мизи корӣ иваз карда намешавад"
#.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4463
msgid "%R"
msgstr "%R"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, %b %e %Y %T"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Барои танзими иҷозатҳо иҷозат надорад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5263
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Барои танзими соҳиб иҷозат надорад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5281
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Соҳиби муайяншудаи '%s' вуҷуд надорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Барои танзими гурӯҳ иҷозат надорад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Гурӯҳи муайяншудаи '%s' вуҷуд надорад."
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
msgid "Me"
msgstr "Ман"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5721
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u объект"
msgstr[1] "%'u объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5722
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ҷузвдон"
msgstr[1] "%'u ҷузвдон"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5723
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u файл"
msgstr[1] "%'u файл"
#. This means no contents at all were readable
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6119
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6135
msgid "? items"
msgstr "? объект"
#. This means no contents at all were readable
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6125
msgid "? bytes"
msgstr "? байт"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6222
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1182
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
msgid "Program"
msgstr "Барнома"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
msgid "Image"
msgstr "Тасвир"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
msgid "Archive"
msgstr "Бойгонӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
msgid "Markup"
msgstr "Қайд кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
msgid "Contacts"
msgstr "Тамосҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
msgid "Calendar"
msgstr "Тақвим"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
msgid "Document"
msgstr "Ҳуҷҷат"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
msgid "Presentation"
msgstr "Такдим"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Ҷадвали электронӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
msgid "Binary"
msgstr "Дуӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
msgid "Folder"
msgstr "Ҷузвдон"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
msgid "Link"
msgstr "Пайванд"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Пайванд ба %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6318
msgid "Link (broken)"
msgstr "Пайванд (вайроншуда)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Merge folder “%s”?"
msgstr "Ҷузвдони \"%s\"-ро муттаҳид мекунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
"Амали муттаҳидсозӣ пеш аз ҷойгузинкунии ягон файле, ки дар ҷузвдон бо "
"файлҳои интиқолшаванда ихтилоф мекунад, тасдиқи шуморо талаб мекунад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдони куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдони навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдони дигар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи файлҳои ин ҷузвдон тоза карда мешаванд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ҷузвдони “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдоне бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Файли “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи мӯҳтавои он ҷойгузин карда мешавад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файли куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файли навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файли дигар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
msgid "Original file"
msgstr "Файли аслӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3278
msgid "Size:"
msgstr "Андоза:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
msgid "Type:"
msgstr "Намуд:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
msgid "Last modified:"
msgstr "Тағйироти охирин:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
msgid "Replace with"
msgstr "Ҷойгузин кардан бо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
msgid "Merge"
msgstr "Муттаҳид кардан"
#. Setup the expander for the rename action
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Интихоб кардани номи нав барои ҷои таъинот"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
msgid "Reset"
msgstr "Бозсозӣ кардан"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Татбиқ кардани ин амал ба ҳамаи файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "_Нодида гузарондан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
msgid "Re_name"
msgstr "_Тағйир додани ном"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
msgid "Replace"
msgstr "Ҷойгузин кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
msgid "File conflict"
msgstr "Ихтилофи файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "_Ҳамаро нодида гузарондан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Такрор кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7362
#: ../src/nautilus-view.c:8681
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "_Ҳамаро нест кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "_Ҳамаро ҷойгузин кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "_Муттаҳид кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "_Ҳамаро муттаҳид кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Ба ҳар ҳол нусха бардоштан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d сония"
msgstr[1] "%'d сония"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d дақиқа"
msgstr[1] "%'d дақиқа"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d соат"
msgstr[1] "%'d соат"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "тахминан %'d соат"
msgstr[1] "тахминан %'d соат"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Пайванди дигар ба %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d-юм пайванд ба %s"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d-юм пайванд ба %s"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (copy)"
msgstr " (нусха)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (another copy)"
msgstr " (нусхаи дигар)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
msgid "th copy)"
msgstr "-ум нусха)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "st copy)"
msgstr "-ум нусха)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "nd copy)"
msgstr "-юм нусха)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "rd copy)"
msgstr "-юм нусха)"
#. localizers: appended to first file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (нусха)%s"
#. localizers: appended to second file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи дигар)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-юм)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-юм)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
msgstr ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро аз сабади партов бебозгашт нест "
"кунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо аз сабади партов "
"бебозгашт нест кунед?"
msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо аз сабади партов "
"бебозгашт нест кунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Агар шумо объектеро нест кунед, он бебозгашт гум мешавад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Сабадро аз ҳамаи объектҳо холӣ мекунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
#: ../src/nautilus-window.c:819
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Холӣ кардани _сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро бебозгашт нест кунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо бебозгашт нест "
"кунед?"
msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо бебозгашт нест "
"кунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d файл барои несткунӣ боқӣ мондааст"
msgstr[1] "%'d файл барои несткунӣ боқӣ мондаанд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
msgid "Deleting files"
msgstr "Файлҳо нест шуда истодаанд"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T боқӣ мондааст"
msgstr[1] "%T боқӣ мондаанд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
msgid "Error while deleting."
msgstr "Ҳангоми несткунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои дидани "
"онҳо иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
msgstr ""
"Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи файлҳои ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд "
"омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
msgid "_Skip files"
msgstr "_Нодида гузарондани файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
msgid ""
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
"надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
msgstr "Ҳангоми хониши ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Ҷузвдони %B тоза карда нашуд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Ҳангоми несткунии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мондааст"
msgstr[1] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мондаанд"
#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"“%B” ба сабад интиқол нашудааст. Шумо мехоҳед, ки онро фавран нест кунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
#, fuzzy
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
msgid "Trashing Files"
msgstr "Интиқоли файлҳо ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
msgid "Deleting Files"
msgstr "Несткунии файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Баровардани %V имконпазир нест"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Ҷудо кардани %V имконпазир нест"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Шумо мехоҳед, ки пеш аз ҷудкунӣ сабадро холӣ кунед?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
#, fuzzy
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
"Барои бозёфтани фазои озон дар ин ҳаҷм, сабад бояд холӣ карда шавад. Ҳамаи "
"объектҳои нестшуда аз ин ҳаҷм бебозгашт тоза мешаванд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Холӣ накардани сабад"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
#: ../src/nautilus-view.c:6467
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба “%s” имконпазир нест"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
msgstr[1] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
msgstr[1] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
msgid "Error while copying."
msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
msgid "Error while moving."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файлҳо ба сабад хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои дидани онҳо "
"иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
msgid ""
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
"надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
msgid ""
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr ""
"Файли “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
msgid "There was an error getting information about “%B”."
msgstr "Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
msgid "Error while copying to “%B”."
msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ ба “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Шумо барои барои кушодани ҷузвдони ҷои таъинот иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи ҷои таъинот хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Ҷои таъинот ҷузвдон намебошад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"Ҷои таъинот фазои кофӣ надорад. Барои озод кардани фазо файлҳоро тоза кунед."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "Барои нусха бардоштан ба ҷойи таъинот, %S фазои иловагӣ лозим аст."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Ҷои таъинот танҳо барои хондан аст."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
msgid "Moving “%B” to “%B”"
msgstr "“%B” ба “%B” интиқол шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgstr "“%B” ба “%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
msgid "Duplicating “%B”"
msgstr "“%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”интиқол шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”интиқол шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "Файли %'d аз %'d нусхабардорӣ шуда истодааст"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S аз %S"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S аз %S — %T боқӣ мондааст (%S/сония)"
msgstr[1] "%S аз %S — %T боқӣ мондаанд (%S/сония)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
msgid ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
"дар ҷои таъинот иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои "
"дидани онҳо иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
msgid ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он "
"иҷозат надоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
msgid "Error while moving “%B”."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Ҷузвдони манбаъ тоза карда нашуд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
msgid "Error while copying “%B”."
