summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-04-06 20:01:30 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-04-06 20:01:30 +0000
commit90a188dca4ddf8dcb02a1d69fe7226d04f41224f (patch)
treed2aef0223d33f1018f064c00a290de94eadde26b /po/hr.po.in
parent34fc484f618e8d31bd4ff2782ce442cd8cb42d50 (diff)
downloadnavit-svn-90a188dca4ddf8dcb02a1d69fe7226d04f41224f.tar.gz
Update:Core:massive translation update from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6046 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/hr.po.in')
-rw-r--r--po/hr.po.in182
1 files changed, 126 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/hr.po.in b/po/hr.po.in
index 94cad4db..cc8fe348 100644
--- a/po/hr.po.in
+++ b/po/hr.po.in
@@ -4,14 +4,15 @@
# Many thanks to the contributors of this translation:
# KaZeR https://launchpad.net/~kazer
# Marjan Vrban https://launchpad.net/~mvrban
+# gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina
# klajo https://launchpad.net/~klaudio
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n"
-"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-06 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,8 +139,10 @@ msgstr[0] "za %d kilometar"
msgstr[1] "za %d kilometara"
msgstr[2] "za %d kilometara"
-msgid "exit"
-msgstr "izlaz"
+#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name
+#, c-format
+msgid "onto the %1$s %2$s"
+msgstr ""
msgid "into the ramp"
msgstr "na rampu"
@@ -169,91 +172,153 @@ msgstr "%su %s%s%s|neutral form"
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%su %s"
-#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-msgid "right"
-msgstr "desno"
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "Ako je moguće okrenite se"
-#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-msgid "left"
-msgstr "lijevo"
+#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "towards %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "easily "
-msgstr "jednostavno "
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Pratite cestu za idući %s"
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "strongly "
-msgstr "teško "
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#, c-format
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "really strongly "
-msgstr "vrlo teško "
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "unknown "
-msgstr "nepoznatno "
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr ""
-msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Ako je moguće okrenite se"
+msgid "soon"
+msgstr "uskoro"
-msgid "Enter the roundabout soon"
+msgid "now"
+msgstr "sada"
+
+msgid "then"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'
#, c-format
-msgid "Enter the roundabout %s"
+msgid "%1$s merge left %2$s"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "onda napustite kružni tok na %s"
+msgid "%1$s merge right %2$s"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Napustite kružni tok na %s"
+msgid "%1$s left exit %2$s %3$s"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label
#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Pratite cestu za idući %s"
+msgid "%1$s right exit %2$s %3$s"
+msgstr ""
-msgid "soon"
-msgstr "uskoro"
+msgid " at the exit "
+msgstr ""
+
+msgid " at the interchange "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s continue straight%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s keep right%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s keep left%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s continue straight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s keep right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s keep left"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Vozite cestom %1$s do %2$s"
+msgid "right"
+msgstr "desno"
+
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "nakon %i ceste"
-msgid "now"
-msgstr "sada"
-
+#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "onda krenite na cestu %1$s do %2$s"
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s"
+msgstr ""
-msgid "error"
-msgstr "greška"
+msgid "easily "
+msgstr "jednostavno "
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+msgid "strongly "
+msgstr "teško "
+
+msgid "left"
+msgstr "lijevo"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Krenite %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgid "%1$s left turnaround"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "onda krenite %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgid "%1$s right turnaround"
+msgstr ""
+
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "nakon toga ste stigli do cilja"
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Stigli ste na cilj %s"
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "nakon toga ste stigli do cilja"
+msgid "exit"
+msgstr "izlaz"
+
+msgid "interchange"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
@@ -1313,11 +1378,13 @@ msgstr "* Nepoznato, dodajte is_in oznake za te gradove"
msgid ""
"navit usage:\n"
"navit [options] [configfile]\n"
-"\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting "
-"from config file.\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
+"2=info, 3=debug).\n"
+"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
+"level.\n"
"\t-h: print this usage info and exit.\n"
-"\t-v: Print the version and exit.\n"
+"\t-v: print the version and exit.\n"
msgstr ""
#. We have not found an existing config file from all possibilities
@@ -1497,7 +1564,7 @@ msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
msgstr "Omogući/onemogući automatski zoom"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Cijeli ekran"
+msgstr "_Cijeli zaslon"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -1681,6 +1748,9 @@ msgstr ""
msgid "Show results on the map"
msgstr ""
+msgid "Foursquare"
+msgstr ""
+
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Izreži zabilješku"