summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-03-25 19:26:21 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-03-25 19:26:21 +0000
commit18c821ba750e1ebeb16fb80120ecee3ff58a6ff4 (patch)
tree045012695611b9279ed72c518f6db18b229d91ae /po
parent1accdb140f525fa2f54d43389161a4aa406f7e1e (diff)
downloadnavit-svn-18c821ba750e1ebeb16fb80120ecee3ff58a6ff4.tar.gz
Add:Translations:Added Malayalam, 72nd translation!
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6029 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ml.po.in2600
1 files changed, 2600 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po.in b/po/ml.po.in
new file mode 100644
index 00000000..bee0c6ea
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po.in
@@ -0,0 +1,2600 @@
+# Malayalam translation for navit
+# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
+# This file is distributed under the same license as the navit package.
+# Sunyl K https://launchpad.net/~sunilk
+# Faju https://launchpad.net/~gotoarunk
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-14 23:10-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-18 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Sunil K <Unknown>\n"
+"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
+
+msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "സോര്‍സ് ഡൈരക്ടറിയില് നിന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു\n"
+
+#, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "'%s'-നെ '%s' ആയി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
+
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
+msgid "zeroth"
+msgstr "പൂജ്യം"
+
+msgid "first"
+msgstr "ഒന്നാമത്തേ"
+
+msgid "second"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
+
+msgid "third"
+msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
+
+msgid "fourth"
+msgstr "നാലാമത്തെ"
+
+msgid "fifth"
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ"
+
+msgid "sixth"
+msgstr "ആറാമത്തെ"
+
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "പൂജ്യം വഴി"
+
+msgid "first exit"
+msgstr "ഒന്നാമത്തേ വഴി"
+
+msgid "second exit"
+msgstr "രണ്ടാമത്തേ വഴി"
+
+msgid "third exit"
+msgstr "മൂന്നാമത്തെ വഴി"
+
+msgid "fourth exit"
+msgstr "നാലമത്തേ വഴി"
+
+msgid "fifth exit"
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ വഴി"
+
+msgid "sixth exit"
+msgstr "ആറാമത്തെ വഴി"
+
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d മീറ്റര്‍"
+
+#, c-format
+msgid "in %d m"
+msgstr "%d മീറ്ററില്‍"
+
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d അടി"
+
+#, c-format
+msgid "in %d feet"
+msgstr "%d അടിയില്‍"
+
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d മീറ്റര്‍"
+
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "%d മീറ്ററില്‍"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr "%d.%d മൈല്‍"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr "%d.%d മൈലില്‍"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d.%d കിലോമീറ്റര്‍"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "%d.%d കിലോമീറ്ററില്‍"
+
+#, c-format
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] "ഒരു മൈല്‍"
+msgstr[1] "%d മൈല്‍"
+
+#, c-format
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] "ഒരു മൈലില്‍"
+msgstr[1] "%d മൈലില്‍"
+
+#, c-format
+msgid "one kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്റര്‍"
+msgstr[1] "%d കിലോമീറ്റര്‍"
+
+#, c-format
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്ററില്‍"
+msgstr[1] "%d കിലോമീറ്ററില്‍"
+
+msgid "exit"
+msgstr "പുറത്തേക്ക്"
+
+msgid "into the ramp"
+msgstr "ചരുവിലേക്ക് പോവുക"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#, c-format
+msgid "%sinto the street %s%s%s"
+msgstr "%s തെരുവിലേക്ക് %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
+msgstr "%s കഴിഞ്ഞു %s %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
+msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
+msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%s-ല്‍ %s -ലേക്ക് തിരിയുക"
+
+#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
+msgid "right"
+msgstr "വലത്തോട്ട്"
+
+#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
+msgid "left"
+msgstr "ഇടത്തോട്ട്"
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+msgid "easily "
+msgstr "ചെറുതായ് "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+msgid "strongly "
+msgstr "നന്നായി "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+msgid "really strongly "
+msgstr "കടുത്തതായ് "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+msgid "unknown "
+msgstr "പേരില്ലാത്ത "
+
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "സാധിക്കുന്നിടത്ത് വച്ച്,തിരിച്ചു പോവുക"
+
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "റൗണ്ടാനയിലേക്ക് ഉടനെ കയറുക"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#, c-format
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr "%s റൗണ്ടാനയിലേക്ക് കേറുക"
+
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "%s- ല്‍ റൗണ്ടാനയില്‍ നിന്നും പുറത്തോട്ട് പോവുക"
+
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "%s-ലൂടെ റൗണ്ടാനയില്‍ നിന്നും പുറത്തു പോവുകാ"
+
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "ഈ വഴിയിലുടെ അടുത്ത %s പോവുക"
+
+msgid "soon"
+msgstr "അല്പസമയത്തിനുള്ളില്‍"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "%2$s %1$s-മത്തെ പാത എടുക്കുക"
+
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr "%i വഴികൾക്കു ശേഷം"
+
+msgid "now"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍"
+
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "അതിനു ശേഷം %2$s ഉള്ള %1$s വഴിയെ പോവുക"
+
+msgid "error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "%4$s ലേക്ക് %3$s %2$s %1$s തിരിയുക"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "അതിനു ശേഷം %4$s ലേക്ക് %3$s ശേഷം %2$s %1$s തിരിയുക"
+
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ %s ലക്ഷ്യത്തിലെത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ലക്ഷ്യത്തിലെത്തും"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_title
+msgid "Position"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+msgid "Command"
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം"
+
+msgid "Length"
+msgstr "ദൂരം"
+
+msgid "km"
+msgstr "കിലോമീറ്റെര്‍"
+
+msgid "m"
+msgstr "മീറ്റര്‍"
+
+msgid "Time"
+msgstr "സമയം"
+
+msgid "Destination Length"
+msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള ദൂരം"
+
+msgid "Destination Time"
+msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള സമയം"
+
+msgid "Roadbook"
+msgstr "ഭൂപട പുസ്തകം"
+
+#, c-format
+msgid "Waypoint %d"
+msgstr "%d വഴിത്തിരിവ്"
+
+msgid "Visit before..."
+msgstr "മുന്പെ സന്ദര്‍ശിക്കുക ..."
+
+msgid "Set as position"
+msgstr "സ്ഥാനമായി നിശ്ചയിക്കുക"
+
+msgid "Set as destination"
+msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനമായി ഉറപ്പിക്കുക"
+
+msgid "Add as bookmark"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#, c-format
+msgid "Point 0x%x 0x%x"
+msgstr "സ്ഥാനം 0x%x 0x%x"
+
+#, c-format
+msgid "Screen coord : %d %d"
+msgstr "സ്ക്രീന് സ്ഥാനം %d %d"
+
+#. 020
+msgid "Andorra"
+msgstr "അന്‍ഡോറാ"
+
+#. 784
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്"
+
+#. 004
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "അഫ്ഗാനിസ്ഥാന്‍"
+
+#. 028
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "ആന്റിഗ്വാ ബാര്‍ബുഡ"
+
+#. 660
+msgid "Anguilla"
+msgstr "ആന്‍ഗ്വില"
+
+#. 008
+msgid "Albania"
+msgstr "അല്‍ബേനിയ"
+
+#. 051
+msgid "Armenia"
+msgstr "അര്‍മേനിയ"
+
+#. 530
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "നെതര്‍ലന്‍ഡ്സ് ആന്റിലസ്"
+
+#. 024
+msgid "Angola"
+msgstr "അംഗോളാ"
+
+#. 010
+msgid "Antarctica"
+msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക"