msgstr "Ҳангоми нусхабардории “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Файлҳо аз ҷузвдони аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуданд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Файли аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуд."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Ҷузвдони ҷои таъинот дар дохили ҷузвдони манбаъ мебошад."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Шумо файлро ба худаш интиқол дода наметавонед."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Шумо файлро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Файли манбаъ бо ҷои таъинот рӯиҳамнависӣ мешавад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Файли аллакай ҷойгиршуда бо номи якхела дар %F тоза карда нашуд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Ҳангоми нусхабардории файл ба %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
msgid "Copying Files"
msgstr "Нусхабардории файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
msgid "Preparing to Move to “%B”"
msgstr "Омодасозии интиқол ба “%B”"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файл ба %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
msgid "Moving Files"
msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
msgid "Creating links in “%B”"
msgstr "Эҷодкунии пайвандҳо дар “%B”"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
msgstr[1] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Пайвандҳои рамзӣ танҳо барои файлҳои маҳаллӣ дастгирӣ мешаванд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Ҷои таъинот пайвандҳои рамзиро дастгирӣ намекунад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванди аломатӣ дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
msgid "Setting permissions"
msgstr "Танзими иҷозатҳо"
#. localizers: the initial name of a new folder
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Ҷузвдони беном"
#. localizers: the initial name of a new template document
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "Беном %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
msgid "Untitled Document"
msgstr "Ҳуҷҷати беном"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии файли %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директория дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Оғозкунанда ҳамчун боэътимод қайд карда намешавад (иҷрошаванда)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
#: ../src/nautilus-view.c:2539
msgid "Undo"
msgstr "Ботил сохтан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
#: ../src/nautilus-view.c:2540
msgid "Undo last action"
msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
#: ../src/nautilus-view.c:2558
msgid "Redo"
msgstr "Дубора анҷом додан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
#: ../src/nautilus-view.c:2559
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Дубора анҷом додани амали ботили охирин"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
#, c-format
msgid "Move %d item back to '%s'"
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
#, c-format
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
#, c-format
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
msgstr[0] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
msgstr[1] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
#, c-format
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
msgstr[0] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
msgstr[1] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Интиқол додани \"%s\" ба \"%s\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Ботил сохтани интиқолдиҳӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "_Ботил сохтани барқарор аз сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
msgid "_Redo Restore from Trash"
msgstr "_Дубора анҷом додани барқарор аз сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
#, c-format
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
msgstr[0] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
msgstr[1] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Барқарор кардани '%s' аз сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
#, c-format
msgid "Delete %d copied item"
msgid_plural "Delete %d copied items"
msgstr[0] "Нест кардани %d объекти нусхашуда"
msgstr[1] "Нест кардани %d объекти нусхашуда"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
#, c-format
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
msgstr[0] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
msgstr[1] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
#, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
msgstr[0] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
msgstr[1] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
#, c-format
msgid "_Redo Copy %d item"
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
msgstr[0] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
msgstr[1] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Нест кардани \"%s\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Нусха бардоштани \"%s\" ба \"%s\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
msgid "_Undo Copy"
msgstr "_Ботил сохтани нусхабардорӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
msgid "_Redo Copy"
msgstr "__Дубора анҷом додани нусхабардорӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
msgstr[0] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
msgstr[1] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
#, c-format
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
msgstr[0] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
msgstr[1] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
#, c-format
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
msgstr[1] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
#, c-format
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
msgstr[0] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
msgstr[1] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Дубора нусха бардоштани '%s' дар '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди нусха"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
msgid "_Redo Duplicate"
msgstr "_Дубора анҷом додани нусха"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
#, c-format
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
msgstr[0] "Нест кардани пайвандҳо ба %d объект"
msgstr[1] "Нест кардани пайвандҳо ба %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
#, c-format
msgid "Create links to %d item"
msgid_plural "Create links to %d items"
msgstr[0] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
msgstr[1] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Нест кардани пайванд ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Эҷод кардани пайванд ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди пайванд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди пайванд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Эҷод кардани файли холии '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файли холӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файли холӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нави '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди ҷузвдон"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди ҷузвдон"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Эҷод кардани файли нави '%s' аз қолиб "
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файл аз қолиб"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файл аз қолиб"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Иваз кардани номи '%s' ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
msgid "_Undo Rename"
msgstr "_Ботил сохтани ивази ном"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
msgid "_Redo Rename"
msgstr "_Дубора анҷом додани ивази ном"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Барқарор кардани '%s' ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Интиқол додани '%s' ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_Ботил сохтани интиқол ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
msgid "_Redo Trash"
msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол ба сабад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Барқарор кардани иҷозатҳои аслии объектҳои иловашуда дар '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Ботил сохтани тағйири иҷозатҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири иҷозатҳо"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Барқарор кардани иҷозатҳои аслии '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Барқарор кардани гурӯҳи '%s' ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Танзим кардани гурӯҳи '%s' ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Ботил сохтани тағйири гурӯҳ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири гурӯҳ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Танзим кардани соҳиби '%s' ба '%s'"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Ботил сохтани тағйири соҳиб"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири соҳиб"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1255
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s” "
msgstr "Ҷойгиршавии аслии “%s” муайян карда нашуд "
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Объект аз сабад барқарор карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
#, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "Ҳангоми иловакунии “%s” хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
msgid "Could not add application"
msgstr "Барнома илова карда намешавад"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
msgid "Could not forget association"
msgstr "Робита фаромуш карда нашуд"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
msgid "Forget association"
msgstr "Фаромуш кардани робита"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr ""
"Ҳангоми танзимкунии “%s” ҳамчун барномаи пешфарз хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
msgid "Could not set as default"
msgstr "Ҳамчун пешфарз таъин нашуд"
#. Translators: the %s here is a file extension
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Ҳуҷҷати %s"
#. Translators; %s here is a mime-type description
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
#, c-format
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "Кушодани ҳамаи файлҳо бо навъи “%s” тавассути"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
msgstr ""
"Барои кушодани “%s” ва файлҳои дигар бо навъи “%s”, барномаеро интихоб намоед"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
msgid "_Add"
msgstr "_Илова кардан"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
msgid "Set as default"
msgstr "Таъин кардан ҳамчун пешфарз"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Мутаассифона, шумо наметавонед фармонҳоро аз сайти дурдаст иҷро кунед."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Ба сабабҳои амнияти система ғайрифаъол шудааст."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Ҳангоми кушодани барнома хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Ин ҷои таъинот танҳо файлҳои маҳаллӣ дастгирӣ мекунад."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"Барои кушодани файлҳои ғайримаҳаллӣ, онҳоро ба ҷузвдони маҳаллӣ нусха "
"бардоред ва баъд онҳоро аз нав гузоред."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
"Барои кушодани файлҳои ғайримаҳаллӣ, онҳоро ба ҷузвдони маҳаллӣ нусха "
"бардоред ва баъд онҳоро аз нав гузоред. Файлҳои маҳаллии гузошташуда аллакай "
"кушода шудаанд."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
msgid "Details: "
msgstr "Тафсилот:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
msgid "Preparing"
msgstr "Омодасозӣ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Ҷустуҷӯи “%s”"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "Ҷустуҷӯи дархостшуда ба анҷом нарасид"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Ҷойгиршавии варақаҳои кушодашудаи нав дар равзанаҳои браузер."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
