summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-10-08 17:50:42 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-10-08 17:50:42 +0000
commite31cc846c434ebbe06ede323040667dcac2c72e4 (patch)
tree228f0709df58a1fdb953c34dca165165d65afddf /po/zh_HK.po.in
parentd902affc716357dc4492fedf48d597eadbcee069 (diff)
downloadnavit-svn-e31cc846c434ebbe06ede323040667dcac2c72e4.tar.gz
Add:core:Updated German translations from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5652 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po.in')
-rw-r--r--po/zh_HK.po.in445
1 files changed, 222 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po.in b/po/zh_HK.po.in
index 76afd441..67ccce6f 100644
--- a/po/zh_HK.po.in
+++ b/po/zh_HK.po.in
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 00:37+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 19:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 04:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:45+0000\n"
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 16:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"Language: zh_HK\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
msgid "Running from source directory\n"
@@ -24,59 +25,59 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "將「%s」設為「%s」\n"
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "附近"
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "第一條"
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "第二條"
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "第三條"
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "第四條"
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "第五條"
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "第六條"
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
+msgstr "附近出口"
msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "第一個出口"
msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "第二個出口"
msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "第三個出口"
msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第四個出口"
msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第五個出口"
msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第六個出口"
#, c-format
msgid "%d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d 米"
#, c-format
msgid "in %d m"
-msgstr ""
+msgstr "在 %d 米內"
#, c-format
msgid "%d feet"
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d meters"
-msgstr ""
+msgstr "%d 米"
#, c-format
msgid "in %d meters"
-msgstr ""
+msgstr "在 %d 米內"
#, c-format
msgid "%d.%d miles"
@@ -104,64 +105,64 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d 千米"
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "在 %d.%d 千米內"
#, c-format
msgid "one mile"
msgid_plural "%d miles"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "in one mile"
msgid_plural "in %d miles"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 千米"
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "在 %d 千米內"
msgid "exit"
msgstr "退出"
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "進入斜路"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s進入 %s 街道%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%s進入 %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%s進入 %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%s進入 %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s進入 %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
msgid "right"
@@ -177,18 +178,18 @@ msgstr "简单 "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "大力轉 "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
msgid "really strongly "
-msgstr ""
+msgstr "大大力轉 "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
msgid "unknown "
msgstr ""
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr ""
+msgstr "如可以請掉頭"
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
@@ -200,37 +201,37 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "然後在 %s 離開迴旋處"
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "在 %s 離開迴旋處"
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "直走到下一个%s"
msgid "soon"
-msgstr ""
+msgstr "即將"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "取 %1$s 路往%2$s方向"
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "%i 條路之後"
msgid "now"
msgstr "現在"
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "然後取 %1$s 路往%2$s方向"
msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
#, c-format
@@ -240,18 +241,18 @@ msgstr "%1$s转向%2$s %3$s至%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "然後%1$s轉%2$s %3$s%4$s"
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr ""
+msgstr "已到達目的地 %s"
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "然後會到達目的地"
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
msgid "Command"
msgstr "指令"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgid "m"
msgstr "米"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
msgid "Destination Length"
msgstr "抵达终点距离"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "螢幕座標 : %d %d"
#. 020
msgid "Andorra"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "亞美尼亞"
#. 530
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "荷屬安的列斯羣島"
#. 024
msgid "Angola"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "安哥拉"
#. 010
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "南極洲"
#. 032
msgid "Argentina"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "阿根廷"
#. 016
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "美屬薩摩亞"
#. 040
msgid "Austria"
@@ -359,23 +360,23 @@ msgstr "澳大利亞"
#. 533
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "阿盧巴島"
#. 248
msgid "Aland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "亞蘭羣島"
#. 031
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "阿塞拜疆"
#. 070
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "波斯尼亞"
#. 052
