diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-02-11 10:38:51 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-02-11 10:38:51 +0000 |
commit | e5d92481743a12220dd3d8411cefe75e6469951d (patch) | |
tree | 3880f7d8086c6483cc88f6a08f48d1edab361e6f /po/es.po.in | |
parent | 8f4b9fc58e2f8d4f29358503ba0c5ae99aad4ceb (diff) | |
download | navit-svn-e5d92481743a12220dd3d8411cefe75e6469951d.tar.gz |
Update:Translations:Updated some translations, and added Lithuanian|Thanks laimonas for your contribution
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2034 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/es.po.in')
-rw-r--r-- | po/es.po.in | 121 |
1 files changed, 61 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/es.po.in b/po/es.po.in index 9a2c64c0..de0a67b6 100644 --- a/po/es.po.in +++ b/po/es.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-23 08:31+0000\n" -"Last-Translator: juliwoodbcn <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 20:38+0000\n" +"Last-Translator: David A Páez <Unknown>\n" "Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,23,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -32,31 +32,31 @@ msgstr "configurando '%s' a '%s'\n" #: ../navit/navigation.c:201 msgid "zeroth" -msgstr "" +msgstr "zeroth" #: ../navit/navigation.c:203 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "primera" #: ../navit/navigation.c:205 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "segunda" #: ../navit/navigation.c:207 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "tercera" #: ../navit/navigation.c:209 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "cuarta" #: ../navit/navigation.c:211 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "quinta" #: ../navit/navigation.c:213 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "sexta" #: ../navit/navigation.c:255 #, c-format @@ -102,179 +102,180 @@ msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "en un kilómetro" msgstr[1] "en %d kilómetros" -#: ../navit/navigation.c:1202 +#: ../navit/navigation.c:1205 msgid "exit" msgstr "salir" -#: ../navit/navigation.c:1204 +#: ../navit/navigation.c:1207 msgid "into the ramp" -msgstr "" +msgstr "en la rampa" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1234 +#: ../navit/navigation.c:1237 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s en la calle %s %s %s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1238 +#: ../navit/navigation.c:1241 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%s en el %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1242 +#: ../navit/navigation.c:1245 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%s en la %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1246 +#: ../navit/navigation.c:1249 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%s en %s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1253 +#: ../navit/navigation.c:1256 #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "" +msgstr "%s en la %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1274 +#: ../navit/navigation.c:1277 msgid "right" msgstr "derecha" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1313 +#: ../navit/navigation.c:1316 msgid "left" msgstr "izquierda" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1320 +#: ../navit/navigation.c:1323 msgid "easily " msgstr "suavemente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1325 +#: ../navit/navigation.c:1328 msgid "strongly " msgstr "brúscamente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1329 +#: ../navit/navigation.c:1332 msgid "unknown " msgstr "desconocido " -#: ../navit/navigation.c:1336 +#: ../navit/navigation.c:1339 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Cuando sea posible, por favor de la vuelta" -#: ../navit/navigation.c:1346 +#: ../navit/navigation.c:1349 msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "" +msgstr "Métete pronto en la rotonda" -#: ../navit/navigation.c:1349 +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#: ../navit/navigation.c:1353 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "" +msgstr "En %s entra en la rotonda" -#: ../navit/navigation.c:1364 +#: ../navit/navigation.c:1368 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "" +msgstr "Sal de la rotona en al %s salida" -#: ../navit/navigation.c:1367 +#: ../navit/navigation.c:1371 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "" +msgstr "sal de la rotonda en la %s salida" -#: ../navit/navigation.c:1377 +#: ../navit/navigation.c:1381 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Siga el camino hasta la siguiente %s" -#: ../navit/navigation.c:1381 +#: ../navit/navigation.c:1385 msgid "soon" msgstr "pronto" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1395 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "Toma la %1$s carretera en la %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408 +#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412 #, c-format msgid "after %i roads" -msgstr "" +msgstr "después de %i carreteras" -#: ../navit/navigation.c:1397 +#: ../navit/navigation.c:1401 msgid "now" msgstr "ahora" -#: ../navit/navigation.c:1405 +#: ../navit/navigation.c:1409 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "entonces toma la %1$s salida a la %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1416 +#: ../navit/navigation.c:1420 msgid "error" msgstr "error" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1446 +#: ../navit/navigation.c:1450 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Gire %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1449 +#: ../navit/navigation.c:1453 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "tuerce %1$s a la %2$s pasando %3$s salidas hasta %4$s" -#: ../navit/navigation.c:1454 +#: ../navit/navigation.c:1458 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Ha llegado a su destino %s" -#: ../navit/navigation.c:1456 +#: ../navit/navigation.c:1460 msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "ya has llegado al destino" -#: ../navit/navit.c:1049 +#: ../navit/navit.c:1056 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../navit/navit.c:1050 +#: ../navit/navit.c:1057 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../navit/navit.c:1054 +#: ../navit/navit.c:1061 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083 +#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087 +#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1068 +#: ../navit/navit.c:1075 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: ../navit/navit.c:1080 +#: ../navit/navit.c:1087 msgid "Destination Length" msgstr "Distancia a Destino" -#: ../navit/navit.c:1093 +#: ../navit/navit.c:1100 msgid "Destination Time" msgstr "Tiempo a Destino" -#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Roadbook" msgstr "Guía" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "3D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 msgid "OT" -msgstr "" +msgstr "OT" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 #, c-format |