msgstr "_Варақаи нав"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Ҳамеша истифодаи воридкунии ҷой_гиршавӣ ба ивази навори ҷойгиршавӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
"Оё пасванди Nautilus бояд баёнияҳои ислоҳи хатоҳоро намоиш диҳад ё не. Агар "
"ҷавоб \"ҳа\" бошад, қимат бояд ба \"true\" таъин карда шавад."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "Пурсидан пеш _аз холӣ кардани сабад ё нест кардани файлҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Имкони фаъол кардани несткунии фаврӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
"Шумо интихоб кардед, ки системаи файлии root дар қисми диски рамздор нигоҳ "
"дошта шавад. Барои ин хусусият қисми диски алоҳидаи /boot лозим аст, ки дар "
"он ҳаста ва initrd нигоҳ дошта мешаванд."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Мавриди намоиш додани миқдори объектҳо дар ҷузвдон"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
"Тоза кардани пайванди мавсимҳои барномаҳои телевизионӣ. Пайванд танҳо байни "
"имконоти 'Агар танҳои як мавсим' (пешфарз), 'ҳамеша' ва 'Ҳеҷ гоҳ' имконпазир "
"аст."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Навъи зеркунӣ барои кушодан/иҷро кардани файлҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr "зеркунии дубора"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Фармон барои файлҳои матнии иҷрошаванда баъд аз фаъолсозӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr "Чӣ бояд кард"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "Намоиш додани насбкунандаи бастаҳо барои намудҳои мими номаълум"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr "Намуди MIME -и номаълум"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Тугмаи муш барои истифода дар ҳолати сканкунӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr "_Сигнали бип барои тугмаи табдилдиҳандаи зершуда"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Тугмаи \"Ба пеш\""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "Тугмаи \"Ба пеш\""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Тугмаи бозгашт"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "Тугмаи бозгашт"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "Мавриди намоиши эскизҳои файлҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
"Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
"мешаванд. Агар шумо ягон скриптро аз меню интихоб кунед, он иҷро мешавад.\n"
"\n"
"Дар ҳолати иҷрошавӣ аз ҷузвдони маҳаллӣ, ба скриптҳо номҳои файлҳои "
"интихобшуда гузошта мешаванд. Дар ҳолати иҷрошавӣ аз ҷузвдони дурдаст "
"(масалан, ҷузвдоне, ки мӯҳтавои веб ё ftp-ро намоиш медиҳад), ба скриптҳо "
"ягон параметр гузошта намешавад.\n"
"\n"
"Дар ҳамаи мавридҳо, тағйирёбандаҳои зерини муҳит бо Nemo таъин карда "
"мешавад, ва скриптҳо метавонанд онҳоро истифода баранд:\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: масирҳои бо хатҳо ҷудошуда барои файлҳои "
"интихобшуда (танҳо дар ҳолати иҷрошавии маҳаллӣ)\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ҳои бо хатҳо ҷудошуда барои файлҳои "
"интихобшуда\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_CURRENT_URI: URI барои ҷойгиршавии ҷорӣ\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ҷойгиршавӣ ва андозаи равзанаи ҷорӣ\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: масирҳои бо хатҳо ҷудошуда барои "
"файлҳои интихобшуда дар панҷараки ғайрифаъоли равзанаи намуди тақсимшуда "
"(танҳо дар ҳолати иҷрошавии маҳаллӣ)\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-ҳои бо хатҳо ҷудошуда барои файлҳои "
"интихобшуда дар панҷараки ғайрифаъоли равзанаи намуди тақсимшуда\n"
"\n"
"NEMO_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI барои ҷойгиршавии ҷорӣ дар панҷараки "
"ғайрифаъоли равзанаи намуди тақсимшуда"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Андозаи калонтарин барои эскизи тасвир"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
"Сканкунии зудамали тасвирҳои ISO-и насбкунанда, ки танҳо дар ҷойҳои умумӣ "
"ҷустуҷӯ мекунад, тасвири ISO-и насбкунандаро пайдо накард. Эҳтимол аст, ки "
"ҷустуҷӯи чуқуртар тасвири ISO-ро пайдо мекунад, аммо ин метавонад вақти "
"зиёдро гирад."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Намоиш додани аввал ҷузвдонҳо дар равзанаҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr "Нигоҳ доштани намудҳо барои ҷузвдонҳои алоҳида"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default sort order"
msgstr "Тартиби мутаррабсозии пешфарз"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
"Кадом меёърҳо барои ба тартиб даровардани файлҳо бояд истифода шавад. "
"Қиматҳои эҳтимолӣ: ном, андоза, намуд, вақт, масир."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Баръакс кардани мураттабсозӣ дар равзанаҳои нав"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи андоза"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Тамошобини ҷузвдонҳои пешфарз"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"and \"icon-view\"."
msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Интихоби намоиш додани файлҳои ноаён"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
"Settings.FileChooser\" is now used instead."
msgstr "*DEPRECATED* ин имкон нодида гирифта мешавад"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "Барномаи номивазкунии гурӯҳӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
"Шумо инчунин метавонед барои кушодани ин навъи файл, файли иҷрошавандаи "
"фармоиширо ворид кунед ё интихоб намоед. Шумо метавонед ин фармонро танҳо як "
"бор истифода баред, ё ин ки онро барои ҳамаи файлҳои ин намуд танзим кунед."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Рӯйхати зернависҳои имконпазир барои нишонаҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr "Зернависҳои нишонаҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Сатҳи танзими андозаи нишонаҳои пешфарз"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Сатҳи танзими андозаи пешфарз барои намоиши нишонаҳо."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Андозаи пешфарз барои нишонаи эскиз"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Андозаи пешфарз барои нишонаи эскиз дар намуди нишонаҳо."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Ҳудуди элипсиси матн"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Сатҳи танзими андозаи пешфарз барои намоиши рӯйхат."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Рӯйхати сутунҳои намоёни пешфарз дар намоиши рӯйхат"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Рӯйхати сутунҳои намоёни пешфарз дар намоиши рӯйхат."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Тартиби сутунҳои пешфарз дар намоиши рӯйхат"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Тартиби сутунҳои пешфарз дар намоиши рӯйхат."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Use tree view"
msgstr "Истифодаи намоиши дарахтӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Desktop font"
msgstr "Шрифти мизи корӣ "
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
#, fuzzy
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Тавсифи шрифт"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Намоиш додани нишонаи ҷузвдони асосӣ дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро "
"танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Намоиш додани ҳаҷмҳои васлшуда дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Ҳаҷмҳои васлшуда"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Намоиш додани нишонаи серверҳои шабакавӣ дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "Номи нишонаи серверҳои шабакавӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Номи нишонаи ҷузвдони асосӣ дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ин ном метавонад танзим карда шавад, агар шумо хоҳед, ки номи фармоишӣ барои "
"нишонаи ҷузвдони асосӣ дар мизи корӣ намоиш дода шавад."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Номи нишонаи сабад дар мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ин ном метавонад танзим карда шавад, агар шумо хоҳед, ки номи фармоишӣ барои "
"нишонаи сабад дар мизи корӣ намоиш дода шавад."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Номи нишонаи серверҳои шабакавӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
"Ин ном метавонад танзим карда шавад, агар шумо хоҳед, ки номи фармоишӣ барои "
"нишонаи серверҳои шабакавӣ дар мизи корӣ намоиш дода шавад."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "Миқдори хатҳо"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Мағв кардани пасзамина ҳангоми тағйирдиҳӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr "Тағйир додани пасзаминаи _мизи корӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr "САТР"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Интихоби ҳолати равзана дар ҳадди аксар"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Интихоби ҳолати равзана дар ҳадди аксар"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Бари панҷараки ҷонибӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Бари пешфарзи панҷараки ҷонибӣ дар равзанаҳои нав."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Намоиш додани навори ҷойгиршавӣ дар равзанаҳои нав"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Агар ба қимати true танзим шавад, равзанаҳои кушодашудаи нав бо навори "
"ҷойгиршавӣ кушода мешаванд."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Намоиш додан панҷараки ҷонибӣ дар равзанаҳои нав"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"Агар ба қимати true танзим шавад, равзанаҳои кушодашудаи нав бо навори "
"ҷонибӣ кушода мешаванд."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102
msgid "Email…"
msgstr "Почтаи электронӣ..."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:98
msgid "Send file by mail…"
msgstr "Фиристодани файл ба воситаи почта..."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:103
msgid "Send files by mail…"
msgstr "Фиристодани файлҳо ба воситаи почта..."
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Оҳо! Чизе вайрон шудааст."
#: ../src/nautilus-application.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
"Пеш аз иҷро кардани Nemo, лутфан, ҷузвдони зеринро эҷод кунед, ё ки "
"иҷозатҳоеро таъин кунед, то ин ки Nemo онро эҷод карда тавонад."
#: ../src/nautilus-application.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr "Nemo ҷузвдонҳои лозимии зеринро эҷод карда тавонист: %s."
#: ../src/nautilus-application.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Баромад аз Nautilus."
#: ../src/nautilus-application.c:911 ../src/nautilus-window-menus.c:254
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: \n"
"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:1085
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check бо имконоти дигар истифода намешавад."
#: ../src/nautilus-application.c:1091
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit бо суроғаҳои URI истифода намешавад."
#: ../src/nautilus-application.c:1098
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry бо зиёда аз як суроғаи URI истифода намешавад."
#: ../src/nautilus-application.c:1104
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "Фармони --select бояд ақаллан бо суроғаи URI истифода шавад."
#: ../src/nautilus-application.c:1110
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr "Фармонҳои --no-desktop ва --force-desktop якҷоя истифода намешаванд."
#: ../src/nautilus-application.c:1209
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Иҷро кардани танзими тезкор барои санҷишҳои худсанҷ."
#: ../src/nautilus-application.c:1215
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Намоиш додани версияи барнома."
#: ../src/nautilus-application.c:1217
#, fuzzy
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Эҷод кардани равзанаи аслӣ бо геометрияи додашуда."