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "巴巴多斯"
#. 050
msgid "Bangladesh"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "比利時"
#. 854
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "布基納法索"
#. 100
msgid "Bulgaria"
@@ -399,15 +400,15 @@ msgstr "巴林"
#. 108
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "蒲隆地"
#. 204
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "貝寧"
#. 652
msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
+msgstr "聖巴泰勒米島"
#. 060
msgid "Bermuda"
@@ -439,19 +440,19 @@ msgstr "不丹"
#. 074
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "鮑威特島"
#. 072
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "博茨瓦納"
#. 112
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "白俄羅斯"
#. 084
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "伯利茲"
#. 124
msgid "Canada"
@@ -459,11 +460,11 @@ msgstr "加拿大"
#. 166
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "可可斯(基林)羣島"
#. 180
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "剛果民主共和國"
#. 140
msgid "Central African Republic"
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "象牙海岸"
#. 184
msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "庫克羣島"
#. 152
msgid "Chile"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "哥倫比亞"
#. 188
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "哥斯達黎加"
#. 192
msgid "Cuba"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "古巴"
#. 132
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "佛得角"
#. 531
msgid "Curacao"
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "德國"
#. 262
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "吉布提"
#. 208
msgid "Denmark"
@@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "丹麥"
#. 212
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "多米尼克"
#. 214
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "多明尼加"
#. 012
msgid "Algeria"
@@ -567,11 +568,11 @@ msgstr "埃及"
#. 732
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "西撒哈拉"
#. 232
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "厄立特里亞"
#. 724
msgid "Spain"
@@ -591,15 +592,15 @@ msgstr "斐濟群島"
#. 238
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "福克蘭羣島"
#. 583
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr ""
+msgstr "密克羅尼西亞聯邦"
#. 234
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "法羅羣島"
#. 250
msgid "France"
@@ -623,15 +624,15 @@ msgstr "喬治亞州"
#. 254
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "法屬圭亞那"
#. 831
msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "根息"
#. 288
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "加納"
#. 292
msgid "Gibraltar"
@@ -651,11 +652,11 @@ msgstr "几内亚"
#. 312
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "瓜德魯普島"
#. 226
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "赤道畿內亞"
#. 300
msgid "Greece"
@@ -663,23 +664,23 @@ msgstr "希腊"
#. 239
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "南喬治亞島和南桑威奇羣島"
#. 320
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "危地馬拉"
#. 316
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "關島"
#. 624
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "畿內亞比索"
#. 328
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "圭亞那"
#. 344
msgid "Hong Kong"
@@ -687,11 +688,11 @@ msgstr "香港"
#. 334
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "赫德島與麥當勞群島"
#. 340
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "洪都拉斯"
#. 191
msgid "Croatia"
@@ -703,11 +704,11 @@ msgstr "海地"
#. 348
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "匈牙利"
#. 360
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "印尼"
#. 372
msgid "Ireland"
@@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "以色列"
#. 833
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "曼島"
#. 356
msgid "India"
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "印度"
#. 086
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "英屬印度洋地區"
#. 368
msgid "Iraq"
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "意大利"
#. 832
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "澤西島"
#. 388
msgid "Jamaica"
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "肯尼亞"
#. 417
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "吉爾吉斯"
#. 116
msgid "Cambodia"
@@ -775,15 +776,15 @@ msgstr "柬埔寨"
#. 296
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "基里巴斯"
#. 174
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "科摩羅"
#. 659
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "聖基茨和尼維斯聯邦"
#. 408
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "北朝鲜"
#. 410
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "南韓"
#. 414
msgid "Kuwait"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "科威特"
#. 136
msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "開曼羣島"
#. 398
msgid "Kazakhstan"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "黎巴嫩"
#. 662
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "聖盧西亞"
#. 438
msgid "Liechtenstein"
@@ -827,11 +828,11 @@ msgstr "斯里蘭卡"
#. 430
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "利比里亞"
#. 426
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "萊索托"
#. 440
msgid "Lithuania"
@@ -843,10 +844,10 @@ msgstr "卢森堡"
#. 428
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "拉脫維亞"
#. 434
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgid "Libya"
msgstr ""
#. 504
@@ -859,15 +860,15 @@ msgstr "摩納哥"
#. 498
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "摩爾多瓦"
#. 499
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "黑山"
#. 663
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "法屬聖馬田"
#. 450
msgid "Madagascar"
@@ -875,11 +876,11 @@ msgstr "馬達加斯加"
#. 584
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "馬紹爾羣島"
#. 807
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓"
#. 466
msgid "Mali"
@@ -899,19 +900,19 @@ msgstr "澳門"
