summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-12-20 19:29:36 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-12-20 19:29:36 +0000
commit55243c0c217ad27abd56360efd8ef0de6823ebe3 (patch)
tree53f18efbe28cc71cf383808fae96144317fa5479 /po/el.po.in
parent6826a8e413e827efe08fc3d020c224988a0b28e9 (diff)
downloadnavit-svn-55243c0c217ad27abd56360efd8ef0de6823ebe3.tar.gz
Update:Translations:Massive update
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2884 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/el.po.in')
-rw-r--r--po/el.po.in382
1 files changed, 202 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/el.po.in b/po/el.po.in
index c0a5af47..f69ff13f 100644
--- a/po/el.po.in
+++ b/po/el.po.in
@@ -7,27 +7,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: alichani <alichani@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίας από την πηγή\n"
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ρύθμιση '% s' στο'% s'\n"
#: ../navit/navigation.c:238
msgid "zeroth"
@@ -35,55 +35,55 @@ msgstr ""
#: ../navit/navigation.c:240
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "πρώτος"
#: ../navit/navigation.c:242
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "δεύτερος"
#: ../navit/navigation.c:244
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "τρίτη"
#: ../navit/navigation.c:246
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "τέταρτος"
#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "πέμπτος"
#: ../navit/navigation.c:250
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "έκτος"
#: ../navit/navigation.c:261
msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
+msgstr "τρέχουσα έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:263
msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "πρώτη έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:265
msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "δεύτερη έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:267
msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "τρίτη έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:269
msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "τέταρτη έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:271
msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "πέμπτη έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:273
msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "έκτη έξοδο"
#: ../navit/navigation.c:314
#, c-format
@@ -135,37 +135,37 @@ msgstr "έξοδος"
#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "στη ράμπα"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#: ../navit/navigation.c:1298
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "% s στο δρόμο% s% s% s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
#: ../navit/navigation.c:1302
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%sστον %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%sστην %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%sστο %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s στο %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
#: ../navit/navigation.c:1338
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "εύκολα "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "έντονα "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "really strongly "
-msgstr ""
+msgstr "πραγματικά έντονα "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1396
@@ -199,27 +199,27 @@ msgstr "άγνωστο "
#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Όπου είναι εφικτό, παρακαλώ πραγματοποιήστε αναστροφή"
+msgstr "Όταν είναι δυνατόν, παρακαλείσθε να γυρίσεις"
#: ../navit/navigation.c:1413
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε το συντομότερο κυκλική"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#: ../navit/navigation.c:1417
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Σε% s, πληκτρολογήστε την κυκλική"
#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε την κυκλική στο% s"
#: ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "κατόπιν άδειας κυκλική στο %s"
#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "σύντομα"
#: ../navit/navigation.c:1459
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Πάρτε τον %1$s δρόμο για το %2$s"
#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "μετά από %i δρόμους"
#: ../navit/navigation.c:1465
msgid "now"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "τώρα"
#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Στη συνέχεια λαμβάνουν το %1$s δρόμο για το %2$s"
#: ../navit/navigation.c:1484
msgid "error"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s"
#: ../navit/navigation.c:1517
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "στρίβετε %1$s%2$s %3$s%4$s"
#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
@@ -273,56 +273,56 @@ msgstr "Φτάσατε στον προορισμό σας %s"
#: ../navit/navigation.c:1524
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "τότε έχετε φτάσει στον προορισμό σας."
-#: ../navit/navit.c:1174
+#: ../navit/navit.c:1189
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1190
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1194
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"
-#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
msgid "km"
msgstr "χλμ"
-#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
msgid "m"
msgstr "μ"
-#: ../navit/navit.c:1193
+#: ../navit/navit.c:1208
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
-#: ../navit/navit.c:1205
+#: ../navit/navit.c:1220
msgid "Destination Length"
-msgstr "Μήκος προορισμού"
+msgstr "Προορισμός Μήκος"
-#: ../navit/navit.c:1218
+#: ../navit/navit.c:1233
msgid "Destination Time"
-msgstr "Ώρα προορισμού"
+msgstr "Προορισμός Ώρα"
-#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr ""
#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
msgid "Set as position"
msgstr "Ορισμός ως θέση"
#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
msgid "Set as destination"
msgstr "Ορισμός ως προορισμός"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Προσθήκη ως σελιδοδείκτης"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Συντεταγμένες οθόνης : %d %d"
#. 020
#: ../navit/country.c:39
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Ανδόρα"
#. 784
#: ../navit/country.c:40
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Αρούμπα"
#. 248
#: ../navit/country.c:54
msgid "Aland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσοι Όλαντ"
#. 031
#: ../navit/country.c:55
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
#. 180
#: ../navit/country.c:78
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό"
#. 140
#: ../navit/country.c:79
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Λίβανος"
#. 662
#: ../navit/country.c:165
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Αγία Λουκία"
#. 438
#: ../navit/country.c:166
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Νέα Καληδονία"
#. 562
#: ../navit/country.c:199
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Νίγηρας"
#. 574
#: ../navit/country.c:200
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#. 612
#: ../navit/country.c:218
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Πίτκερν"
#. 630
#: ../navit/country.c:219
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Πορτογαλία"
#. 585
#: ../navit/country.c:222
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Παλάου"
#. 600
#: ../navit/country.c:223
@@ -1304,32 +1304,32 @@ msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
#. 690
#: ../navit/country.c:232
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Σεϋχέλλες"
#. 736
#: ../navit/country.c:233
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Σουδάν"
#. 752
#: ../navit/country.c:234
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Σουηδία"
#. 702
#: ../navit/country.c:235
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Σινγκαπούρη"
#. 654
#: ../navit/country.c:236
msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