#: ../src/nautilus-application.c:1217
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ҲАНДАСА"
#: ../src/nautilus-application.c:1219
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr ""
"Ҳамеша кушодани равзанаи нав барои тамошо кардани суроғаҳои URI-и муайяншуда"
#: ../src/nautilus-application.c:1221
#, fuzzy
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Равзанаҳоро танҳо барои суроғаҳои URI-и муайяншудаи дақиқ эҷод кунед."
#: ../src/nautilus-application.c:1223
#, fuzzy
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr ""
"Ҳамеша идора кардани мизи корӣ (истифода накардани хусусиятҳои GSettings)."
#: ../src/nautilus-application.c:1225
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr ""
"Ҳамеша идора кардани мизи корӣ (истифода накардани хусусиятҳои GSettings)."
#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Баромад аз Nautilus."
#: ../src/nautilus-application.c:1229
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Интихоби суроғаи URI-и муайяншуда дар ҷузвдони асосӣ"
#: ../src/nautilus-application.c:1230
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
#: ../src/nautilus-application.c:1242
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Тамошо кардани системаи файлӣ тавассути мудири файлҳо"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
#: ../src/nautilus-application.c:1252
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Аргументҳо таҷзия карда намешаванд"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
#: ../src/nautilus-application.c:1285
msgid "Could not register the application"
msgstr "Барнома қайд карда намешавад"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551
msgid "New _Window"
msgstr "Равзанаи _нав"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543
msgid "Connect to _Server…"
msgstr "Пайваст шудан ба _сервер..."
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Хатбаракҳо"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Хусусиятҳо"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:515
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
msgstr ""
"Оғоз кардани барномаи зерин имконпазир нест:\n"
"%s"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
#, c-format
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "Барнома пайдо карда намешавад"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "Оҳо! Ҳангоми иҷрокунии ин нармафзор хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
#, c-format
msgid ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
msgstr ""
"“%s” дорои нармафзоре мебошад, ки метавонад ба таври худкор оғоз карда "
"шавад. Шумо мехоҳед, ки онро иҷро кунед?"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
#, fuzzy
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr ""
"Нармафзор аз медиаи \"%s\" бевосита иҷро мешавад. Нармафзори беэътиборро ҳеҷ "
"гоҳ иҷро накунед.\n"
"\n"
"Агар шубҳа доред, тугмаи \"Бекор кардан\"-ро зер кунед."
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
msgid "_Run"
msgstr "_Иҷро кардан"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Ягон хатбарак таъин нашуд"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатбаракҳо"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
msgid "Remove"
msgstr "Тоза кардан"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "Move Up"
msgstr "Интиқол додан ба боло"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "Интиқол додан ба поён"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
msgstr "_Ном"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Location"
msgstr "_Ҷойгиршавӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Тартиби баръакс"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Намоиш додани нишрнаҳо дар самти муқобил"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Сафшуда нигоҳ доштан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар тӯр аз рӯи саф"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
msgid "_Manually"
msgstr "_Ба таври дастӣ"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар ҷои дилхоҳ"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
msgid "By _Name"
msgstr "Аз _рӯи ном"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи ном"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
msgid "By _Size"
msgstr "Аз рӯи _андоза"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи андоза"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
msgid "By _Type"
msgstr "Аз рӯи _намуд"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи навъ"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Аз рӯи санаи _тағйир"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи тағйир"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
msgid "By _Access Date"
msgstr "Аз рӯи _санаи кушоиш"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи кушоиш"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Аз рӯи _санаи интиқол ба сабад"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи интиқол ба сабад"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
msgid "By Search Relevance"
msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи тартиби ҷустуҷӯ"
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Icon View"
msgstr "Намуди нишонаҳо"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2141
msgid "Unable to access location"
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макон имконпазир нест"
#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
msgid "Unable to display location"
msgstr "Макон намоиш дода намешавад"
#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
msgid "Print but do not open the URI"
msgstr "Чоп кунед, вале суроғаи URI-ро накушоед"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Илова кардани пайваст ба нуқтаи васли сервер"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
msgid "This file server type is not recognized."
msgstr "Ин навъи сервери файл дастгирӣ намешавад."
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
msgid "This doesn't look like an address."
msgstr "Ин ба суроға монанд нест."
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225
#, c-format
msgid "For example, %s"
msgstr "Барои мисол, %s"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
msgid "_Remove"
msgstr "_Тоза кардан"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
msgid "_Clear All"
msgstr "_Ҳамаро пок кардан"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
msgid "_Server Address"
msgstr "_Суроғаи сервер"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
msgid "_Recent Servers"
msgstr "_Серверҳои қаблӣ"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656
msgid "C_onnect"
msgstr "_Пайваст кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7188
#: ../src/nautilus-view.c:8733
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_Холӣ кардани сабад"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "_Барқарор кардани андозаҳои аслии нишонаҳо"
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "_Барқарор кардани андозаи аслии нишона"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Тағйир додани пасзаминаи _мизи корӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
msgid "Empty Trash"
msgstr "Холӣ кардани сабад"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
#: ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Нест кардани ҳамаи объектҳо дар сабад"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Мураттаб гузоштан аз рӯи ном"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
#, fuzzy
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Танзимоти ҷойгиршавии нишонаҳо барои ғунҷоиши беҳтар дар равзана ва истиснои "
"ҳампушонӣ"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
msgid "Resize Icon…"
msgstr "Тағйир додани андозаи нишона…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "Андозаи нишона метавонад тағйир дода шавад"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Барқарор кардани ҳар як нишона ба андозаи аслии он"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
msgid "Comment"
msgstr "Шарҳ"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
msgid "URL"
msgstr "Суроғаи URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
msgid "Description"
msgstr "Тавсиф"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
msgid "Command"
msgstr "Фармон"
#. hardcode "Desktop"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
msgstr "Шумо барои намоиш додани мӯҳтавои “%s” иҷозатҳои кофӣ надоред."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
#, c-format
msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "“%s” ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест карда шуд."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
msgstr "Мутаассифона, ҳамаи мӯҳтавои “%s” намоиш дода намешавад: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
msgid "This location could not be displayed."
msgstr "Ин макон намоиш дода намешавад"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
msgstr "Шумо барои тағйир додани гурӯҳи “%s” иҷозатҳои кофӣ надоред."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
msgstr "Мутаассифона, гурӯҳи “%s” тағйир дода нашуд: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
msgid "The group could not be changed."
msgstr "Гурӯҳ тағйир дода намешавад."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
msgstr "Мутаассифона, соҳиби “%s” тағйир дода нашуд: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Соҳиб тағйир дода намешавад."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
msgstr "Мутаассифона, иҷозатҳои “%s” тағйир дода нашуданд: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Иҷозатҳо тағйир дода намешаванд."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
#, c-format
msgid ""
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
msgstr ""
"Номи “%s” аллакай дар ин маскон истифода шудааст. Лутфан, номи дигареро "
"интихоб кунед."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
#, c-format
msgid ""
"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"“%s” дар ин макон ёфт нашуд. Эҳтимол шумо онро нест кардед ё интиқол додед?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
msgstr "Шумо барои иваз кардани номи “%s” иҷозатҳои кофӣ надоред."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
#, c-format
msgid ""
"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
"a different name."
msgstr ""
"Номи “%s” беэътибор аст, зеро ки он аломати \"/\"-ро дар бар мегирад, "
"Лутфан, номи дигареро интихоб кунед."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
#, c-format
msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
msgstr "Номи “%s” беэътибор аст. Лутфан, номи дигареро интихоб кунед."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
#, c-format
msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
msgstr "Номи “%s” хеле дароз аст. Лутфан, номи дигареро интихоб кунед."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Мутаассифона, номи “%s” ба “%s” иваз карда нашуд: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "Номи объект иваз карда нашуд."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
#, c-format
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "Номи “%s” ба “%s” иваз шуда истодааст."