#. 580
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "北馬里亞納羣島"
#. 474
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "法屬馬丁尼克"
#. 478
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "毛里塔尼亞"
#. 500
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "蒙的塞拉特"
#. 470
msgid "Malta"
@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "马尔代夫"
#. 454
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉維"
#. 484
msgid "Mexico"
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "马來西亚"
#. 508
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "莫三鼻給"
#. 516
msgid "Namibia"
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "纳米比亚"
#. 540
msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "新喀里多尼亞"
#. 562
msgid "Niger"
@@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "尼日尔"
#. 574
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "諾福克羣島"
#. 566
msgid "Nigeria"
@@ -979,11 +980,11 @@ msgstr "尼泊尔"
#. 520
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "瑙魯"
#. 570
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "紐威島"
#. 554
msgid "New Zealand"
@@ -1003,11 +1004,11 @@ msgstr "秘魯"
#. 258
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "法屬玻利尼西亞"
#. 598
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "巴布亞新畿內亞"
#. 608
msgid "Philippines"
@@ -1023,11 +1024,11 @@ msgstr "波兰"
#. 666
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "聖皮耶與密克隆羣島"
#. 612
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "皮特康島"
#. 630
msgid "Puerto Rico"
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "波多黎各"
#. 275
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒斯坦"
#. 620
msgid "Portugal"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "葡萄牙"
#. 585
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "帛琉羣島"
#. 600
msgid "Paraguay"
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "卡塔尔"
#. 638
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "留尼旺"
#. 642
msgid "Romania"
@@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "所罗门群島"
#. 690
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "塞舌爾"
#. 736
msgid "Sudan"
@@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "新加坡"
#. 654
msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "聖海倫娜島"
#. 705
msgid "Slovenia"
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "斯洛文尼亞"
#. 744
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "斯瓦爾巴特和揚馬延島"
#. 703
msgid "Slovakia"
@@ -1119,11 +1120,11 @@ msgstr "塞拉利昂"
#. 674
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "聖馬力諾"
#. 686
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "塞內加爾"
#. 706
msgid "Somalia"
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "索馬里"
#. 740
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "蘇里南"
#. 728
msgid "South Sudan"
@@ -1139,11 +1140,11 @@ msgstr ""
#. 678
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "聖多美和普林西比"
#. 222
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "薩爾瓦多"
#. 534
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#. 760
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "敍利亞"
#. 748
msgid "Swaziland"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "斯威士兰"
#. 796
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "特克斯和凱科斯羣島"
#. 148
msgid "Chad"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "乍得"
#. 260
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "法屬南方領土"
#. 768
msgid "Togo"
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "塔吉克斯坦"
#. 772
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "托克勞羣島"
#. 626
msgid "Timor-Leste"
@@ -1207,11 +1208,11 @@ msgstr "土耳其"
#. 780
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "千里達"
#. 798
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "圖瓦盧"
#. 158
msgid "Taiwan, Province of China"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "乌干达"
#. 581
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "美屬邊疆羣島"
#. 840
msgid "United States"
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "梵蒂岡"
#. 670
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
#. 862
msgid "Venezuela"
@@ -1259,11 +1260,11 @@ msgstr "委內瑞拉"
#. 092
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "處女羣島 (英屬)"
#. 850
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "處女羣島 (美屬)"
#. 704
msgid "Viet Nam"
@@ -1271,11 +1272,11 @@ msgstr "越南"
#. 548
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "瓦努阿圖"
#. 876
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "瓦利斯及富圖納羣島"
#. 882
msgid "Samoa"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "也门"
#. 175
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "馬約特"
#. 710
msgid "South Africa"
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgid "Map Point"
msgstr ""
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "汽車"
msgid "Iso2"
msgstr ""
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Country"
msgstr "国家"
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "郵遞區號"
msgid "Town"
msgstr "城镇"
@@ -1381,10 +1382,10 @@ msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "區/鎮/鄉"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地圖"
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"
@@ -1421,19 +1422,19 @@ msgid "Zoom_Out"
msgstr "放大"
msgid "Decrease zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "減少放大層次"
msgid "Zoom_In"
msgstr "缩小"
msgid "Increase zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "增加放大層次"
msgid "_Recalculate"
msgstr ""
msgid "Redraw map"
-msgstr ""
+msgstr "重畫地圖"
msgid "_Info"
msgstr "信息"
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "退出"
msgid "Quit the application"
-msgstr ""
+msgstr "結束這個程式"
msgid "Show position _cursor"
msgstr ""
@@ -1466,25 +1467,25 @@ msgid "_Keep orientation to the North"
msgstr ""
