summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-11-11 17:57:53 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-11-11 17:57:53 +0000
commit208957c6e038df6768a28eb06a3101173619f1fa (patch)
tree15cb36fe7a72ffcd053a3176060d7c01da7d8a48 /po/fr.po.in
parente26d94b254e71e0236257feebe9a8eb9712e0976 (diff)
downloadnavit-svn-208957c6e038df6768a28eb06a3101173619f1fa.tar.gz
Add:core:Updated French translation from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5718 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/fr.po.in')
-rw-r--r--po/fr.po.in26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index 895cb8c8..ad6225e4 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -26,15 +26,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-01 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-05 16:08+0000\n"
-"Last-Translator: Gaël Ecorchard <galou_breizh@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-06 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Deuchnord <Unknown>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 19:01+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 02:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"Language: \n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Execution depuis le dossier d'origine\n"
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
+msgstr "Paramètre '%s' changé en '%s'\n"
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "dans %d.%d milles"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr "%d.%d kilomètres"
+msgstr "%d kilomètres %d"
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "dans %d.%d kilomètres"
+msgstr "dans %d kilomètres %d"
#, c-format
msgid "one mile"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "vers la sortie"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr "%ssur %s%s%s"
+msgstr "%sdans %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
+msgstr "%sdans la %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
+msgstr "%ssur l'%s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#, c-format
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Entrer dans le rond-point %s"
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "puis sortez du rond-point à la %s"
+msgstr "puis prenez la %s du rond-point."
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "bientôt"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
+msgstr "Empreintez la %1$s rue en direction de %2$s"
#, c-format
msgid "after %i roads"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "maintenant"
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s"
+msgstr "puis empreintez la %1$s rue en direction de %2$s"
msgid "error"
msgstr "erreur"