+
+#. 032
+msgid "Argentina"
+msgstr "അര്‍ജന്റീന"
+
+#. 016
+msgid "American Samoa"
+msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
+
+#. 040
+msgid "Austria"
+msgstr "ഓസ്ട്രിയാ"
+
+#. 036
+msgid "Australia"
+msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
+
+#. 533
+msgid "Aruba"
+msgstr "അറൂബ"
+
+#. 248
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "ആലന്ഡ് ദീപുകള്‍"
+
+#. 031
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "അസ‌ര്‍ബൈജാന്‍"
+
+#. 070
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "ബോസ്നിയ-ഹെര്‍സെഗോവിന"
+
+#. 052
+msgid "Barbados"
+msgstr "ബാര്‍ബഡോസ്"
+
+#. 050
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്"
+
+#. 056
+msgid "Belgium"
+msgstr "ബെൽജിയം"
+
+#. 854
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ബർക്കിനാ ഫാസോ"
+
+#. 100
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ബള്‍ഗേറിയ"
+
+#. 048
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ബഹറിന്‍"
+
+#. 108
+msgid "Burundi"
+msgstr "ബറുണ്ടി"
+
+#. 204
+msgid "Benin"
+msgstr "ബെനിന്‍"
+
+#. 652
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "സെന്റ് ബര്‍തെലെമി"
+
+#. 060
+msgid "Bermuda"
+msgstr "ബെർമുഡ"
+
+#. 096
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ബ്രൂണെയ് ദാറുസ്സലാം"
+
+#. 068
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ബൊളീവിയ"
+
+#. 535
+msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
+msgstr "ബോനെയര്, സെന്റ് എഷ്ടാത്യൂസ് സാബ"
+
+#. 076
+msgid "Brazil"
+msgstr "ബ്രസീൽ"
+
+#. 044
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ബഹാമാസ്"
+
+#. 064
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ഭൂട്ടാന്‍"
+
+#. 074
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 072
+msgid "Botswana"
+msgstr "ബോട്സ്വാന"
+
+#. 112
+msgid "Belarus"
+msgstr "ബെലാറസ്"
+
+#. 084
+msgid "Belize"
+msgstr "ബെലീസ്"
+
+#. 124
+msgid "Canada"
+msgstr "കാനഡ"
+
+#. 166
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "കോക്കോസ് (കീലിങ്) ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 180
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "കോങ്കോ ( ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ലിക്ക് )"
+
+#. 140
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "മദ്ധ്യ ആഫ്രിക്കൻ റിപ്പബ്ലിക്ക്"
+
+#. 178
+msgid "Congo"
+msgstr "കോംഗോ"
+
+#. 756
+msgid "Switzerland"
+msgstr "സ്വിറ്റ്സ‌ര്‍ലാന്‍ഡ്"
+
+#. 384
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "കോട്ടേ ഡെല്‍‍വോയിര്‍"
+
+#. 184
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "കുക്ക് ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 152
+msgid "Chile"
+msgstr "ചിലി"
+
+#. 120
+msgid "Cameroon"
+msgstr "കാമറൂൺ"
+
+#. 156
+msgid "China"
+msgstr "ചൈന"
+
+#. 170
+msgid "Colombia"
+msgstr "കൊളംബിയ‌"
+
+#. 188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "കോസ്റ്റ റീക്ക"
+
+#. 192
+msgid "Cuba"
+msgstr "ക്യൂബ"
+
+#. 132
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ"
+
+#. 531
+msgid "Curacao"
+msgstr "കുറക്കാവൊ"
+
+#. 162
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
+
+#. 196
+msgid "Cyprus"
+msgstr "സൈപ്രസ്സ്"
+
+#. 203
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ചെക്ക്‌ റിപ്പബ്ലിക്ക്‌"
+
+#. 276
+msgid "Germany"
+msgstr "ജര്‍മനി"
+
+#. 262
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ജിബൂട്ടി"
+
+#. 208
+msgid "Denmark"
+msgstr "ഡെന്മാർക്ക്"
+
+#. 212
+msgid "Dominica"
+msgstr "‌ഡൊമിനിക്ക"
+
+#. 214
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "‌ഡൊമിനിക്കന്‍ റിപബ്ലിക്ക്"
+
+#. 012
+msgid "Algeria"
+msgstr "അള്‍ജീരിയ"
+
+#. 218
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ഇക്വഡോര്‍"
+
+#. 233
+msgid "Estonia"
+msgstr "എസ്റ്റോണിയ"
+
+#. 818
+msgid "Egypt"
+msgstr "ഈജിപ്ത്"
+
+#. 732
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "പശ്ചിമ സഹാറ"
+
+#. 232
+msgid "Eritrea"
+msgstr "എറിട്രിയ"
+
+#. 724