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "將地圖向着北面或車輛前進方向"
msgid "_Roadbook"
msgstr ""
msgid "Show/hide route description"
-msgstr ""
+msgstr "顯示或隱藏路線說明"
msgid "_Autozoom"
msgstr ""
msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
-msgstr ""
+msgstr "啟用或停用自動放大"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "資料"
msgid "N"
msgstr "北"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "北偏西"
#. Android resource: @strings/no
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
msgid "2D"
msgstr ""
@@ -1525,10 +1526,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr ""
+msgstr "路線 %4.0f千米 %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr ""
+msgstr "路線 0000千米 0+00:00 ETA"
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -1541,20 +1542,20 @@ msgid "Select waypoint to insert the new one before"
msgstr ""
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "於瀏覽器檢視"
msgid "Item type"
msgstr ""
#. Android resource: @strings/address_search_streets
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "街道"
msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "門牌號"
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "檢視屬性"
msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
msgstr ""
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgid "POIs"
msgstr ""
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "於地圖檢視"
msgid "Remove search results from the map"
msgstr ""
@@ -1572,25 +1573,25 @@ msgid "Show results on the map"
msgstr ""
msgid "Cut Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "剪下書籤"
msgid "Copy Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "複製書籤"
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "更改書籤名稱"
msgid "Paste Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "貼上書籤"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "刪除書籤"
msgid "Delete waypoint"
msgstr ""
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "書籤"
msgid "Bookmarks as waypoints"
msgstr ""
@@ -1606,15 +1607,15 @@ msgstr ""
#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
-msgstr ""
+msgstr "添加書籤夾"
#. Pastes the Bookmark
msgid "Paste bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "貼上書籤"
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "書籤 %s"
#, c-format
msgid "Download %s"
@@ -1633,51 +1634,51 @@ msgid "Download completely"
msgstr ""
msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "顯示衛星狀況"
msgid " Elevation "
msgstr ""
msgid " Azimuth "
-msgstr ""
+msgstr " 方位角 "
msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "顯示 NMEA 資料"
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "汽車"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "單車"
msgid "pedestrian"
-msgstr ""
+msgstr "行人"
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "當前設定組合:%s"
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "將設定組合改為:%s"
msgid "Set as active"
msgstr ""
msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "顯示衛星狀況"
msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "顯示 NMEA 資料"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "添加書籤"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "改名"
msgid "About Navit"
-msgstr ""
+msgstr "關於 Navit"
#. Authors
msgid "By"
@@ -1696,10 +1697,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Coordinates"
msgstr ""
-#.
+#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(wb, w)
-#.
+#.
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Longitude Latitude"
@@ -1712,22 +1713,22 @@ msgid "Vehicle"
msgstr "机动车"
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "規則"
msgid "Lock on road"
msgstr ""
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "向北"
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "地圖跟隨車輛前進方向"
msgid "Plan with Waypoints"
msgstr ""
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "地圖"
msgid "Layout"
msgstr ""
@@ -1736,10 +1737,10 @@ msgid "Height Profile"
msgstr ""
msgid "Route Description"
-msgstr ""
+msgstr "路線說明"
msgid "Show Locale"
-msgstr ""
+msgstr "顯示地區"
msgid "Former Destinations"
msgstr "前一个目的地"
@@ -1748,19 +1749,19 @@ msgid "- No former destinations available -"
msgstr ""
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "訊息"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回"
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "返回地圖"
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "主選單"
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "屋號"
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -1809,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Canary Islands"
msgstr ""
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
msgid "Asia"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2193,7 @@ msgid "Map download"
msgstr ""
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "車輛位置"
#. Strings from android/res/values/strings.xml
#. Android resource: @strings/yes
@@ -2385,27 +2383,29 @@ msgid "Restore"
msgstr ""
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "主選單"
msgid ""
"Show\n"
"Map"
msgstr ""
+"顯示\n"
+"地圖"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
msgid "Route"
msgstr "路"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "行動"
msgid ""
"Former\n"
@@ -2413,12 +2413,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"停止\n"
+"導航"
msgid "Display"
msgstr "显示"
@@ -2427,10 +2429,10 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "視窗模式"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "說明"
msgid ""
"Drop last \n"
@@ -2458,7 +2460,7 @@ msgid "car_pedantic"
msgstr ""
msgid "horse"
-msgstr ""
+msgstr "馬"
#. chr:
#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
@@ -2481,9 +2483,6 @@ msgstr ""
#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
-#.
+#.
msgid "Truck"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "游标"