diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2013-10-08 17:50:42 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2013-10-08 17:50:42 +0000 |
commit | e31cc846c434ebbe06ede323040667dcac2c72e4 (patch) | |
tree | 228f0709df58a1fdb953c34dca165165d65afddf /po/zh_HK.po.in | |
parent | d902affc716357dc4492fedf48d597eadbcee069 (diff) | |
download | navit-svn-e31cc846c434ebbe06ede323040667dcac2c72e4.tar.gz |
Add:core:Updated German translations from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5652 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po.in')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po.in | 445 |
1 files changed, 222 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po.in b/po/zh_HK.po.in index 76afd441..67ccce6f 100644 --- a/po/zh_HK.po.in +++ b/po/zh_HK.po.in @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 00:37+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-02 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-08 04:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 16:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" +"Language: zh_HK\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" @@ -24,59 +25,59 @@ msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "將「%s」設為「%s」\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" -msgstr "" +msgstr "附近" msgid "first" -msgstr "" +msgstr "第一條" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "第二條" msgid "third" -msgstr "" +msgstr "第三條" msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "第四條" msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "第五條" msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "第六條" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" -msgstr "" +msgstr "附近出口" msgid "first exit" -msgstr "" +msgstr "第一個出口" msgid "second exit" -msgstr "" +msgstr "第二個出口" msgid "third exit" -msgstr "" +msgstr "第三個出口" msgid "fourth exit" -msgstr "" +msgstr "第四個出口" msgid "fifth exit" -msgstr "" +msgstr "第五個出口" msgid "sixth exit" -msgstr "" +msgstr "第六個出口" #, c-format msgid "%d m" -msgstr "" +msgstr "%d 米" #, c-format msgid "in %d m" -msgstr "" +msgstr "在 %d 米內" #, c-format msgid "%d feet" @@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" -msgstr "" +msgstr "%d 米" #, c-format msgid "in %d meters" -msgstr "" +msgstr "在 %d 米內" #, c-format msgid "%d.%d miles" @@ -104,64 +105,64 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" -msgstr "" +msgstr "%d.%d 千米" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" -msgstr "" +msgstr "在 %d.%d 千米內" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 千米" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "在 %d 千米內" msgid "exit" msgstr "退出" msgid "into the ramp" -msgstr "" +msgstr "進入斜路" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s進入 %s 街道%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" -msgstr "" +msgstr "%s進入 %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" -msgstr "" +msgstr "%s進入 %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" -msgstr "" +msgstr "%s進入 %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "" +msgstr "%s進入 %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" @@ -177,18 +178,18 @@ msgstr "简单 " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " -msgstr "" +msgstr "大力轉 " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " -msgstr "" +msgstr "大大力轉 " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "" msgid "When possible, please turn around" -msgstr "" +msgstr "如可以請掉頭" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" @@ -200,37 +201,37 @@ msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "" +msgstr "然後在 %s 離開迴旋處" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "" +msgstr "在 %s 離開迴旋處" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "直走到下一个%s" msgid "soon" -msgstr "" +msgstr "即將" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "取 %1$s 路往%2$s方向" #, c-format msgid "after %i roads" -msgstr "" +msgstr "%i 條路之後" msgid "now" msgstr "現在" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "然後取 %1$s 路往%2$s方向" msgid "error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format @@ -240,18 +241,18 @@ msgstr "%1$s转向%2$s %3$s至%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "然後%1$s轉%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" -msgstr "" +msgstr "已到達目的地 %s" msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "然後會到達目的地" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" msgid "Command" msgstr "指令" @@ -266,7 +267,7 @@ msgid "m" msgstr "米" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "時間" msgid "Destination Length" msgstr "抵达终点距离" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" -msgstr "" +msgstr "螢幕座標 : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "亞美尼亞" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "荷屬安的列斯羣島" #. 024 msgid "Angola" @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "安哥拉" #. 010 msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "南極洲" #. 032 msgid "Argentina" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "阿根廷" #. 016 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "美屬薩摩亞" #. 040 msgid "Austria" @@ -359,23 +360,23 @@ msgstr "澳大利亞" #. 533 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "阿盧巴島" #. 248 msgid "Aland Islands" -msgstr "" +msgstr "亞蘭羣島" #. 031 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "阿塞拜疆" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "波斯尼亞" #. 052 msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "巴巴多斯" #. 