diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-01-15 09:03:08 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-01-15 09:03:08 +0000 |
commit | ebc5fe237617ea41838580c843d6011f3983eff3 (patch) | |
tree | 0e1ce0b2072612cfc2497c4101ed92208f9ba285 /po/fr.po.in | |
parent | 5901df91f01fd0226afeaf070b1368d9cb45d726 (diff) | |
download | navit-svn-ebc5fe237617ea41838580c843d6011f3983eff3.tar.gz |
Update:Translations:Updated 13 translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@1949 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/fr.po.in')
-rw-r--r-- | po/fr.po.in | 128 |
1 files changed, 74 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in index aee07aa4..d7615fb0 100644 --- a/po/fr.po.in +++ b/po/fr.po.in @@ -7,259 +7,279 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 08:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:07+0000\n" "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/main.c:228 +#: ../navit/main.c:231 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Execution depuis le dossier source\n" -#: ../navit/main.c:260 +#: ../navit/main.c:263 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' mis à '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:197 +#: ../navit/navigation.c:201 msgid "zeroth" msgstr "" -#: ../navit/navigation.c:199 +#: ../navit/navigation.c:203 msgid "first" msgstr "première" -#: ../navit/navigation.c:201 +#: ../navit/navigation.c:205 msgid "second" msgstr "seconde" -#: ../navit/navigation.c:203 +#: ../navit/navigation.c:207 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../navit/navigation.c:205 +#: ../navit/navigation.c:209 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../navit/navigation.c:207 +#: ../navit/navigation.c:211 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../navit/navigation.c:209 +#: ../navit/navigation.c:213 msgid "sixth" msgstr "sixième" -#: ../navit/navigation.c:251 +#: ../navit/navigation.c:255 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:253 +#: ../navit/navigation.c:257 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "dans %d m" -#: ../navit/navigation.c:257 +#: ../navit/navigation.c:261 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d mètres" -#: ../navit/navigation.c:259 +#: ../navit/navigation.c:263 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "dans %d mètres" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:269 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d kilomètre" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:271 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "dans %d.%d kilomètres" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:275 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un kilomètre" msgstr[1] "%d kilomètres" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:277 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "dans un kilomètre" msgstr[1] "dans %d kilomètres" -#: ../navit/navigation.c:1158 +#: ../navit/navigation.c:1202 msgid "exit" msgstr "sortie" -#: ../navit/navigation.c:1160 +#: ../navit/navigation.c:1204 msgid "into the ramp" msgstr "vers la sortie" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1190 +#: ../navit/navigation.c:1234 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%ssur %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1194 +#: ../navit/navigation.c:1238 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%ssur le %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1198 +#: ../navit/navigation.c:1242 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%ssur la %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1202 +#: ../navit/navigation.c:1246 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1209 +#: ../navit/navigation.c:1253 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s vers la %s" # tournez à droite #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1230 +#: ../navit/navigation.c:1274 msgid "right" msgstr "à droite" # tournez à gauche #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1264 +#: ../navit/navigation.c:1313 msgid "left" msgstr "à gauche" # utilisé pour les changements de voie pour les sorties? #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1271 +#: ../navit/navigation.c:1320 msgid "easily " msgstr "légèrement " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1276 +#: ../navit/navigation.c:1325 msgid "strongly " msgstr "fortement " # attention à l'espace à la fin #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1280 +#: ../navit/navigation.c:1329 msgid "unknown " msgstr "inconnu " -#: ../navit/navigation.c:1287 +#: ../navit/navigation.c:1336 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" -#: ../navit/navigation.c:1295 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Prenez le rond point" -#: ../navit/navigation.c:1298 +#: ../navit/navigation.c:1349 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Dans %s, prenez le rond point" -#: ../navit/navigation.c:1310 +#: ../navit/navigation.c:1364 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" msgstr "Prenez la %s sortie" -#: ../navit/navigation.c:1318 +#: ../navit/navigation.c:1367 +#, c-format +msgid "then leave the roundabout at the %s exit" +msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie" + +#: ../navit/navigation.c:1377 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Suivez la route sur %s" -#: ../navit/navigation.c:1322 +#: ../navit/navigation.c:1381 msgid "soon" msgstr "bientôt" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1332 +#: ../navit/navigation.c:1391 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1335 +#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "après %i rues" -#: ../navit/navigation.c:1338 +#: ../navit/navigation.c:1397 msgid "now" msgstr "maintenant" -#: ../navit/navigation.c:1342 +#: ../navit/navigation.c:1405 +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s" + +#: ../navit/navigation.c:1416 msgid "error" msgstr "erreur" # espace important après le 2 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1371 +#: ../navit/navigation.c:1446 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" -#: ../navit/navigation.c:1374 +#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#: ../navit/navigation.c:1449 +#, c-format +msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s" + +#: ../navit/navigation.c:1454 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s" -#: ../navit/navit.c:1042 +#: ../navit/navigation.c:1456 +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "puis vous serez à destination" + +#: ../navit/navit.c:1049 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../navit/navit.c:1043 +#: ../navit/navit.c:1050 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../navit/navit.c:1047 +#: ../navit/navit.c:1054 msgid "Length" msgstr "Distance" -#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076 +#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080 +#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1061 +#: ../navit/navit.c:1068 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: ../navit/navit.c:1073 +#: ../navit/navit.c:1080 msgid "Destination Length" msgstr "Distance à parcourir" -#: ../navit/navit.c:1086 +#: ../navit/navit.c:1093 msgid "Destination Time" msgstr "Temps de parcours" -#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Roadbook" msgstr "Carnet de route" |