diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-12-20 19:29:36 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-12-20 19:29:36 +0000 |
commit | 55243c0c217ad27abd56360efd8ef0de6823ebe3 (patch) | |
tree | 53f18efbe28cc71cf383808fae96144317fa5479 /po/el.po.in | |
parent | 6826a8e413e827efe08fc3d020c224988a0b28e9 (diff) | |
download | navit-svn-55243c0c217ad27abd56360efd8ef0de6823ebe3.tar.gz |
Update:Translations:Massive update
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2884 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/el.po.in')
-rw-r--r-- | po/el.po.in | 382 |
1 files changed, 202 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/el.po.in b/po/el.po.in index c0a5af47..f69ff13f 100644 --- a/po/el.po.in +++ b/po/el.po.in @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:43+0000\n" -"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:19+0000\n" +"Last-Translator: alichani <alichani@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/main.c:231 +#: ../navit/main.c:238 #, c-format msgid "Running from source directory\n" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργίας από την πηγή\n" -#: ../navit/main.c:263 +#: ../navit/main.c:252 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ρύθμιση '% s' στο'% s'\n" #: ../navit/navigation.c:238 msgid "zeroth" @@ -35,55 +35,55 @@ msgstr "" #: ../navit/navigation.c:240 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "πρώτος" #: ../navit/navigation.c:242 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "δεύτερος" #: ../navit/navigation.c:244 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "τρίτη" #: ../navit/navigation.c:246 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "τέταρτος" #: ../navit/navigation.c:248 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "πέμπτος" #: ../navit/navigation.c:250 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "έκτος" #: ../navit/navigation.c:261 msgid "zeroth exit" -msgstr "" +msgstr "τρέχουσα έξοδο" #: ../navit/navigation.c:263 msgid "first exit" -msgstr "" +msgstr "πρώτη έξοδο" #: ../navit/navigation.c:265 msgid "second exit" -msgstr "" +msgstr "δεύτερη έξοδο" #: ../navit/navigation.c:267 msgid "third exit" -msgstr "" +msgstr "τρίτη έξοδο" #: ../navit/navigation.c:269 msgid "fourth exit" -msgstr "" +msgstr "τέταρτη έξοδο" #: ../navit/navigation.c:271 msgid "fifth exit" -msgstr "" +msgstr "πέμπτη έξοδο" #: ../navit/navigation.c:273 msgid "sixth exit" -msgstr "" +msgstr "έκτη έξοδο" #: ../navit/navigation.c:314 #, c-format @@ -135,37 +135,37 @@ msgstr "έξοδος" #: ../navit/navigation.c:1268 msgid "into the ramp" -msgstr "" +msgstr "στη ράμπα" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #: ../navit/navigation.c:1298 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "% s στο δρόμο% s% s% s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #: ../navit/navigation.c:1302 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" -msgstr "" +msgstr "%sστον %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #: ../navit/navigation.c:1306 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" -msgstr "" +msgstr "%sστην %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #: ../navit/navigation.c:1310 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" -msgstr "" +msgstr "%sστο %s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #: ../navit/navigation.c:1317 #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "" +msgstr "%s στο %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' #: ../navit/navigation.c:1338 @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "εύκολα " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space #: ../navit/navigation.c:1389 msgid "strongly " -msgstr "" +msgstr "έντονα " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space #: ../navit/navigation.c:1392 msgid "really strongly " -msgstr "" +msgstr "πραγματικά έντονα " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space #: ../navit/navigation.c:1396 @@ -199,27 +199,27 @@ msgstr "άγνωστο " #: ../navit/navigation.c:1403 msgid "When possible, please turn around" -msgstr "Όπου είναι εφικτό, παρακαλώ πραγματοποιήστε αναστροφή" +msgstr "Όταν είναι δυνατόν, παρακαλείσθε να γυρίσεις" #: ../navit/navigation.c:1413 msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "" +msgstr "Πληκτρολογήστε το συντομότερο κυκλική" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #: ../navit/navigation.c:1417 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "" +msgstr "Σε% s, πληκτρολογήστε την κυκλική" #: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε την κυκλική στο% s" #: ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "" +msgstr "κατόπιν άδειας κυκλική στο %s" #: ../navit/navigation.c:1445 #, c-format @@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "σύντομα" #: ../navit/navigation.c:1459 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "Πάρτε τον %1$s δρόμο για το %2$s" #: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "after %i roads" -msgstr "" +msgstr "μετά από %i δρόμους" #: ../navit/navigation.c:1465 msgid "now" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "τώρα" #: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "Στη συνέχεια λαμβάνουν το %1$s δρόμο για το %2$s" #: ../navit/navigation.c:1484 msgid "error" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s" #: ../navit/navigation.c:1517 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "στρίβετε %1$s%2$s %3$s%4$s" #: ../navit/navigation.c:1522 #, c-format @@ -273,56 +273,56 @@ msgstr "Φτάσατε στον προορισμό σας %s" #: ../navit/navigation.c:1524 msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "τότε έχετε φτάσει στον προορισμό σας." -#: ../navit/navit.c:1174 +#: ../navit/navit.c:1189 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../navit/navit.c:1175 +#: ../navit/navit.c:1190 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../navit/navit.c:1179 +#: ../navit/navit.c:1194 msgid "Length" msgstr "Μήκος" -#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208 +#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223 msgid "km" msgstr "χλμ" -#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212 +#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227 msgid "m" msgstr "μ" -#: ../navit/navit.c:1193 +#: ../navit/navit.c:1208 msgid "Time" msgstr "Ώρα" -#: ../navit/navit.c:1205 +#: ../navit/navit.c:1220 msgid "Destination Length" -msgstr "Μήκος προορισμού" +msgstr "Προορισμός Μήκος" -#: ../navit/navit.c:1218 +#: ../navit/navit.c:1233 msgid "Destination Time" -msgstr "Ώρα προορισμού" +msgstr "Προορισμός Ώρα" -#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "" #: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130 msgid "Set as position" msgstr "Ορισμός ως θέση" #: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126 msgid "Set as destination" msgstr "Ορισμός ως προορισμός" #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 msgid "Add as bookmark" msgstr "Προσθήκη ως σελιδοδείκτης" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Συντεταγμένες οθόνης : %d %d" #. 020 #: ../navit/country.c:39 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Ανδόρα" #. 784 #: ../navit/country.c:40 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Αρούμπα" #. 248 #: ../navit/country.c:54 msgid "Aland Islands" -msgstr "" +msgstr "Νήσοι Όλαντ" #. 031 #: ../navit/country.c:55 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" #. 180 #: ../navit/country.c:78 msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #. 140 #: ../navit/country.c:79 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Λίβανος" #. 662 #: ../navit/country.c:165 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Αγία Λουκία" #. 438 #: ../navit/country.c:166 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Νέα Καληδονία" #. 562 #: ../navit/country.c:199 msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Νίγηρας" #. 574 #: ../navit/country.c:200 @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" #. 612 #: ../navit/country.c:218 msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Πίτκερν" #. 630 #: ../navit/country.c:219 @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Πορτογαλία" #. 585 #: ../navit/country.c:222 msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Παλάου" #. 600 #: ../navit/country.c:223 @@ -1304,32 +1304,32 @@ msgstr "Νήσοι Σολομώντος" #. 690 #: ../navit/country.c:232 msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Σεϋχέλλες" #. 736 #: ../navit/country.c:233 msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Σουδάν" #. 752 #: ../navit/country.c:234 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Σουηδία" #. 702 #: ../navit/country.c:235 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Σινγκαπούρη" #. 654 #: ../navit/country.c:236 msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης" #. 705 #: ../navit/country.c:237 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Σλοβενία" #. 744 #: ../navit/country.c:238 @@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "" #. 703 #: ../navit/country.c:239 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Σλοβακία" #. 694 #: ../navit/country.c:240 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Σιέρα Λεόνε" #. 674 #: ../navit/country.c:241 @@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "" #. 686 #: ../navit/country.c:242 msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Σενεγάλη" #. 706 #: ../navit/country.c:243 msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Σομαλία" #. 740 #: ../navit/country.c:244 @@ -1374,17 +1374,17 @@ msgstr "" #. 222 #: ../navit/country.c:246 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #. 760 #: ../navit/country.c:247 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας" #. 748 #: ../navit/country.c:248 msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Σουαζιλάνδη" #. 796 #: ../navit/country.c:249 @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" #. 148 #: ../navit/country.c:250 msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Τσαντ" #. 260 #: ../navit/country.c:251 @@ -1404,77 +1404,77 @@ msgstr "" #. 768 #: ../navit/country.c:252 msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Τόγκο" #. 764 #: ../navit/country.c:253 msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Ταϊλάνδη" #. 762 #: ../navit/country.c:254 msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Τατζικιστάν" #. 772 #: ../navit/country.c:255 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Τοκελάου" #. 626 #: ../navit/country.c:256 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Τιμόρ-Λέστε" #. 795 #: ../navit/country.c:257 msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Τουρκμενιστάν" #. 788 #: ../navit/country.c:258 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Τυνησία" #. 776 #: ../navit/country.c:259 msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Τόνγκα" #. 792 #: ../navit/country.c:260 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Τουρκία" #. 780 #: ../navit/country.c:261 msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #. 798 #: ../navit/country.c:262 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Τουβάλου" #. 158 #: ../navit/country.c:263 msgid "Taiwan, Province of China" -msgstr "" +msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας" #. 834 #: ../navit/country.c:264 msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "" +msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της" #. 804 #: ../navit/country.c:265 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ουκρανία" #. 800 #: ../navit/country.c:266 msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Ουγκάντα" #. 581 #: ../navit/country.c:267 @@ -1484,52 +1484,52 @@ msgstr "" #. 840 #: ../navit/country.c:268 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #. 858 #: ../navit/country.c:269 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Ουρουγουάη" #. 860 #: ../navit/country.c:270 msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Ουζμπεκιστάν" #. 336 #: ../navit/country.c:271 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Αγία Έδρα (Κράτος της Πόλης του Βατικανού)" #. 670 #: ../navit/country.c:272 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες" #. 