#. 705
#: ../navit/country.c:237
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβενία"
#. 744
#: ../navit/country.c:238
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr ""
#. 703
#: ../navit/country.c:239
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβακία"
#. 694
#: ../navit/country.c:240
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Σιέρα Λεόνε"
#. 674
#: ../navit/country.c:241
@@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr ""
#. 686
#: ../navit/country.c:242
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Σενεγάλη"
#. 706
#: ../navit/country.c:243
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Σομαλία"
#. 740
#: ../navit/country.c:244
@@ -1374,17 +1374,17 @@ msgstr ""
#. 222
#: ../navit/country.c:246
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
#. 760
#: ../navit/country.c:247
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας"
#. 748
#: ../navit/country.c:248
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Σουαζιλάνδη"
#. 796
#: ../navit/country.c:249
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. 148
#: ../navit/country.c:250
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Τσαντ"
#. 260
#: ../navit/country.c:251
@@ -1404,77 +1404,77 @@ msgstr ""
#. 768
#: ../navit/country.c:252
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Τόγκο"
#. 764
#: ../navit/country.c:253
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊλάνδη"
#. 762
#: ../navit/country.c:254
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Τατζικιστάν"
#. 772
#: ../navit/country.c:255
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Τοκελάου"
#. 626
#: ../navit/country.c:256
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμόρ-Λέστε"
#. 795
#: ../navit/country.c:257
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκμενιστάν"
#. 788
#: ../navit/country.c:258
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Τυνησία"
#. 776
#: ../navit/country.c:259
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Τόνγκα"
#. 792
#: ../navit/country.c:260
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκία"
#. 780
#: ../navit/country.c:261
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
#. 798
#: ../navit/country.c:262
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Τουβάλου"
#. 158
#: ../navit/country.c:263
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας"
#. 834
#: ../navit/country.c:264
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της"
#. 804
#: ../navit/country.c:265
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ουκρανία"
#. 800
#: ../navit/country.c:266
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Ουγκάντα"
#. 581
#: ../navit/country.c:267
@@ -1484,52 +1484,52 @@ msgstr ""
#. 840
#: ../navit/country.c:268
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
#. 858
#: ../navit/country.c:269
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρουγουάη"
#. 860
#: ../navit/country.c:270
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#. 336
#: ../navit/country.c:271
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Αγία Έδρα (Κράτος της Πόλης του Βατικανού)"
#. 670
#: ../navit/country.c:272
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
#. 862
#: ../navit/country.c:273
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Βενεζουέλα"
#. 092
#: ../navit/country.c:274
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές"
#. 850
#: ../navit/country.c:275
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.A."
#. 704
#: ../navit/country.c:276
msgid "Viet Nam"
-msgstr ""
+msgstr "Βιετνάμ"
#. 548
#: ../navit/country.c:277
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Βανουάτου"
#. 876
#: ../navit/country.c:278
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
#: ../navit/country.c:285
msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "* Άγνωστη, προσθέστε ετικέτες is_in σε αυτές τις πόλεις"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr "Αυτοκίνητο"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso2"
-msgstr ""
+msgstr "Iso2"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso3"
-msgstr ""
+msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
@@ -1595,9 +1595,9 @@ msgstr "Ταχυδρομική"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
msgid "Town"
msgstr "Πόλη"
@@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "Επαρχία"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "Street"
msgstr "Οδός"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Πόλη"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "Επαρχία/Οικισμός"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
@@ -1646,13 +1646,13 @@ msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
msgid "Route"
msgstr "Διαδρομή"
@@ -1661,14 +1661,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Προγενέστερες διαδρομές"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
@@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Προβολή :"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
msgid "Vehicle"
msgstr "Όχημα"
@@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr "Δρομέας"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
msgid "Northing"
msgstr ""
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματο Ζουμ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
msgid "2D"
msgstr "2Δ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
msgid "3D"
msgstr "3Δ"
@@ -1803,150 +1803,172 @@ msgstr ""
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
msgid "Back to map"
msgstr "Πίσω στο χάρτη"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
msgid "Main Menu"
msgstr "Κύριο Μενού"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Βοήθεια"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγ."
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
msgid "POIs"
msgstr "Σημεία Ενδιαφέροντος"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
msgid "Streets"
msgstr "Οδοί"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμοί σπιτιών"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση σε Φυλλομετρητή"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View Attributes"
msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
msgid "View on map"
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Σελιδοδείκτης %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός σπιτιού"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
msgid "Window Mode"
msgstr "Λειτουργία παραθύρων"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
msgid "Map Point"
msgstr "Σημείο Χάρτη"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Θέση Οχήματος"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr "Διακοπή"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
msgid "Maps"
msgstr "Χάρτες"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε Δορυφορική"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε NEAM"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "αυτοκίνητο"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "ποδήλατο"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "πεζών"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Τρέχον προφίλ: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Αλλαγή προφίλ για να %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "που ως δραστικές"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε Δορυφορική καθεστώς"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA δεδομένα δείχνουν"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα για τα τροχαία"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Ο χάρτης ακολουθεί το Όχημα"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
msgid "Main menu"
msgstr "Κύριο Μενού"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
msgid ""
"Show\n"
"Map"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση χάρτη"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
msgid "Height Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος προφίλ"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"