summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorsleske <sleske@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2011-12-26 21:25:16 +0000
committersleske <sleske@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2011-12-26 21:25:16 +0000
commit537ae71bf5d2684f13ffb7c41f1c1be028776fd8 (patch)
tree523da5cddae7f7b36419b77cc4569eefa971d916 /po/nl.po.in
parent7cff22a414f3bd0570fadc66d011ec798a7b2cdd (diff)
downloadnavit-svn-537ae71bf5d2684f13ffb7c41f1c1be028776fd8.tar.gz
Fix:gui_gtk:Update .po.in files with new msgids for GTK menu items, because of previous commit (GTK menu items now contain a "_").
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@4876 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r--po/nl.po.in244
1 files changed, 202 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 0aa14366..599fb900 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -5,12 +5,13 @@
# Ed Kapitein <Unknown>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Christ van Willegen <cvwillegen+launchpad@gmail.com>\n"
"Language-Team: afaber\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,6 +27,7 @@ msgstr "Gestart vanuit de brondirectory\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "Instelling '%s' naar '%s'\n"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
msgstr "nulde"
@@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "vijfde"
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
msgid "zeroth exit"
msgstr "nulde afrit"
@@ -77,6 +80,14 @@ msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "in %d feet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d meter"
@@ -85,6 +96,14 @@ msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
#, c-format
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
msgstr "%d.%d kilometer"
@@ -93,6 +112,18 @@ msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
#, c-format
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "één kilometer"
@@ -167,18 +198,18 @@ msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Neem de rotonde over %s"
-
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Verlaat de rotonde bij de %s"
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s"
#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Verlaat de rotonde bij de %s"
+
+#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Volg de weg voor de volgende %s"
@@ -1305,50 +1336,59 @@ msgstr "Favoriet"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
+msgid "_Display"
msgstr "Tonen"
-msgid "Route"
+msgid "_Route"
msgstr "Route"
-msgid "Former Destinations"
+msgid "_Former Destinations"
msgstr "Vorige bestemmingen"
-msgid ""
-"Former\n"
-"Destinations"
-msgstr ""
-"Vorige\n"
-"bestemmingen"
-
-msgid "- No former destinations available -"
-msgstr "- Geen vorige bestemmingen -"
-
-msgid "Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks"
msgstr "Favorieten"
-msgid "Layout"
+msgid "_Map"
+msgstr "Kaart"
+
+msgid "_Layout"
msgstr "Opmaak"
-msgid "Projection"
+msgid "_Projection"
msgstr "Projectie"
-msgid "Vehicle"
+msgid "_Vehicle"
msgstr "Voertuig"
-msgid "ZoomOut"
+msgid "Zoom_Out"
msgstr "Verkleinen"
-msgid "ZoomIn"
+msgid "Decrease zoom level"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom_In"
msgstr "Vergroten"
-msgid "Recalculate"
+msgid "Increase zoom level"
+msgstr ""
+
+msgid "_Recalculate"
msgstr "Herberekenen"
-msgid "Info"
+msgid "Redraw map"
+msgstr ""
+
+msgid "_Info"
msgstr "Info"
-msgid "Stop Navigation"
+msgid "Set _destination"
+msgstr ""
+
+msgid "Opens address search dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "_Stop Navigation"
msgstr "Stop navigatie"
msgid "Test"
@@ -1357,19 +1397,34 @@ msgstr "Test"
msgid "_Quit"
msgstr "Beëindigen"
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+msgid "Quit the application"
+msgstr ""
+
+msgid "Show position _cursor"
+msgstr ""
-msgid "Lock on Road"
+msgid "_Lock on Road"
msgstr "Huidige locatie altijd op de weg"
-msgid "Northing"
-msgstr "Noord boven"
+msgid "_Keep orientation to the North"
+msgstr ""
+
+msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
+msgstr ""
-msgid "Autozoom"
+msgid "_Roadbook"
+msgstr "route beschrijving"
+
+msgid "Show/hide route description"
+msgstr ""
+
+msgid "_Autozoom"
msgstr "Autozoom"
-msgid "Fullscreen"
+msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
+msgstr ""
+
+msgid "_Fullscreen"
msgstr "Beeldvullend"
msgid "Data"
@@ -1433,6 +1488,7 @@ msgstr "Terug"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer Toevoegen"
+#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
msgstr ""
@@ -1472,6 +1528,10 @@ msgstr "Plak Bladwijzer"
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Verwijder Bladwijzer"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorieten"
+
+#. Pastes the Bookmark
msgid "Paste bookmark"
msgstr "Plak Bladwijzer"
@@ -1479,9 +1539,34 @@ msgstr "Plak Bladwijzer"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Favoriet %s"
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Vorige bestemmingen"
+
+msgid "- No former destinations available -"
+msgstr "- Geen vorige bestemmingen -"
+
msgid "House number"
msgstr "Huisnummer"
+msgid "Layout"
+msgstr "Opmaak"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Download completely"
+msgstr ""
+
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
@@ -1523,18 +1608,30 @@ msgstr "Satellietstatus weergeven"
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Toon NMEA-gegevens"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Voertuig"
+
msgid "Rules"
msgstr "Voorschrift"
msgid "Lock on road"
msgstr "Op weg plaatsen"
+msgid "Northing"
+msgstr "Noord boven"
+
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Kaart volgt voertuig"
msgid "Message"
msgstr "Boodschap"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
msgid "Route Description"
msgstr "Routebeschrijving"
@@ -1558,6 +1655,23 @@ msgstr "En het hele Navit Team"
msgid "members and contributors."
msgstr ""
+msgid "Return to route!"
+msgstr ""
+
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr ""
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Point"
+msgstr "Punt op de kaart"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Voertuigpositie"
+
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
@@ -1574,12 +1688,22 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
msgid "About"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+"Vorige\n"
+"bestemmingen"
+
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -1590,21 +1714,57 @@ msgstr ""
"Stop\n"
"navigatie"
+msgid "Display"
+msgstr "Tonen"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Beeldvullend"
+
msgid "Window Mode"
msgstr "Venstermodus"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
+msgid "car_shortest"
+msgstr ""
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr ""
+
msgid "horse"
msgstr "paard"
-msgid "Map Point"
-msgstr "Punt op de kaart"
+#. chr:
+#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
+#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
+#. 21: TRANSPORT_TRUCK
+#. speed setup:
+#. 'speed' data of the atkaction for a car is
+#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
+#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
+#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
+#. If you want to discourage the use of small roads,
+#. just reduce this value.
+#. size and weight setup:
+#. This is an example, you have to use the data of your truck.
+#. bobshaffer's standard truck:
+#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
+#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
+#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
+#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
+#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
+#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
+#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
+#.
+msgid "Truck"
+msgstr ""
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Voertuigpositie"
+#~ msgid "In %s, enter the roundabout"
+#~ msgstr "Neem de rotonde over %s"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Cursor"
-#, c-format
#~ msgid "%d.%d kilometer"
#~ msgstr "%d,%d kilometer"