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:211
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4052
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Files Preferences"
msgstr "Хусусиятҳои файлҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
msgid "Default View"
msgstr "Намоиши пешфарз"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдонҳои _нав тавассути:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_Мураттаб кардани объектҳо:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Мураттаб кардани _ҷузвдонҳо пеш аз файлҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён ва файлҳои _нусхаи эҳтиётӣ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Пешфарзҳои намуди нишонаҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Сатҳи танзими андозаи _пешфарз:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
msgid "List View Defaults"
msgstr "Пешфарзҳои намуди рӯйхат"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "Сатҳи танзими _андозаи пешфарз:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
msgid "Views"
msgstr "Намудҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
msgid "Behavior"
msgstr "Рафтор"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
msgid "_Single click to open items"
msgstr "_Зеркунии ягона барои кушодани объектҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Зеркунии дубора барои кушодани объектҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Файлҳои матни иҷрошаванда"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "_Иҷро кардани файлҳои матнии иҷрошаванда ҳангоми кушоиши он"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "_Намоиш додани файлҳои матнии иҷрошаванда ҳангоми кушоиши онҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid "_Ask each time"
msgstr "_Ҳар вақт пурсидан"
#. trash
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "Сабад"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Пурсидан пеш _аз холӣ кардани сабад ё нест кардани файлҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "И_лова кардани фармони \"Нест кардан\", ки сабадро аз канор мегузарад"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "Icon Captions"
msgstr "Зернависҳои нишонаҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"Тартиби маълумоти дар зери номҳои нишонаҳо пайдошавандаро интихоб кунед. "
"Ҳангоми бузург кардани андоза маълумоти бештар пайдо мегардад."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
#: ../src/nautilus-list-view.c:2135
msgid "List View"
msgstr "Намуди рӯйхат"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "Navigate folders in a tree"
msgstr "Паймудани ҷузвдонҳо дар намуди дарахт"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "List Columns"
msgstr "Рӯйхати сутунҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "_Намоиш додани эскизҳо:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Танҳо барои файлҳои хурдтар аз:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
msgid "Folders"
msgstr "Ҷузвдонҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Намоиш додани _миқдори объектҳо:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "Preview"
msgstr "Пешнамоиш"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "Always"
msgstr "Ҳамеша"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "Local Files Only"
msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "Never"
msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "By Name"
msgstr "Аз рӯи ном"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "By Size"
msgstr "Аз рӯи андоза"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "By Type"
msgstr "Аз рӯи намуд"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "By Modification Date"
msgstr "Аз рӯи санаи тағйир"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "By Access Date"
msgstr "Аз рӯи санаи кушоиш"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "By Trashed Date"
msgstr "Аз рӯи санаи интиқол ба сабад"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "66%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "100 KB"
msgstr "100 КБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
msgid "500 KB"
msgstr "500 КБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "1 MB"
msgstr "1 МБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "3 MB"
msgstr "3 МБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "5 MB"
msgstr "5 МБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "10 MB"
msgstr "10 МБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "100 MB"
msgstr "100 МБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "1 GB"
msgstr "1 ГБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "2 GB"
msgstr "2 ГБ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "4 GB"
msgstr "4 ГБ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Image Type"
msgstr "Навъи тасвир"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d пиксел"
msgstr[1] "%d пиксел"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
msgid "Width"
msgstr "Бар"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
msgid "Height"
msgstr "Баландӣ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
msgid "Author"
msgstr "Муаллиф"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
msgid "Copyright"
msgstr "Ҳуқуқи муаллиф"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
msgid "Created On"
msgstr "Санаи эҷод"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
msgid "Created By"
msgstr "Эҷодкунанда"
#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
#. * the metadata of an image
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
msgid "Disclaimer"
msgstr "Баёнияи инкор"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
msgid "Source"
msgstr "Манбаъ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
msgid "Camera Brand"
msgstr "Номи камера"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
msgid "Camera Model"
msgstr "Намунаи камера"
#. Choose which date to show in order of relevance
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
msgid "Date Taken"
msgstr "Санаи эҷод"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
#, fuzzy
msgid "Date Digitized"
msgstr "Санаи рақамишавӣ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
msgid "Date Modified"
msgstr "Санаи тағйирот"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
msgid "Exposure Time"
msgstr "Вақти таъсир"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
msgid "Aperture Value"
msgstr "Қимати фосила"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Рейтинги суръати ISO"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
msgid "Flash Fired"
msgstr "Дурахши фаъолшуда"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
msgid "Metering Mode"
msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
msgid "Exposure Program"
msgstr "Барномаи таъсир"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
msgid "Focal Length"
msgstr "Дарозии линза"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
msgid "Software"
msgstr "Нармафзор"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
msgid "Keywords"
msgstr "Калидвожаҳо"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
msgid "Creator"
msgstr "Эҷодкунанда"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Боркунии иттилооти тасвир қатъ шудааст"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
#: ../src/nautilus-list-model.c:391 ../src/nautilus-window-slot.c:609
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
msgid "Loading…"
msgstr "Бор шуда истодааст..."
#: ../src/nautilus-list-model.c:389
msgid "(Empty)"
msgstr "(Холӣ)"
#: ../src/nautilus-list-view.c:1608
msgid "Use Default"
msgstr "Истифодаи пешфарз"
#: ../src/nautilus-list-view.c:2941
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s сутуни намоён"
#: ../src/nautilus-list-view.c:2960
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Интихоби тартиби маълумот барои намоиш додан дар ин ҷузвдон:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-list-view.c:3015
msgid "Visible _Columns…"
msgstr "_Сутунҳои намоён..."
#. tooltip
#: ../src/nautilus-list-view.c:3016
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Интихоби сутунҳои намоён дар ин ҷузвдон"
#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳед?"
msgstr[1] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳед?"
#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст. Онро ба сабад интиқол медиҳед?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken."
msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr ""
"Ин пайванд истифода намешавад, зеро ки он ҷои таъинотро дар бар намегирад."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
#, c-format
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
msgstr ""
"Ин пайванд истифода намешавад, зеро ки ҷои таъиноти \"%s\" вуҷуд надорад."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7244
#: ../src/nautilus-view.c:7358 ../src/nautilus-view.c:8332
#: ../src/nautilus-view.c:8650
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
#, c-format
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
msgstr "Шумо мехоҳед, ки “%s”-ро иҷро кунед ё мӯҳтавои онро намоиш диҳед?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
#, c-format
msgid "“%s” is an executable text file."
msgstr "“%s” файли матнии иҷрошаванда аст."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Иҷро кардан дар _Терминал"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "_Display"
msgstr "_Намоиш додан"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
#: ../src/nautilus-view.c:959
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи файлҳоро кушоед?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
#, c-format
msgid "Could not display “%s”."
msgstr "“%s” намоиш дода нашуд."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Навъи файли номаълум аст"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
#, c-format
msgid "There is no application installed for “%s” files"
msgstr "Ягон барномаи насбшуда барои файлҳои “%s” вуҷуд надорад"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
msgid "_Select Application"
msgstr "_Интихоб кардани барнома"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ҳангоми кӯшиши ҷустуҷӯи барномаҳо хатогӣ ба вуҷуд омад:"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Ҷустуҷӯ кардани барнома имконпазир нест"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s” files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
"Ягон барнома барои кушодани файлҳои “%s” вуҷуд надорад.\n"
"Барои кушодани ин файл шумо барномаеро ҷустуҷӯ кардан мехоҳед?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Огозкунандаи барномаи беэътибор"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
"Оғозкунандаи “%s” ҳамчун боэътимод қайд карда нашудааст. Агар шумо надонед, "
"ки ин файл аз кадом манбаъ омадааст, онро истифода набаред."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1565
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Ба ҳар ҳол оғоз кардан"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1568
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2220
msgid "Unable to start location"
msgstr "Оғоз кардани макон имконпазир нест"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Кушоиши “%s”"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Кушоиши %d объект."
msgstr[1] "Кушоиши %d объект."