+msgid "Spain"
+msgstr "സ്പെയിന്‍"
+
+#. 231
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "എത്യോപ്യ"
+
+#. 246
+msgid "Finland"
+msgstr "ഫിന്‍ലാന്റ്"
+
+#. 242
+msgid "Fiji"
+msgstr "ഫിജി"
+
+#. 238
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "ഫാക്‍ലാന്ഡ് ദ്വീപുകള്‍ (മാള്‍വിനാസ്)"
+
+#. 583
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ"
+
+#. 234
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "ഫാറോ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 250
+msgid "France"
+msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
+
+#. 266
+msgid "Gabon"
+msgstr "ഗാബോണ്‍"
+
+#. 826
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം"
+
+#. 308
+msgid "Grenada"
+msgstr "ഗ്രനഡ"
+
+#. 268
+msgid "Georgia"
+msgstr "ജോര്‍ജിയ"
+
+#. 254
+msgid "French Guiana"
+msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന"
+
+#. 831
+msgid "Guernsey"
+msgstr "ജേണ്‍സി"
+
+#. 288
+msgid "Ghana"
+msgstr "ഘാന"
+
+#. 292
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍"
+
+#. 304
+msgid "Greenland"
+msgstr "ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്"
+
+#. 270
+msgid "Gambia"
+msgstr "ഗാംബിയ"
+
+#. 324
+msgid "Guinea"
+msgstr "ഗിനിയ"
+
+#. 312
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "ഗ്വാഡെലോപ്"
+
+#. 226
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല്‍ ഗിനിയ"
+
+#. 300
+msgid "Greece"
+msgstr "ഗ്രീസ്"
+
+#. 239
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "തെക്കന്‍ ജോര്‍ജിയ തെക്കന്‍ സാന്‍ഡ്‌വിച്ച് ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 320
+msgid "Guatemala"
+msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല"
+
+#. 316
+msgid "Guam"
+msgstr "ഗുവാം"
+
+#. 624
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു"
+
+#. 328
+msgid "Guyana"
+msgstr "ഗയാന"
+
+#. 344
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "ഹോങ്കോങ്"
+
+#. 334
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "ഹെര്‍ഡ് ദ്വീപും മക്ഡൊണാള്‍ഡ് ദ്വീപുകളും"
+
+#. 340
+msgid "Honduras"
+msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്"
+
+#. 191
+msgid "Croatia"
+msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
+
+#. 332
+msgid "Haiti"
+msgstr "ഹെയ്‌തി"
+
+#. 348
+msgid "Hungary"
+msgstr "ഹംഗറി"
+
+#. 360
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ"
+
+#. 372
+msgid "Ireland"
+msgstr "അയർലണ്ട്"
+
+#. 376
+msgid "Israel"
+msgstr "ഇസ്രയേൽ"
+
+#. 833
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍"
+
+#. 356
+msgid "India"
+msgstr "ഇന്ത്യ"
+
+#. 086
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ ഓഷ്യന്‍ ടെറിട്ടറി"
+
+#. 368
+msgid "Iraq"
+msgstr "ഇറാഖ്‌"
+
+#. 364
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "ഇറാന്‍, ഇസ്ലാമിക് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
+
+#. 352
+msgid "Iceland"
+msgstr "ഐസ്‌ലാന്റ്"
+
+#. 380
+msgid "Italy"
+msgstr "ഇറ്റലി‌"
+
+#. 832
+msgid "Jersey"
+msgstr "ജേര്‍സി"
+
+#. 388
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ജമൈക്ക"
+
+#. 400
+msgid "Jordan"
+msgstr "ജോര്‍ദാന്‍"
+
+#. 392
+msgid "Japan"
+msgstr "ജപ്പാൻ"
+
+#. 404
+msgid "Kenya"
+msgstr "കെനിയ"
+
+#. 417
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "കിർഗ്ഗിസ്ഥാൻ"
+
+#. 116
+msgid "Cambodia"
+msgstr "കമ്പോഡിയ"
+
+#. 296
+msgid "Kiribati"
+msgstr "കിരിബാറ്റി"
+
+#. 174
+msgid "Comoros"
+msgstr "കൊമോറോസ്"
+
+#. 659
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സും നെവിസും"
+
+#. 408
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "ഉത്തര കൊറിയ"
+
+#. 410
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ"
+
+#. 414
+msgid "Kuwait"
+msgstr "കുവൈറ്റ്‌"
+
+#. 136
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "കേയ്മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 398
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "കസാഖിസ്ഥാന്‍"
+
+#. 418