050 msgid "Bangladesh" @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "比利時" #. 854 msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "布基納法索" #. 100 msgid "Bulgaria" @@ -399,15 +400,15 @@ msgstr "巴林" #. 108 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "蒲隆地" #. 204 msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "貝寧" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" -msgstr "" +msgstr "聖巴泰勒米島" #. 060 msgid "Bermuda" @@ -439,19 +440,19 @@ msgstr "不丹" #. 074 msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "鮑威特島" #. 072 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "博茨瓦納" #. 112 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "白俄羅斯" #. 084 msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "伯利茲" #. 124 msgid "Canada" @@ -459,11 +460,11 @@ msgstr "加拿大" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "可可斯(基林)羣島" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "剛果民主共和國" #. 140 msgid "Central African Republic" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "象牙海岸" #. 184 msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "庫克羣島" #. 152 msgid "Chile" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "哥倫比亞" #. 188 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "哥斯達黎加" #. 192 msgid "Cuba" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "古巴" #. 132 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "佛得角" #. 531 msgid "Curacao" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "德國" #. 262 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "吉布提" #. 208 msgid "Denmark" @@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "丹麥" #. 212 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "多米尼克" #. 214 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "多明尼加" #. 012 msgid "Algeria" @@ -567,11 +568,11 @@ msgstr "埃及" #. 732 msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "西撒哈拉" #. 232 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "厄立特里亞" #. 724 msgid "Spain" @@ -591,15 +592,15 @@ msgstr "斐濟群島" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "福克蘭羣島" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "" +msgstr "密克羅尼西亞聯邦" #. 234 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "法羅羣島" #. 250 msgid "France" @@ -623,15 +624,15 @@ msgstr "喬治亞州" #. 254 msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "法屬圭亞那" #. 831 msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "根息" #. 288 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "加納" #. 292 msgid "Gibraltar" @@ -651,11 +652,11 @@ msgstr "几内亚" #. 312 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "瓜德魯普島" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "赤道畿內亞" #. 300 msgid "Greece" @@ -663,23 +664,23 @@ msgstr "希腊" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "南喬治亞島和南桑威奇羣島" #. 320 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "危地馬拉" #. 316 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "關島" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "畿內亞比索" #. 328 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "圭亞那" #. 344 msgid "Hong Kong" @@ -687,11 +688,11 @@ msgstr "香港" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "赫德島與麥當勞群島" #. 340 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "洪都拉斯" #. 191 msgid "Croatia" @@ -703,11 +704,11 @@ msgstr "海地" #. 348 msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "匈牙利" #. 360 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "印尼" #. 372 msgid "Ireland" @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "以色列" #. 833 msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "曼島" #. 356 msgid "India" @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "印度" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "英屬印度洋地區" #. 368 msgid "Iraq" @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "意大利" #. 832 msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "澤西島" #. 388 msgid "Jamaica" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "肯尼亞" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "吉爾吉斯" #. 116 msgid "Cambodia" @@ -775,15 +776,15 @@ msgstr "柬埔寨" #. 296 msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "基里巴斯" #. 174 msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "科摩羅" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "聖基茨和尼維斯聯邦" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "北朝鲜" #. 410 msgid "Korea, Republic of" -msgstr "" +msgstr "南韓" #. 414 msgid "Kuwait" @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "科威特" #. 136 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "開曼羣島" #. 398 msgid "Kazakhstan" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "黎巴嫩" #. 662 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "聖盧西亞" #. 438 msgid "Liechtenstein" @@ -827,11 +828,11 @@ msgstr "斯里蘭卡" #. 430 msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "利比里亞" #. 426 msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "萊索托" #. 440 msgid "Lithuania" @@ -843,10 +844,10 @@ msgstr "卢森堡" #. 428 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "拉脫維亞" #. 434 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgid "Libya" msgstr "" #. 504 @@ -859,15 +860,15 @@ msgstr "摩納哥" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" -msgstr "" +msgstr "摩爾多瓦" #. 499 msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "黑山" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "法屬聖馬田" #. 450 msgid "Madagascar" @@ -875,11 +876,11 @@ msgstr "馬達加斯加" #. 