862 #: ../navit/country.c:273 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Βενεζουέλα" #. 092 #: ../navit/country.c:274 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "" +msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές" #. 850 #: ../navit/country.c:275 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" +msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.A." #. 704 #: ../navit/country.c:276 msgid "Viet Nam" -msgstr "" +msgstr "Βιετνάμ" #. 548 #: ../navit/country.c:277 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Βανουάτου" #. 876 #: ../navit/country.c:278 @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε" #: ../navit/country.c:285 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" -msgstr "" +msgstr "* Άγνωστη, προσθέστε ετικέτες is_in σε αυτές τις πόλεις" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 @@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr "Αυτοκίνητο" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 msgid "Iso2" -msgstr "" +msgstr "Iso2" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 msgid "Iso3" -msgstr "" +msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860 msgid "Country" msgstr "Χώρα" @@ -1595,9 +1595,9 @@ msgstr "Ταχυδρομική" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 msgid "Town" msgstr "Πόλη" @@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "Επαρχία" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829 msgid "Street" msgstr "Οδός" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Πόλη" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443 msgid "District/Township" -msgstr "" +msgstr "Επαρχία/Οικισμός" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200 msgid "Map" @@ -1646,13 +1646,13 @@ msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781 msgid "Route" msgstr "Διαδρομή" @@ -1661,14 +1661,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Προγενέστερες διαδρομές" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" @@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Προβολή :" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357 msgid "Vehicle" msgstr "Όχημα" @@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr "Δρομέας" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223 msgid "Lock on Road" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331 msgid "Northing" msgstr "" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 msgid "Autozoom" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματο Ζουμ" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" @@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943 msgid "2D" msgstr "2Δ" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949 msgid "3D" msgstr "3Δ" @@ -1803,150 +1803,172 @@ msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340 msgid "Back to map" msgstr "Πίσω στο χάρτη" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349 msgid "Main Menu" msgstr "Κύριο Μενού" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Προηγ." -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139 msgid "POIs" msgstr "Σημεία Ενδιαφέροντος" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087 msgid "Streets" msgstr "Οδοί" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 msgid "House numbers" -msgstr "" +msgstr "Αριθμοί σπιτιών" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112 msgid "View in Browser" -msgstr "" +msgstr "Επισκόπηση σε Φυλλομετρητή" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 msgid "View Attributes" msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153 msgid "View on map" msgstr "Προβολή στο χάρτη" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Σελιδοδείκτης %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813 msgid "House number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός σπιτιού" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 msgid "Window Mode" msgstr "Λειτουργία παραθύρων" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988 msgid "Map Point" msgstr "Σημείο Χάρτη" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 msgid "Vehicle Position" msgstr "Θέση Οχήματος" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013 msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "Διακοπή" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353 msgid "Maps" msgstr "Χάρτες" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073 msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "Δείτε Δορυφορική" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107 msgid "Show NMEA Data" -msgstr "" +msgstr "Δείτε NEAM" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +msgid "car" +msgstr "αυτοκίνητο" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +msgid "bike" +msgstr "ποδήλατο" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +msgid "pedestrian" +msgstr "πεζών" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216 +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "Τρέχον προφίλ: %s" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218 +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "Αλλαγή προφίλ για να %s" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253 msgid "Set as active" -msgstr "" +msgstr "που ως δραστικές" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260 msgid "Show Satellite status" -msgstr "" +msgstr "Δείτε Δορυφορική καθεστώς" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266 msgid "Show NMEA data" -msgstr "" +msgstr "NMEA δεδομένα δείχνουν" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361 msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325 msgid "Lock on road" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα για τα τροχαία" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Ο χάρτης ακολουθεί το Όχημα" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395 msgid "Main menu" msgstr "Κύριο Μενού" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401 msgid "" "Show\n" "Map" -msgstr "" +msgstr "Παρουσίαση χάρτη" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786 msgid "Height Profile" -msgstr "" +msgstr "Ύψος προφίλ" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" |