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "ലാവോസ്"
+
+#. 422
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ലെബനന്‍"
+
+#. 662
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "സെയ്ന്റ് ലൂസിയ"
+
+#. 438
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ലീച്ചെന്‍സ്റ്റീന്‍"
+
+#. 144
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ശ്രീലങ്ക"
+
+#. 430
+msgid "Liberia"
+msgstr "ലൈബീരിയ"
+
+#. 426
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ലെസോത്തോ"
+
+#. 440
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ലിത്വാനിയ"
+
+#. 442
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ലക്സംബർഗ്"
+
+#. 428
+msgid "Latvia"
+msgstr "ലാത്‌വിയ"
+
+#. 434
+msgid "Libya"
+msgstr "ലിബിയ"
+
+#. 504
+msgid "Morocco"
+msgstr "മൊറോക്കോ"
+
+#. 492
+msgid "Monaco"
+msgstr "മൊണാക്കോ"
+
+#. 498
+msgid "Moldova, Republic of"
+msgstr "മോള്‍ഡോവ"
+
+#. 499
+msgid "Montenegro"
+msgstr "മോണ്ടിനെഗ്രോ"
+
+#. 663
+msgid "Saint Martin (French part)"
+msgstr "സെയിന്റ് മാര്‍ട്ടിന്‍ (ഫ്രഞ്ച് ഭാഗം)"
+
+#. 450
+msgid "Madagascar"
+msgstr "മഡഗാസ്കര്‍"
+
+#. 584
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 807
+msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
+msgstr "മാസിഡോണിയ (പഴയ യൂകൊസ്ളാവിയ)"
+
+#. 466
+msgid "Mali"
+msgstr "മാലി"
+
+#. 104
+msgid "Myanmar"
+msgstr "മ്യാന്‍മര്‍"
+
+#. 496
+msgid "Mongolia"
+msgstr "മംഗോളിയ"
+
+#. 446
+msgid "Macao"
+msgstr "മാക്കാവോ"
+
+#. 580
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 474
+msgid "Martinique"
+msgstr "മാര്ട്ടിനിക്ക്"
+
+#. 478
+msgid "Mauritania"
+msgstr "മൌറിറ്റാനിയ"
+
+#. 500
+msgid "Montserrat"
+msgstr "മോണ്ട്സെറാറ്റ്"
+
+#. 470
+msgid "Malta"
+msgstr "മാള്‍ട്ട"
+
+#. 480
+msgid "Mauritius"
+msgstr "മൗറീഷ്യസ്"
+
+#. 462
+msgid "Maldives"
+msgstr "മാലിദ്വീപ്"
+
+#. 454
+msgid "Malawi"
+msgstr "മലാവി"
+
+#. 484
+msgid "Mexico"
+msgstr "മെക്സിക്കോ"
+
+#. 458
+msgid "Malaysia"
+msgstr "മലേഷ്യ"
+
+#. 508
+msgid "Mozambique"
+msgstr "മൊസാംബിക്ക്"
+
+#. 516
+msgid "Namibia"
+msgstr "നമീബിയ"
+
+#. 540
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയാ"
+
+#. 562
+msgid "Niger"
+msgstr "നൈജര്‍"
+
+#. 574
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "നോര്‍ഫോക്ക് ദ്വീപു്"
+
+#. 566
+msgid "Nigeria"
+msgstr "നൈജീരിയ"
+
+#. 558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "നിക്കരാഗ്വ"
+
+#. 528
+msgid "Netherlands"
+msgstr "നെതര്‍ലാന്റ്സ് ( ഹോളണ്ട് )"
+
+#. 578
+msgid "Norway"
+msgstr "നോർവെ"
+
+#. 524
+msgid "Nepal"
+msgstr "നേപ്പാള്‍"
+
+#. 520
+msgid "Nauru"
+msgstr "നൌറു"
+
+#. 570
+msgid "Niue"
+msgstr "നിയൂ"
+
+#. 554
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ന്യൂസീലൻഡ്"
+
+#. 512
+msgid "Oman"
+msgstr "ഒമാന്‍"
+
+#. 591
+msgid "Panama"
+msgstr "പനാമ"
+
+#. 604
+msgid "Peru"
+msgstr "പെറു"
+
+#. 258
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ"
+
+#. 598
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "പപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
+
+#. 608
+msgid "Philippines"
+msgstr "ഫിലിപ്പീന്‍സ്"
+
+#. 586
+msgid "Pakistan"
+msgstr "പാക്കിസ്ഥാന്‍"
+
+#. 616
+msgid "Poland"
+msgstr "പോളണ്ട്"
+
+#. 666
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "സെയിന്റ് പിയറി ആന്‍ഡ് മിക്വിലണ്‍"
+
+#. 612
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "പിറ്റ്കെയിന്‍"
+
+#. 630
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ"
+
+#. 275
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "പാലസ്തീന്‍"
+
+#. 620
+msgid "Portugal"
+msgstr "പോ‌ര്‍ച്ചുഗല്‍"
+
+#. 585
+msgid "Palau"
+msgstr "പലാവു"
+
+#. 600
+msgid "Paraguay"
+msgstr "പരാഗ്വെ"
+
+#. 634
+msgid "Qatar"
+msgstr "ഖത്ത‌ര്‍‍"
+
+#. 638
+msgid "Reunion"
+msgstr "റീയൂണിയന്‍"
+
+#. 642
+msgid "Romania"
+msgstr "റൊമേനിയ"
+
+#. 688
+msgid "Serbia"
+msgstr "സെർബിയ"
+
+#. 643
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "റഷ്യന്‍ ഫെഡറേഷന്‍"
