summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-01-15 09:03:08 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-01-15 09:03:08 +0000
commitebc5fe237617ea41838580c843d6011f3983eff3 (patch)
tree0e1ce0b2072612cfc2497c4101ed92208f9ba285 /po/fr.po.in
parent5901df91f01fd0226afeaf070b1368d9cb45d726 (diff)
downloadnavit-svn-ebc5fe237617ea41838580c843d6011f3983eff3.tar.gz
Update:Translations:Updated 13 translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@1949 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/fr.po.in')
-rw-r--r--po/fr.po.in128
1 files changed, 74 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index aee07aa4..d7615fb0 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -7,259 +7,279 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 08:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Execution depuis le dossier source\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr "première"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr "troisième"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr "sixième"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "dans %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d mètres"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "dans %d mètres"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilomètre"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "dans %d.%d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilomètre"
msgstr[1] "%d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "dans un kilomètre"
msgstr[1] "dans %d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr "vers la sortie"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%ssur %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s vers la %s"
# tournez à droite
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "à droite"
# tournez à gauche
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "à gauche"
# utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "légèrement "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "fortement "
# attention à l'espace à la fin
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "inconnu "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Prenez le rond point"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Dans %s, prenez le rond point"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Prenez la %s sortie"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Suivez la route sur %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "bientôt"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "après %i rues"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "maintenant"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "erreur"
# espace important après le 2
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "puis vous serez à destination"
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Distance"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Distance à parcourir"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Temps de parcours"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Carnet de route"