584 msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "馬紹爾羣島" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "馬其頓" #. 466 msgid "Mali" @@ -899,19 +900,19 @@ msgstr "澳門" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "北馬里亞納羣島" #. 474 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "法屬馬丁尼克" #. 478 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "毛里塔尼亞" #. 500 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "蒙的塞拉特" #. 470 msgid "Malta" @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "马尔代夫" #. 454 msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "馬拉維" #. 484 msgid "Mexico" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "马來西亚" #. 508 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "莫三鼻給" #. 516 msgid "Namibia" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "纳米比亚" #. 540 msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "新喀里多尼亞" #. 562 msgid "Niger" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "尼日尔" #. 574 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "諾福克羣島" #. 566 msgid "Nigeria" @@ -979,11 +980,11 @@ msgstr "尼泊尔" #. 520 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "瑙魯" #. 570 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "紐威島" #. 554 msgid "New Zealand" @@ -1003,11 +1004,11 @@ msgstr "秘魯" #. 258 msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "法屬玻利尼西亞" #. 598 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "巴布亞新畿內亞" #. 608 msgid "Philippines" @@ -1023,11 +1024,11 @@ msgstr "波兰" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "聖皮耶與密克隆羣島" #. 612 msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "皮特康島" #. 630 msgid "Puerto Rico" @@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "波多黎各" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "巴勒斯坦" #. 620 msgid "Portugal" @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "葡萄牙" #. 585 msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "帛琉羣島" #. 600 msgid "Paraguay" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "卡塔尔" #. 638 msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "留尼旺" #. 642 msgid "Romania" @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "所罗门群島" #. 690 msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "塞舌爾" #. 736 msgid "Sudan" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "新加坡" #. 654 msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "聖海倫娜島" #. 705 msgid "Slovenia" @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "斯洛文尼亞" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "斯瓦爾巴特和揚馬延島" #. 703 msgid "Slovakia" @@ -1119,11 +1120,11 @@ msgstr "塞拉利昂" #. 674 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "聖馬力諾" #. 686 msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "塞內加爾" #. 706 msgid "Somalia" @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "索馬里" #. 740 msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "蘇里南" #. 728 msgid "South Sudan" @@ -1139,11 +1140,11 @@ msgstr "" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "聖多美和普林西比" #. 222 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "薩爾瓦多" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "敍利亞" #. 748 msgid "Swaziland" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "斯威士兰" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "特克斯和凱科斯羣島" #. 148 msgid "Chad" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "乍得" #. 260 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "法屬南方領土" #. 768 msgid "Togo" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "塔吉克斯坦" #. 772 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "托克勞羣島" #. 626 msgid "Timor-Leste" @@ -1207,11 +1208,11 @@ msgstr "土耳其" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "千里達" #. 798 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "圖瓦盧" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "乌干达" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "美屬邊疆羣島" #. 840 msgid "United States" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "梵蒂岡" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "聖文森特和格林納丁斯" #. 862 msgid "Venezuela" @@ -1259,11 +1260,11 @@ msgstr "委內瑞拉" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "" +msgstr "處女羣島 (英屬)" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" +msgstr "處女羣島 (美屬)" #. 704 msgid "Viet Nam" @@ -1271,11 +1272,11 @@ msgstr "越南" #. 548 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "瓦努阿圖" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "瓦利斯及富圖納羣島" #. 882 msgid "Samoa" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "也门" #. 175 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "馬約特" #. 710 msgid "South Africa" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgid "Map Point" msgstr "" msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "汽車" msgid "Iso2" msgstr "" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Country" msgstr "国家" msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "郵遞區號" msgid "Town" msgstr "城镇" @@ -1381,10 +1382,10 @@ msgid "City" msgstr "城市" msgid "District/Township" -msgstr "" +msgstr "區/鎮/鄉" msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地圖" msgid "Bookmark" msgstr "书签" @@ -1421,19 +1422,19 @@ msgid "Zoom_Out" msgstr "放大" msgid "Decrease zoom level" -msgstr "" +msgstr "減少放大層次" msgid "Zoom_In" msgstr "缩小" msgid "Increase zoom level" -msgstr "" +msgstr "增加放大層次" msgid "_Recalculate" msgstr "" msgid "Redraw map" -msgstr "" +msgstr "重畫地圖" msgid "_Info" msgstr "信息" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid "_Quit" msgstr "退出" msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "結束這個程式" msgid "Show position _cursor" msgstr "" @@ -1466,25 +1467,25 @@ msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" -msgstr "" +msgstr "將地圖向着北面或車輛前進方向" msgid "_Roadbook" msgstr "" msgid "Show/hide route description" -msgstr "" +msgstr "顯示或隱藏路線說明" msgid "_Autozoom" msgstr "" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" -msgstr "" +msgstr "啟用或停用自動放大" msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "資料" msgid "N" msgstr "北" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "北偏西" #. Android resource: @strings/no msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" msgid "2D" msgstr "" @@ -1525,10 +1526,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "" +msgstr "路線 %4.0f千米 %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" -msgstr "" +msgstr "路線 0000千米 0+00:00 ETA" msgid "Help" msgstr "" @@ -1541,20 +1542,20 @@ msgid "Select waypoint to insert the new one before" msgstr "" msgid "View in Browser" -msgstr "" +msgstr "於瀏覽器檢視" msgid "Item type" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" -msgstr "" +msgstr "街道" msgid "House numbers" -msgstr "" +msgstr "門牌號" msgid "View Attributes" -msgstr "" +msgstr "檢視屬性" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgid "POIs" msgstr "" msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "於地圖檢視" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" @@ -1572,25 +1573,25 @@ msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" -msgstr "" +msgstr "剪下書籤" msgid "Copy Bookmark" -msgstr "" +msgstr "複製書籤" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "更改書籤名稱" msgid "Paste Bookmark" -msgstr "" +msgstr "貼上書籤" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "刪除書籤" msgid "Delete waypoint" msgstr "" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "書籤" msgid "Bookmarks as waypoints" msgstr "" @@ -1606,15 +1607,15 @@ msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" -msgstr "" +msgstr "添加書籤夾" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" -msgstr "" +msgstr "貼上書籤" #, c-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "書籤 %s" #, c-format msgid "Download %s" @@ -1633,51 +1634,51 @@ msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "顯示衛星狀況" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " -msgstr "" +msgstr " 方位角 " msgid "Show NMEA Data" -msgstr "" +msgstr "顯示 NMEA 資料" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "汽車" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "單車" msgid "pedestrian" -msgstr "" +msgstr "行人" #, c-format msgid "Current profile: %s" -msgstr "" +msgstr "當前設定組合:%s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" -msgstr "" +msgstr "將設定組合改為:%s" msgid "Set as active" msgstr "" msgid "Show Satellite status" -msgstr "" +msgstr "顯示衛星狀況" msgid "Show NMEA data" -msgstr "" +msgstr "顯示 NMEA 資料" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "添加書籤" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "改名" msgid "About Navit" -msgstr "" +msgstr "關於 Navit" #. Authors msgid "By" @@ -1696,10 +1697,10 @@ msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" -#. +#. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. +#. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Longitude Latitude" @@ -1712,22 +1713,22 @@ msgid "Vehicle" msgstr "机动车" msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "規則" msgid "Lock on road" msgstr "" msgid "Northing" -msgstr "" +msgstr "向北" msgid "Map follows Vehicle" -msgstr "" +msgstr "地圖跟隨車輛前進方向" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "地圖" msgid "Layout" msgstr "" @@ -1736,10 +1737,10 @@ msgid "Height Profile" msgstr "" msgid "Route Description" -msgstr "" +msgstr "路線說明" msgid "Show Locale" -msgstr "" +msgstr "顯示地區" msgid "Former Destinations" msgstr "前一个目的地" @@ -1748,19 +1749,19 @@ msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "訊息" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" msgid "Back to map" -msgstr "" +msgstr "返回地圖" msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "主選單" msgid "House number" -msgstr "" +msgstr "屋號" msgid "Next" msgstr "" @@ -1809,9 +1810,6 @@ msgstr "" msgid "Canary Islands" msgstr "" -msgid "Libya" -msgstr "" - msgid "Asia" msgstr "" @@ -2195,7 +2193,7 @@ msgid "Map download" msgstr "" msgid "Vehicle Position" -msgstr "" +msgstr "車輛位置" #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes @@ -2385,27 +2383,29 @@ msgid "Restore" msgstr "" msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "主選單" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" +"顯示\n" +"地圖" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" msgid "Route" msgstr "路" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "行動" msgid "" "Former\n" @@ -2413,12 +2413,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "結束" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" +"停止\n" +"導航" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -2427,10 +2429,10 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Window Mode" -msgstr "" +msgstr "視窗模式" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "說明" msgid "" "Drop last \n" @@ -2458,7 +2460,7 @@ msgid "car_pedantic" msgstr "" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "馬" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) @@ -2481,9 +2483,6 @@ msgstr "" #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg -#. +#. msgid "Truck" msgstr "" - -#~ msgid "Cursor" -#~ msgstr "游标" |