+
+#. 646
+msgid "Rwanda"
+msgstr "റുവാണ്ട"
+
+#. 682
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "സൗദി അറേബ്യ"
+
+#. 090
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "സോളമൻ ദ്വീപുകൾ"
+
+#. 690
+msgid "Seychelles"
+msgstr "സെയ്‌ഷെൽസ്"
+
+#. 736
+msgid "Sudan"
+msgstr "സുഡാൻ"
+
+#. 752
+msgid "Sweden"
+msgstr "സ്വീഡൻ"
+
+#. 702
+msgid "Singapore"
+msgstr "സിംഗപ്പൂർ"
+
+#. 654
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "സെയിന്റ് ഹെലേന"
+
+#. 705
+msgid "Slovenia"
+msgstr "സ്ലോവേനിയ"
+
+#. 744
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡും ജാന്‍ മായെനും"
+
+#. 703
+msgid "Slovakia"
+msgstr "സ്ലോവാക്ക്യ"
+
+#. 694
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "സിയറ ലിയോണ്‍"
+
+#. 674
+msgid "San Marino"
+msgstr "സാന്‍ മരീനൊ"
+
+#. 686
+msgid "Senegal"
+msgstr "സെനഗല്‍"
+
+#. 706
+msgid "Somalia"
+msgstr "സോമാലിയ"
+
+#. 740
+msgid "Suriname"
+msgstr "സുരിനാം"
+
+#. 728
+msgid "South Sudan"
+msgstr "തെക്കന്‍ സുഡാന്‍"
+
+#. 678
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "സാവോ ടോമും പ്രിന്‍സിപ്പിയും"
+
+#. 222
+msgid "El Salvador"
+msgstr "എൽ സാൽവദോർ"
+
+#. 534
+msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
+msgstr "സെന്റ് മാര്‍ട്ടിന്‍ (ഡച്ച്)"
+
+#. 760
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "സിറിയന്‍ അറബ് റിപ്പബ്ലിക്"
+
+#. 748
+msgid "Swaziland"
+msgstr "സ്വാസിലാന്റ്"
+
+#. 796
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "ടർക്സ്-കൈകോസ് ദ്വീപുകൾ"
+
+#. 148
+msgid "Chad"
+msgstr "ഛാഡ്"
+
+#. 260
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍"
+
+#. 768
+msgid "Togo"
+msgstr "ടോഗോ"
+
+#. 764
+msgid "Thailand"
+msgstr "തായ്‌ലാന്റ്"
+
+#. 762
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "താജിക്കിസ്ഥാന്‍"
+
+#. 772
+msgid "Tokelau"
+msgstr "ടോക്‌ലവ്"
+
+#. 626
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "ടിമോര്‍-ലെസ്ത്തേ"
+
+#. 795
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "തുര്‍ക്‌മേനിസ്ഥാന്‍"
+
+#. 788
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ടുണീഷ്യ"
+
+#. 776
+msgid "Tonga"
+msgstr "ടോംഗ"
+
+#. 792
+msgid "Turkey"
+msgstr "തുർക്കി"
+
+#. 780
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും"
+
+#. 798
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ടുവാലു"
+
+#. 158
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "തായ്‌വാന്‍"
+
+#. 834
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "ടാന്‍സാനിയ"
+
+#. 804
+msgid "Ukraine"
+msgstr "യുക്രെയിൻ"
+
+#. 800
+msgid "Uganda"
+msgstr "ഉഗാണ്ട"
+
+#. 581
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലെ പുറത്തു് കിടക്കുന്ന ചെറിയ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 840
+msgid "United States"
+msgstr "ആമേരിക്കന്‍ ഐക്യനാടുകള്‍"
+
+#. 858
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ഉറുഗ്വേ"
+
+#. 860
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ഉസ്ബെക്കിസ്ഥാൻ"
+
+#. 336
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "വത്തിക്കാന്‍"
+
+#. 670
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "സെയിന്റ് വിന്സന്റും ഗ്രനഡൈന്സും"
+
+#. 862
+msgid "Venezuela"
+msgstr "വെനിസ്വേല"
+
+#. 092
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 850
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "യു.എസ്. വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
+
+#. 704
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "വിയറ്റ്നാം"
+
+#. 548
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "വാന്വാട്ടു"
+
+#. 876
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "വോളിസ് ആന്റ് ഫുട്ടാന"
+
+#. 882
+msgid "Samoa"
+msgstr "സമോവ"
+
+#. 887
+msgid "Yemen"
+msgstr "യെമൻ"
+
+#. 175
+msgid "Mayotte"
+msgstr "മയോട്ടെ"
+
+#. 710
+msgid "South Africa"
+msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക‌"
+
+#. 894
+msgid "Zambia"
+msgstr "സാംബിയ"
+
+#. 716
