diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-06-12 22:23:07 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-06-12 22:23:07 +0000 |
commit | 834f7d84842b9cc708e099d1bb9e8437c2040a19 (patch) | |
tree | ce303ce06e1b551bbd53c3ebdb856a520e319bbf | |
parent | a542e3a9a0312db748cef72221579f259619b6b4 (diff) | |
download | navit-svn-834f7d84842b9cc708e099d1bb9e8437c2040a19.tar.gz |
Update:Translations:Updated Greek translation from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6108 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
-rw-r--r-- | po/el.po.in | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/el.po.in b/po/el.po.in index 56cd0897..7b861ea1 100644 --- a/po/el.po.in +++ b/po/el.po.in @@ -1,5 +1,5 @@ # Greek translations for navit -# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team +# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # KaZeR https://launchpad.net/~kazer @@ -8,19 +8,19 @@ # alichani https://launchpad.net/~alichani # okiroi https://launchpad.net/~g-theodoroy # vassilis https://launchpad.net/~kagemarou + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-03 02:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-07 10:54+0000\n" "Last-Translator: aitolos <Unknown>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: el\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" @@ -165,32 +165,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" -msgstr "στη ράμπα" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" -msgstr "%sστην οδό %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" -msgstr "%sστον %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" -msgstr "%sστην %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" -msgstr "%sστο %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "%sστην %s" +msgstr "%s στην %s" msgid "When possible, please turn around" msgstr "Όταν είναι δυνατόν, κάνε αναστροφή" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "και βγείτε απο την κυκλική πορεία στην %1$s %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "Εξοδος απο την κυκλική πορεία στην %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "soon" msgstr "σύντομα" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "now" msgstr "τώρα" msgid "then" -msgstr "και" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "ελαφρά " #. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" msgid "strongly " -msgstr "κλειστά " +msgstr "Κλειστά " #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" @@ -332,25 +332,25 @@ msgstr "μετά από %i δρόμους" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "και κάνε αναστροφή" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "Κάνε αναστροφή %1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "και κάνε αναστροφή" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "Κάνε αναστροφή %1$s" +msgstr "" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Κάνε αναστροφή %1$s" #. * #. * UNTESTED ! #. * -#. +#. msgid "follow" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Interchange" msgstr "" msgid "Exit" -msgstr "Εξοδος" +msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -1935,10 +1935,10 @@ msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" -#. +#. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. +#. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" |