#: ../src/nautilus-notebook.c:383
msgid "Close tab"
msgstr "Пӯшидани варақа"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
msgstr "Амалҳои файл"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
msgstr "Намоиш додани тафсилот"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d раванди файли фаъол"
msgstr[1] "%'d раванди файли фаъол"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "Ҳамаи амалҳои файлӣ бо муваффақият анҷом ёфтаанд"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr ""
"Шумо наметавонед дар як вақт зиёда аз як нишонаи фармоиширо таъин кунед!"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Лутфан, барои таъин кардани нишонаи фармоишӣ танҳо як тасвиреро кашед."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли маҳҳалӣ намебошад."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr ""
"Шумо метавонед танҳо тасвирҳои маҳаллиро ҳамчун нишонаҳои фармоишӣ истифода "
"баред."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли тасвирӣ намебошад."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Номҳо:"
msgstr[1] "_Ном:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Хусусиятҳо"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Хусусиятҳои %s"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1223
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1431
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Тағйири гурӯҳро бекор мекунед?"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1846
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Тағйири соҳибро бекор мекунед?"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
msgid "nothing"
msgstr "ҳеҷ"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2164
msgid "unreadable"
msgstr "дастнорас"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d объект бо андозаи %s"
msgstr[1] "%'d объект бо андозаи %s"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2181
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(баъзе мӯҳтаво дастнорасанд)"
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2198
msgid "Contents:"
msgstr "Мундариҷа:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
msgid "used"
msgstr "истифодашуда"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3062
msgid "free"
msgstr "озод"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
msgid "Total capacity:"
msgstr "Ғунҷоиши умумӣ:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3067
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Намуди системаи файлӣ:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203
msgid "Basic"
msgstr "Содда"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3268
msgid "Link target:"
msgstr "Пайванди ҳадаф:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3287
msgid "Location:"
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3295
msgid "Volume:"
msgstr "Ҳаҷм:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3304
msgid "Accessed:"
msgstr "Санаи кушоиш:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3308
msgid "Modified:"
msgstr "Санаи тағйир:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3318
msgid "Free space:"
msgstr "Фазои озод:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3992
msgid "no "
msgstr "не"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972
msgid "list"
msgstr "рӯйхат"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
msgid "read"
msgstr "хондан"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983
msgid "create/delete"
msgstr "эҷод кардан/нест кардан"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
msgid "write"
msgstr "навиштан"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
msgid "access"
msgstr "дастрасӣ"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059
msgid "List files only"
msgstr "Танҳо рӯйхати файлҳо"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4065
msgid "Access files"
msgstr "Кушодани файлҳо"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4071
msgid "Create and delete files"
msgstr "Эҷод ва нест кардани файлҳо"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
msgid "Read-only"
msgstr "Танҳо барои хондан"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4092
msgid "Read and write"
msgstr "Хониш ва навишт"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
msgid "Access:"
msgstr "Дастрасӣ:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
msgid "Folder access:"
msgstr "Дастрасии ҷузвдон:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
msgid "File access:"
msgstr "Дастрасии файл:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4212
msgid "_Owner:"
msgstr "_Соҳиб:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
msgid "Owner:"
msgstr "Соҳиб:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
msgid "_Group:"
msgstr "_Гурӯҳ:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
msgid "Group:"
msgstr "Гурӯҳ:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
msgid "Others"
msgstr "Дигар"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
msgid "Execute:"
msgstr "Иҷро кардан:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Иҷозат додани _иҷрокунии файл ҳамчун барнома"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4465
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "Тағйир додани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
msgid "Change"
msgstr "Тағйир додан"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4512
msgid "Others:"
msgstr "Дигар:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4553
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr ""
"Шумо наметавонед ин иҷозатҳоро тағйир диҳед, зеро ки шумо соҳиб намебошед."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4568
msgid "Security context:"
msgstr "Контексти амният:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4583
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "Тағйир додани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда..."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "Иҷозатҳои “%s” муайян карда нашудаанд."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Иҷозатҳои файли интихобшуда муайян карда нашудаанд."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4840
msgid "Open With"
msgstr "Кушодан бо"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5157
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Эҷодкунии равзанаи хусусиятҳо."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5437
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5439
msgid "_Revert"
msgstr "_Барқарор кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5441 ../src/nautilus-view.c:7156
#: ../src/nautilus-view.c:8574
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
msgid "File Type"
msgstr "Намуди файл"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
msgid "Documents"
msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
msgid "Music"
msgstr "Мусиқӣ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
msgid "Picture"
msgstr "Тасвир"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
msgid "Illustration"
msgstr "Ороиш"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
msgid "Text File"
msgstr "Файли матнӣ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
msgid "Select type"
msgstr "Интихоби намуд"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кардан"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:601
msgid "Any"
msgstr "Ҳар"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:616
msgid "Other Type…"
msgstr "Намуди дигар..."
#: ../src/nautilus-query-editor.c:887
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Тоза кардани ин меъёр аз ҷустуҷӯ"
#. create the Current/All Files selector
#: ../src/nautilus-query-editor.c:969
msgid "Current"
msgstr "Ҷорӣ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:972
msgid "All Files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:994
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ"
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
msgstr "Файлҳои ин ҷузвдон дар менюи \"Ҳуҷҷатҳои нав\" намоиш дода мешаванд."
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"Файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода мешаванд."
#: ../src/nautilus-toolbar.c:481
msgid "View options"
msgstr "Имконоти намоиш"
#. Action Menu
#: ../src/nautilus-toolbar.c:500
msgid "Location options"
msgstr "Имконоти ҷойгиршавӣ"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
msgid "Restore"
msgstr "Барқарор кардан"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:961
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
#: ../src/nautilus-view.c:964
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
#: ../src/nautilus-view.c:1479
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Интихоби объектҳои мувофиқ"
#: ../src/nautilus-view.c:1484 ../src/nautilus-view.c:5982
msgid "_Select"
msgstr "_Интихоб кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:1492
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаклвора:"
#: ../src/nautilus-view.c:1498
msgid "Examples: "
msgstr "Мисолҳо: "
#: ../src/nautilus-view.c:1599
msgid "Save Search as"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
#: ../src/nautilus-view.c:1605
msgid "_Save"
msgstr "_Захира кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:1622
msgid "Search _name:"
msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи ном:"
#: ../src/nautilus-view.c:1639
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ҷузвдон:"
#: ../src/nautilus-view.c:1644
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Ҷузвдонеро барои захира кардани ҷустуҷӯ интихоб намоед"
#: ../src/nautilus-view.c:2292
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr "Баромад аз Nautilus."
#: ../src/nautilus-view.c:2723
msgid "Content View"
msgstr "Намоиши мӯҳтаво"
#: ../src/nautilus-view.c:2724
msgid "View of the current folder"
msgstr "Намоиши ҷузвдони ҷорӣ"
#: ../src/nautilus-view.c:2921 ../src/nautilus-view.c:2956
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "“%s” интихоб шудааст"
#: ../src/nautilus-view.c:2923
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ҷузвдон интихоб шудаанд"
msgstr[1] "%'d ҷузвдон интихоб шудааст"
#: ../src/nautilus-view.c:2933
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
msgstr[0] "(%'d объектро дар бар мегирад)"
msgstr[1] "(%'d объектро дар бар мегирад)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: ../src/nautilus-view.c:2944
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(Ҳамагӣ %'d объектро дар бар мегирад)"
msgstr[1] "(Ҳамагӣ %'d объектро дар бар мегирад)"
#: ../src/nautilus-view.c:2959
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d объект интихоб шудааст"
msgstr[1] "%'d объект интихоб шудаанд"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/nautilus-view.c:2966
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "(%'d объекти дигар интихоб шудаанд)"
msgstr[1] "(%'d объекти дигар интихоб шудааст)"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: ../src/nautilus-view.c:2980
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: ../src/nautilus-view.c:3004
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
#: ../src/nautilus-view.c:4377
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Кушодан бо %s"
#: ../src/nautilus-view.c:4379
#, c-format
msgid "Use “%s” to open the selected item"
msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
msgstr[0] "Барои кушодани объектҳои интихобшуда “%s”-ро истифода баред"
msgstr[1] "Барои кушодани объекти интихобшуда “%s”-ро истифода баред"
#: ../src/nautilus-view.c:5124
#, c-format
msgid "Run “%s” on any selected items"
msgstr "Иҷро кардани “%s” барои ҳамаи объектҳои интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:5378
#, c-format
msgid "Create a new document from template “%s”"
msgstr "Эҷод кардани ҳуҷҷати нав аз қолиби “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:5978
msgid "Select Destination"
msgstr "Интихоби ҷои таъинот"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../src/nautilus-view.c:6494
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Ҷудо кардани “%s” имконпазир нест"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../src/nautilus-view.c:6521
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Баровардани “%s” имконпазир нест"
#: ../src/nautilus-view.c:6543
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Истодани драйв имконпазир нест"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../src/nautilus-view.c:6645
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Оғоз кардани “%s” имконпазир нест"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid "New _Document"
msgstr "Ҳуҷҷати _нав"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-view.c:7137
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Кушодан бо"
#: ../src/nautilus-view.c:7138
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Барномаро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7140 ../src/nautilus-view.c:7395
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "P_roperties"
msgstr "_Хусусиятҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7141 ../src/nautilus-view.c:8721
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Намоиш додан ё тағйир додани хусусиятҳои ҳар як объекти интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "New _Folder"
msgstr "Ҷузвдони _нав"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7149
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав дар дохили ин ҷузвдон"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "Ҷузвдони нав бо интихоб"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нав барои объектҳои интихобшуда"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7157
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Кушодани объекти интихобшуда дар ин равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "Open _Item Location"
msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Open the selected item's location in this window"
msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии объектҳои интихобшуда дар ин равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7336
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Кушодани ҳар як объекти интихобшуда дар равзанаи идоракунӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7340
#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8628
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Кушодани ҳар як объекти интихобшуда дар варақаи нав"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Other _Application…"
msgstr "Барномаи _дигар…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7177 ../src/nautilus-view.c:7181
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Барномаи дигареро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Open With Other _Application…"
msgstr "Кушодан бо _барномаи дигар…"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Кушодани ҷузвдони скриптҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдон бо скриптҳое, ки дар ин меню пайдо мешаванд"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
"Омода кардани файлҳои интихобшуда барои интиқолдиҳӣ тавассути фармони "
"\"Гузоштан\""
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7197
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
"Омода кардани файлҳои интихобшуда барои нусхабардорӣ тавассути фармони "
"\"Гузоштан\""
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Интиқол додан ё нусха бардоштани файлҳои интихобшудаи қабли тавассути "
"фармони \"Буридан\" ё \"Нусха бардоштан\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7204 ../src/nautilus-view.c:7353
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Гузоштан ба ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7205
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"Интиқол додан ё нусха бардоштани файлҳои интихобшудаи қабли тавассути "
"фармони \"Буридан\" ё \"Нусха бардоштан\" ба ҷузвдони интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7208
msgid "Copy To…"
msgstr "Нусха бардоштан ба…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7209
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "Нусха бардоштани файлҳои интихобшуда ба макони дигар"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7212
msgid "Move To…"
msgstr "Интиқол додан ба..."