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "സിംബാബ്‌വെ"
+
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* അറിയില്ല, ദയവായി is_in ടാഗ് സിറ്റികളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+msgid ""
+"navit usage:\n"
+"navit [options] [configfile]\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting "
+"from config file.\n"
+"\t-h: print this usage info and exit.\n"
+"\t-v: Print the version and exit.\n"
+msgstr ""
+"നാവിറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധം\n"
+"നാവിറ്റ് [ഓപ്ഷന്‍] കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting "
+"from config file.\n"
+"\t-h: print this usage info and exit.\n"
+"\t-v: Print the version and exit.\n"
+
+#. We have not found an existing config file from all possibilities
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ (navit.xml, navit.xml.local) കാണുന്നില്ല\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s': %s കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ വായിക്കത്തില്ല \\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using config file '%s'\n"
+msgstr "%s കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
+msgstr "'%s' കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
+
+msgid ""
+"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
+msgstr ""
+"പിഴവ് സംഭവിച്ചു. നിര്‍ത്തുന്നു. ദയവായ് മുന് സന്ദേശങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുക\n"
+
+msgid "unknown street"
+msgstr "പേരില്ലാത്ത തെരുവ്"
+
+#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
+msgid "Unnamed vehicle"
+msgstr "പേരില്ലാത്ത വാഹനം"
+
+msgid "Failed to write bookmarks file"
+msgstr "ബൂക്ക്മാര്‍ക്ക് എഴുതാന്‍ പറ്റുന്നില്ലാ"
+
+#. Strings from navit_shipped.xml
+msgid "Map Point"
+msgstr "ഭൂപടസ്ഥാനം"
+
+msgid "Car"
+msgstr "കാര്‍"
+
+msgid "Iso2"
+msgstr "ഐ എസ് ഓ 2 (ISO2)"
+
+msgid "Iso3"
+msgstr "ഐ. എസ്. ഒ 3"
+
+msgid "Country"
+msgstr "രാജ്യം"
+
+msgid "Postal"
+msgstr "തപാല്‍"
+
+msgid "Town"
+msgstr "പട്ടണം"
+
+msgid "District"
+msgstr "ജില്ല"
+
+msgid "Street"
+msgstr "തെരുവ്"
+
+msgid "Number"
+msgstr "അക്കം"
+
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്‍ക്കുക"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "പിന്‍ കോഡ്"
+
+msgid "City"
+msgstr "നഗരം"
+
+msgid "District/Township"
+msgstr "ജില്ല/ടൗണ്ഷിപ്പ്"
+
+msgid "Map"
+msgstr "മാപ്പ്"
+
+msgid "Bookmark"
+msgstr "സൂചിതസ്ഥാനം(bookmark)"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം"
+
+#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
+msgid "_Display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
+
+msgid "_Route"
+msgstr "വഴി"
+
+msgid "_Former Destinations"
+msgstr "മുന്‍ ഉദ്ദിഷ്ട സ്ഥാനങ്ങള്‍"
+
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍"
+
+msgid "_Map"
+msgstr "_ഭൂപടം"
+
+msgid "_Layout"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+msgid "_Projection"
+msgstr "_പ്രൊജക്ഷന്‍"
+
+msgid "_Vehicle"
+msgstr "‌‌‌_വാഹനം"
+
+msgid "Zoom_Out"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+msgid "Decrease zoom level"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+msgid "Zoom_In"
+msgstr "വലുതാക്കുക"
+
+msgid "Increase zoom level"
+msgstr "വലുതാക്കുക"
+
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_വീണ്ടും കണക്കാക്കുക"
+
+msgid "Redraw map"
+msgstr "മാപ് വീണ്ടും വരക്കുക"
+
+msgid "_Info"
+msgstr "വിവരം (_I)"
+
+msgid "Set _destination"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക"
+
+msgid "Opens address search dialog"
+msgstr "മേല്‍വിലാസം തിരയാന്‍ തുറക്കുക"
+
+msgid "_POI search"
+msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍ തിരയുക"
+
+msgid "Opens POI search dialog"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ തിരയാനുള്ള താള്‍ തുറക്കുക"
+
+msgid "_Stop Navigation"
+msgstr "_വഴികാട്ടി നിറുത്തുക"
+
+msgid "Test"
