summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-04-11 06:39:10 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-04-11 06:39:10 +0000
commitcf0793299e51acf809be6b44560d8da20c5c7e89 (patch)
treefc0939692767319723b31caf69779963828e5664 /po/fr.po.in
parent59957fae7ec61783c990cc15cb1d632c4de56b75 (diff)
downloadnavit-svn-cf0793299e51acf809be6b44560d8da20c5c7e89.tar.gz
Update:Translations:Various translations updates
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2199 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/fr.po.in')
-rw-r--r--po/fr.po.in274
1 files changed, 155 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index e602b52d..d1856141 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 15:37+0000\n"
"Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -30,281 +30,309 @@ msgstr "Execution depuis le dossier d'origine\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:224
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "zeroth"
msgstr "zéroième"
-#: ../navit/navigation.c:226
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "first"
msgstr "première"
-#: ../navit/navigation.c:228
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: ../navit/navigation.c:230
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "third"
msgstr "troisième"
-#: ../navit/navigation.c:232
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
-#: ../navit/navigation.c:234
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
-#: ../navit/navigation.c:236
+#: ../navit/navigation.c:252
msgid "sixth"
msgstr "sixième"
-#: ../navit/navigation.c:278
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "la zéroème sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "first exit"
+msgstr "la première sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "second exit"
+msgstr "la seconde sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "third exit"
+msgstr "la troisième sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fourth exit"
+msgstr "la quatrième sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "fifth exit"
+msgstr "la cinquième sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:275
+msgid "sixth exit"
+msgstr "la sixième sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:280
+#: ../navit/navigation.c:318
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "dans %d m"
-#: ../navit/navigation.c:284
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d mètres"
-#: ../navit/navigation.c:286
+#: ../navit/navigation.c:324
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "dans %d mètres"
-#: ../navit/navigation.c:292
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilomètre"
-#: ../navit/navigation.c:294
+#: ../navit/navigation.c:332
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "dans %d.%d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:298
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilomètre"
msgstr[1] "%d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:300
+#: ../navit/navigation.c:338
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "dans un kilomètre"
msgstr[1] "dans %d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:1228
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1270
msgid "into the ramp"
msgstr "vers la sortie"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1260
+#: ../navit/navigation.c:1300
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%ssur %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1304
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1308
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1272
+#: ../navit/navigation.c:1312
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1279
+#: ../navit/navigation.c:1319
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s vers la %s"
# tournez à droite
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1340
msgid "right"
msgstr "à droite"
# tournez à gauche
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1379
msgid "left"
msgstr "à gauche"
# utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1386
msgid "easily "
msgstr "légèrement "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1351
+#: ../navit/navigation.c:1391
msgid "strongly "
msgstr "fortement "
# attention à l'espace à la fin
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1355
+#: ../navit/navigation.c:1395
msgid "unknown "
msgstr "inconnu "
-#: ../navit/navigation.c:1362
+#: ../navit/navigation.c:1402
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Si possible, faites demi-tour"
-#: ../navit/navigation.c:1372
+#: ../navit/navigation.c:1412
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Bientôt rejoindre le rond-point"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1376
+#: ../navit/navigation.c:1416
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Aprrès %s, rejoindre le rond-point"
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1431
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "Prenez la sortie %s du rond-point"
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "sortez du rond-point au %s"
-#: ../navit/navigation.c:1394
+#: ../navit/navigation.c:1434
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "puis quittez le rond-point à la sortie %s"
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "puis sortez du rond-point au %s"
-#: ../navit/navigation.c:1404
+#: ../navit/navigation.c:1444
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Suivez la route sur %s"
-#: ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1448
msgid "soon"
msgstr "bientôt"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1418
+#: ../navit/navigation.c:1458
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "après %i rues"
-#: ../navit/navigation.c:1424
+#: ../navit/navigation.c:1464
msgid "now"
msgstr "maintenant"
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1472
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1443
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "error"
msgstr "erreur"
# espace important après le 2
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1513
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1516
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1481
+#: ../navit/navigation.c:1521
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1523
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "ensuite vous serez à destination"
-#: ../navit/navit.c:1141
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1142
+#: ../navit/navit.c:1143
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../navit/navit.c:1146
+#: ../navit/navit.c:1147
msgid "Length"
msgstr "Distance"
-#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1160
+#: ../navit/navit.c:1161
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: ../navit/navit.c:1172
+#: ../navit/navit.c:1173
msgid "Destination Length"
msgstr "Distance à parcourir"
-#: ../navit/navit.c:1185
+#: ../navit/navit.c:1186
msgid "Destination Time"
msgstr "Temps de parcours"
-#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Carnet de route"
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
msgid "Set as position"
msgstr "Définir comme position"
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
+#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
msgid "Set as destination"
msgstr "Définir comme destination"
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
+#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Ajouter aux favoris"
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:282
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Point 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:283
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Coord. à l'écran : %d %d"
@@ -1553,7 +1581,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -1564,9 +1592,9 @@ msgstr "Code postal"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
msgid "Town"
msgstr "Ville"
@@ -1577,8 +1605,8 @@ msgstr "Quartier"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
msgid "Street"
msgstr "Rue"
@@ -1615,8 +1643,8 @@ msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
msgid "Display"
msgstr "_Affichage"
@@ -1629,14 +1657,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Destinations précédentes"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
msgid "Layout"
msgstr "Calques"
@@ -1645,8 +1673,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projection"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
msgid "Vehicle"
msgstr "Véhicule"
@@ -1687,7 +1715,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "Rester sur la route"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Northing"
msgstr "Orientation toujours au Nord"
@@ -1696,7 +1724,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "Zoom automatique"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
@@ -1749,12 +1777,12 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1771,70 +1799,70 @@ msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
msgid "Back to map"
msgstr "Retourner à la carte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
msgid "POIs"
msgstr "Points d'intérêt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
msgid "Streets"
msgstr "Rues"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View in Browser"
msgstr "Voir dans le navigateur"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
msgid "View Attributes"
msgstr "Voir les attributs"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
msgid "View on map"
msgstr "Voir sur la carte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Ajouter %s aux favoris"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "Window Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
msgid "Map Point"
msgstr "Point sur la carte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Position du véhicule"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1842,54 +1870,54 @@ msgstr ""
"Arrêter la\n"
"navigation"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Afficher les infos satellite"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Afficher les données NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
msgid "Set as active"
msgstr "Activer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Afficher les infos satellite"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Afficher les données NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
msgid "Lock on road"
msgstr "Coller à la route"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "La carte suit le véhicule"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1897,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"Afficher\n"
"la carte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
@@ -2010,3 +2038,11 @@ msgstr "Outils"
#~ msgid "distance_pos"
#~ msgstr "1"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
+#~ msgstr "Prenez la sortie %s du rond-point"
+
+#, c-format
+#~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+#~ msgstr "puis quittez le rond-point à la sortie %s"