summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-03-12 13:15:19 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-03-12 13:15:19 +0000
commitbddc45ab91f1fc13f81f4b1afdb3f2f779be9eee (patch)
tree959711ce95934a575721b35e5f8cc8574e9f3cbf /po/nl.po.in
parent75ad6bbc7094285c6b721014b677ec5c37eb7bfc (diff)
downloadnavit-svn-bddc45ab91f1fc13f81f4b1afdb3f2f779be9eee.tar.gz
Update:i18n:Updated various translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2105 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r--po/nl.po.in303
1 files changed, 171 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index a5f58c70..8e274bbb 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:59+0000\n"
-"Last-Translator: Christ van Willegen <cvwillegen+launchpad@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n"
"Language-Team: afaber\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,267 +29,268 @@ msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "nulde"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "een kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na één kilometer"
msgstr[1] "in %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "afslag"
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "naar de afslag"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sin de straat %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sin de %s%s%s|mannelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sin de %s%s%s|vrouwelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sin de %s%s%s|neutrale vorm"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%snaar de %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "flauw "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "niet bekend "
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Indien mogelijk omkeren"
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Neem de rotonde over %s"
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit"
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit"
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Weg volgen voor %s"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "binnenkort"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "na %i wegen"
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
# over 200 meter links aanhouden
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s bestemming bereikt"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "daarna bent u op uw besteming"
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Afstand"
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Aankomsttijd"
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Route"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Zet als positie"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Zet als bestemming"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Opnemen als bladwijzer"
@@ -1547,8 +1548,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1560,9 +1561,9 @@ msgstr "Postcode"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Plaats"
@@ -1573,128 +1574,132 @@ msgid "District"
msgstr "District"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Straat"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Gebied"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Kaart"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Markeren"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Route"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorige bestemmingen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projectie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Voertuig"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Verkleinen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Vergroten"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Herberekenen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Stop navigatie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "Beëindigen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "houd de weg aan"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Kaart richting"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Beeldvullend"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -1743,12 +1748,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1765,62 +1770,70 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Terug naar de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "bezienswaardigheden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "straten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "bekijk in browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "bekijk eigenschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "bekijk op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "favoriet %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Venstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "punt op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "voortuig positie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1828,34 +1841,60 @@ msgstr ""
"stop\n"
"navigatie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "activeren"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "volg de weg"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "kaart volgt voertuig"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"