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда ба макони дигар"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Интихоб кардани ҳамаи объектҳо дар ин равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7220
msgid "Select I_tems Matching…"
msgstr "_Интихоби объектҳои мувофиқ…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
"Интихоб кардани объектҳое дар ин равзана, ки ба шаклвораи додашуда мувофиқат "
"мекунанд"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7224
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Воруна кардани интихоб"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7225
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
"Интихоб кардани ҳамаи объектҳо ва объектҳое, ки то ҳол интихоб карда нашуданд"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7228 ../src/nautilus-view.c:8704
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Эҷ_од кардани пайвандҳо"
msgstr[1] "Эҷ_од кардани пайванд"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Эҷод кардани пайванди рамзӣ барои ҳар як объекти интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7232
msgid "Rena_me…"
msgstr "Тағйир додани _ном…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7233
msgid "Rename selected item"
msgstr "Иваз кардани номи объекти интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7236
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7237
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "Таъин кардани ҳамчун тасвири замина"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:8651
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Интиқол додани ҳар як объекти интихобшуда ба сабад"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:8682
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Нест кардани ҳар як объекти интихобшуда бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:7366
msgid "_Restore"
msgstr "_Барқарор кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7256
msgid "_Undo"
msgstr "_Ботил сохтан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7257
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7260
msgid "_Redo"
msgstr "_Дубора анҷом додан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7261
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Дубора анҷом додани амали охирин"
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
#. * it is a mixture of both ATM.
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7270
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Танзими дубора ба _намоиши пешфарз"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7271
#, fuzzy
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Дубора танзим кардани тартиби мураттабсозӣ ва сатҳи андоза барои мувофиқат "
"кардан бо ҳусусиятҳои ин намоиш"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7274 ../src/nautilus-view.c:7298
#: ../src/nautilus-view.c:7370
msgid "_Mount"
msgstr "_Васл кардан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7275
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:7302
#: ../src/nautilus-view.c:7374
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ҷудо кардан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7279
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306
#: ../src/nautilus-view.c:7378
msgid "_Eject"
msgstr "_Баровардан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
#: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:7968
#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8055
#: ../src/nautilus-view.c:8059 ../src/nautilus-view.c:8157
#: ../src/nautilus-view.c:8161
msgid "_Start"
msgstr "_Оғоз кардан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7287
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Оғоз кардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7290 ../src/nautilus-view.c:7314
#: ../src/nautilus-view.c:7386 ../src/nautilus-view.c:7997
#: ../src/nautilus-view.c:8084 ../src/nautilus-view.c:8186
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "_Stop"
msgstr "_Истодан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7291 ../src/nautilus-view.c:8187
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Истодани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7318
#: ../src/nautilus-view.c:7390
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Пайдо кардани медиа"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7319
#: ../src/nautilus-view.c:7391
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Пайдо кардани медиа дар драйви интихобшуда"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7299
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7303
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7307
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7311
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Оғоз кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7315
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Манъ кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7322
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Кушодани файл ва пӯшидани равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7326
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7327
msgid "Save the edited search"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи таҳриршуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7330
msgid "Sa_ve Search As…"
msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун..."
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7331
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи ҷорӣ ҳамчун файл"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7337
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Кушодани ин ҷузвдон дар равзанаи идоракунӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7341
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Кушодан ин ҷузвдон дар _варақаи нав"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7346
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr ""
"Омода кардани ин ҷузвдон барои интиқолдиҳӣ тавассути фармони \"Гузоштан\""
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr ""
"Омода кардани ин ҷузвдон барои нусхабардорӣ тавассути фармони \"Гузоштан\""
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7354
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
"Интиқол додан ё нусха бардоштани файлҳои интихобшудаи қабли тавассути "
"фармони \"Буридан\" ё \"Нусха бардоштан\" ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7359
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Интиқол додани ин ҷузвдон ба сабад"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7363
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Нест кардани ин ҷузвдон бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7379
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7383
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Оғоз кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Манъ кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-window-menus.c:596
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Намоиш додан ё тағйир додани хусусиятҳои ин ҷузвдон"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7402
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7403
#, fuzzy
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён дар равзанаи ҷорӣ"
#: ../src/nautilus-view.c:7464
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
#: ../src/nautilus-view.c:7466
msgid "_Scripts"
msgstr "_Скриптҳо"
#: ../src/nautilus-view.c:7816
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7820
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони интихобшуда аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7823
#, c-format
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдонҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7828
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушодаи интихобшуда аз сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:7830
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдонҳои интихобшуда аз сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:7836
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани файли интихобшуда аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7839
#, c-format
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7844
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "Интиқол додани файли интихобшуда аз сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:7846
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:7852
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7855
#, c-format
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
#: ../src/nautilus-view.c:7860
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:7862
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда аз сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:7973
#: ../src/nautilus-view.c:8158 ../src/nautilus-view.c:8162
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Оғоз кардани драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8063
#: ../src/nautilus-view.c:8165
msgid "_Connect"
msgstr "_Пайваст кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:7977 ../src/nautilus-view.c:8166
#, fuzzy
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Пайваст шудан ба драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8067
#: ../src/nautilus-view.c:8169
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Оғоз кардани драйв бо якчанд диск"
#: ../src/nautilus-view.c:7981 ../src/nautilus-view.c:8170
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "_Оғоз кардани драйви бо якчанд диски интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:7984
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "К_ушодани драйв"
#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8174
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Кушодани қулфи драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:7998
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Манъ кардани драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
#: ../src/nautilus-view.c:8190
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ"
#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Бехатар баровардани драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8092
#: ../src/nautilus-view.c:8194
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:8009 ../src/nautilus-view.c:8096
#: ../src/nautilus-view.c:8198
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "М_анъ кардани драйв бо якчанд диск"
#: ../src/nautilus-view.c:8010 ../src/nautilus-view.c:8199
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Манъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8100
#: ../src/nautilus-view.c:8202
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Қулф кардани драйв"
#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8203
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Қулф кардани драйви интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8064
#, fuzzy
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
#: ../src/nautilus-view.c:8068
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Оғоз кардани драйви бо якчанд диски марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8173
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Кушодани драйв"
#: ../src/nautilus-view.c:8072
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Кушодани қулфи драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8085
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Манъ кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8089
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Бехатар баровардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8093
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8097
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Манъ кардани драйви бо якчанд диски марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8101
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Қулф кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8608
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
#: ../src/nautilus-view.c:8328 ../src/nautilus-view.c:8646
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Бебозгашт нест кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:8329
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Бебозгашт нест кардани ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view.c:8333
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода ба сабад"
#: ../src/nautilus-view.c:8517
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
msgstr[1] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
#: ../src/nautilus-view.c:8561
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Кушодан бо %s"
#: ../src/nautilus-view.c:8572
msgid "Run"
msgstr "Иҷро кардан"
#: ../src/nautilus-view.c:8610
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
#: ../src/nautilus-view.c:8630
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
#: ../src/nautilus-view.c:8647
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Бебозгашт нест кардани ҳамаи объектҳои интихобшуда"
#: ../src/nautilus-view.c:8678
msgid "Remo_ve from Recent"
msgstr "Тоза кардан аз рӯйхати объектҳои _охирин"
#: ../src/nautilus-view.c:8679
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
msgstr "Тоза кардани объекти интихобшуда аз рӯйхати таърих"
#: ../src/nautilus-view.c:8719
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Намоиш додан ё тағйир додани хусусиятҳои ҷузвдони кушода"
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
#, fuzzy
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Кашидану гузоштан дастгирӣ намешавад"
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
#, fuzzy
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Кашидану гузоштан танҳо дар системаҳои файлии маҳаллӣ дастгирӣ мешавад"
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Намуди беэътибори кашидан истифода шуд."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "Файли воридшудаи Text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
msgid "dropped data"
msgstr "иттилооти воридшуда"
#: ../src/nautilus-window.c:833
msgid "_Properties"
msgstr "_Хусусиятҳо"
#: ../src/nautilus-window.c:842
msgid "_Format…"
msgstr "_Формат…"
#: ../src/nautilus-window.c:1193
msgid "_New Tab"
msgstr "Варақаи _нав"
#: ../src/nautilus-window.c:1203 ../src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Интиқол додани варақа ба тарафи _чап"
#: ../src/nautilus-window.c:1211 ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Интиқол додани варақа ба тарафи _рост"
#: ../src/nautilus-window.c:1222
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Пӯшидани варақа"
#: ../src/nautilus-window.c:2381
#, fuzzy
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"PackageKit нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шароитҳои "
"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии Версияи 2 GNU, ки аз ҷониби Фонди Нармафзори "
"озод нашр шудааст ё ҳатто версияи 2 Иҷозатнома ё ҳар версияи навбатӣ (дар "
"имконоти шумо), дубора паҳн намоед ва/ё тағйир диҳед."
#: ../src/nautilus-window.c:2385
#, fuzzy
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Gucharmap ва файлҳои иттилооти Юникод бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо "
"фоидаовар бошанд, вале БЕ ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи "
"ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба "
"иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU ва ҳуқуқи муаллифи Юникод нигаред. "
#: ../src/nautilus-window.c:2389
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Шумо нусхаи Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-ро бо Nautilus қабул кардед; ба "
"таври дигар, ба суроғаи Бунёди нармафзори озод нависед: 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
#: ../src/nautilus-window.c:2404
#, fuzzy
msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
msgstr "ID"
#: ../src/nautilus-window.c:2410
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Кушодан ва мураттабсозии файлҳо."
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/nautilus-window.c:2420
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov - victor.ibragimov@gmail.com"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Close this folder"
msgstr "Пӯшидани ин ҷузвдон"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Таҳрир кардани танзимҳои Nautilus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Open _Parent"
msgstr "Кушодани _асосӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдони асосӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Бекор кардани боркунии ҷойгиршавии ҷорӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "_Reload"
msgstr "_Аз нав бор кардан"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
msgid "Reload the current location"
msgstr "Аз нав бор кардани макони ҷорӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "_All Topics"
msgstr "_Ҳамаи мавзӯҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Намоиш додани кӯмаки Nautilus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
msgid "Search for files"
msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "Ҷустуҷӯҳо"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid "Sort files and folders"
msgstr "Мураттаб кардани _ҷузвдонҳо ва файлҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr "Мураттаб кардани файлҳо аз рӯи ном, андоза, навъ ё санаи тағйирот."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid "Find a lost file"
msgstr "Ёфтани файли гумшуда"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
#, fuzzy
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "Шумо наметавонед зиёда аз як файл дар барномаи Poedit кушоед."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
msgid "Share and transfer files"
msgstr "Интиқол ва дастрасии муштараки файлҳо"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
#, fuzzy
msgid ""
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr ""
"Ба <strong>файлҳо ва суратҳо</strong> аз ҳамаи дастгоҳҳои худ дастрасӣ пайдо "
"намоед"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Намоиш додани қайдҳои эътироф барои барномасозони Nautilus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Бузург кардани андоза"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
msgid "Increase the view size"
msgstr "Калон кардани андозаи намоиш"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Хурд кардани андоза"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Хурд кардани андозаи намоиш"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Андозаи муқаррар"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Истифодаи андозаи намоиши муқаррар"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
#, fuzzy
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Пайваст шудан ба компютери дурдаст ё диски муштарак"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:730
msgid "_Home"
msgstr "_Феҳристи асосӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдони шахсӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Кушодани равзанаи дигар дар Nautilus барои макони намоишдода"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "New _Tab"
msgstr "Варақаи _нав"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Кушодани варақаи дигар барои макони намоишдода"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Пӯшидани ҳамаи _равзанаҳо"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Пӯшидани ҳамаи равзанаҳои паймоишӣ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
msgid "_Back"
msgstr "_Бозгашт"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии боздидшудаи қаблӣ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "_Forward"
msgstr "_Ба пеш"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии боздидшудаи навбатӣ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Enter _Location…"
msgstr "Ворид кардани ҷ_ойгиршавӣ..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Ҷойгиршавиеро барои кушоиш муайян кунед"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "Гузоштани хатбарак барои ин ҷойгиршавӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "Илова кардани хатбарак барои ҷойгиршавии ҷорӣ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
msgid "_Bookmarks…"
msgstr "_Хатбаракҳо…"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "Намоиш додан ва таҳрир кардани хатбаракҳо"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Варақаи қаблӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Фаъол кардани варақаи қаблӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Варақаи навбатӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Activate next tab"
msgstr "Фаъол кардани варақаи навбатӣ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Интиқол додани варақаи ҷорӣ ба тарафи чап"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Интиқол додани варақаи ҷорӣ ба тарафи рост"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "_Намоиш додани навори ҷонибӣ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Тағйир додани аёнияти панҷараки канории ин равзана"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
msgid "_Search for Files…"
msgstr "_Ҷустуҷӯи файлҳо…"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо ва ҷузвдонҳо аз рӯи ном"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
msgid "List"
msgstr "Рӯйхат"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
msgid "View items as a list"
msgstr "Намоиш додани объектҳо дар рӯйхат"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "Намоиш додани объектҳо ҳамчун тӯри нишонаҳо"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:727
msgid "_Up"
msgstr "_Ба боло"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1279 ../src/nautilus-window-slot.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "Макон кушода намешавад"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1606
#, fuzzy
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "Намоиш додани феҳристҳои пахш ва мӯҳтавои онҳо"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "Ин ҷойгиршавӣ ҷузвдон намебошад."
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "Лутфан, дурустии матни воридшударо санҷед ва аз нав кӯшиш кунед."
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "“%s” макон дастгирӣ намешаванд."
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
#, fuzzy
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "Nemo наметавонад ин навъи маконро коркард кунад."
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
#, fuzzy
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1648
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Паёми хатои коркарднашуда: %s"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
msgid "Searching…"
msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ…"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудиои CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
msgid "Audio DVD"
msgstr "Аудиои DVD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "Video DVD"
msgstr "Видеои DVD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
msgid "Video CD"
msgstr "Видеои CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
msgid "Super Video CD"
msgstr "Супервидеои CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
msgid "Photo CD"
msgstr "Суратҳои CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
msgid "Picture CD"
msgstr "Тасвирҳои CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
msgid "Contains digital photos"
msgstr "Дорои суратҳои рақамӣ мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
msgid "Contains music"
msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
msgid "Contains software"
msgstr "Дорои нармафзор мебошад"
#. fallback to generic greeting
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
#, c-format
msgid "Detected as “%s”"
msgstr "Ҳамчун “%s” муайян карда шудааст"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
msgid "Contains music and photos"
msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ ва суратҳо мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
msgid "Contains photos and music"
msgstr "Дорои суратҳо ва файлҳои мусиқӣ мебошад"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:194
msgid "Open with:"
msgstr "Кушодан бо:"
#~ msgid "There was an error displaying help."
#~ msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад."
#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Тамошо кардан"
|