+msgstr "പരീക്ഷണം"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+msgid "Quit the application"
+msgstr "നാവിറ്റില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് പോവുക"
+
+msgid "Show position _cursor"
+msgstr "സ്ഥാനം കാണിക്കുക"
+
+msgid "_Lock on Road"
+msgstr "വീഥിയില്‍ നിറുത്തുക"
+
+msgid "_Keep orientation to the North"
+msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്‍ശനം"
+
+msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
+msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്‍ശനം/സഞ്ചാര ദിശ"
+
+msgid "_Roadbook"
+msgstr "_ഭൂപടപുസ്തകം"
+
+msgid "Show/hide route description"
+msgstr "വഴി വിവരണം കാണിക്കുക/മറക്കുക"
+
+msgid "_Autozoom"
+msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം തന്നത്താന്‍ കണക്കാക്കുക"
+
+msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
+msgstr "തന്നത്താന്‍ വലിപ്പം അനുവദിക്കുക/നിരസിക്കുക"
+
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ (_F)"
+
+msgid "Data"
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍"
+
+msgid "Pharmacy"
+msgstr "മരുന്നു കട"
+
+msgid "Restaurant"
+msgstr "ഹോട്ടല്‍"
+
+msgid "Restaurant. Fast food"
+msgstr "തട്ടുകട"
+
+msgid "Hotel"
+msgstr "ഹോട്ടല്‍"
+
+msgid "Car parking"
+msgstr "കാര്‍ പാര്‍ക്കിങ്ങ്"
+
+msgid "Fuel station"
+msgstr "പെട്രോള്‍ പമ്പ്"
+
+msgid "Bank"
+msgstr "ബാങ്ക്"
+
+msgid "Hospital"
+msgstr "ആശുപത്രി"
+
+msgid "Cinema"
+msgstr "സിനിമ തിയറ്റര്‍"
+
+msgid "Train station"
+msgstr "റയില്‍വെ സ്ടേഷന്‍"
+
+msgid "School"
+msgstr "സ്കൂള്‍"
+
+msgid "Police"
+msgstr "പോലീസ് സ്ടേഷന്‍"
+
+msgid "Justice"
+msgstr "കോടതി"
+
+msgid "Taxi"
+msgstr "ടാക്സി സ്റ്റാന്റ്"
+
+msgid "Shopping"
+msgstr "കച്ചവടസ്ഥാപനം"
+
+msgid "Distance from screen center (km)"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ നടുവില്‍ നിന്നുള്ള ദൂരം (കി. മി. )"
+
+#, c-format
+msgid "POI %s. %s"
+msgstr "പി. ഓ. ഐ (ഇഷ്ടപെട്ട സ്ഥലങ്ങള്‍) %s. %s"
+
+#, c-format
+msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
+msgstr "%ld, %ld ലക്ഷ്യസ്ഥാനമാക്കുക \n"
+
+#, c-format
+msgid "Set map to %ld, %ld \n"
+msgstr "%ld, %ld -നെ മാപ്പില്‍ ക്രമീകരിക്കുക \n"
+
+#, c-format
+msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
+msgstr "%ld, %ld നെ അടുത്ത ലക്ഷ്യമാക്കുക \n"
+
+msgid "POI search"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ (POI) തിരയുക"
+
+msgid "Select a category"
+msgstr "ഒരു വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+msgid "Select a distance to look for (km)"
+msgstr "ഇത്ര ദൂരത്തിനുള്ളില്‍ തെരയുക"
+
+msgid "Select a POI"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ (POI) തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "Category"
+msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "ദിശ"
+
+msgid "Distance(m)"
+msgstr "ദൂരം"
+
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്"
+
+msgid "Visit Before"
+msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനത്തിന് മുന്പ് സന്ദര്‍ശിക്കുക"
+
+msgid "N"
+msgstr "വടക്ക് (N)"
+
+msgid "NE"
+msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
+
+msgid "E"
+msgstr "കിഴക്ക് (E)"
+
+msgid "SE"
+msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
+
+msgid "S"
+msgstr "തെക്ക് (S)"
+
+msgid "SW"
+msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
+
+msgid "W"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ് (W)"
+
+msgid "NW"
+msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
+
+#. Android resource: @strings/no
+msgid "No"
+msgstr "വേണ്ട"
+
+msgid "2D"
+msgstr "ദ്വിമാനം"
+
+msgid "3D"
+msgstr "ത്രിമാനം"
+
+msgid "OT"
+msgstr "ഓ റ്റി"
+
+#, c-format
+msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgstr "%4.0f കി.മി ദൂരം %02d:%02d സമയത്ത് എത്തും"
+
+msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
+msgstr "0000km ദൂരം 0+00:00 സമയത്ത് എത്തും"
+
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#, c-format
+msgid "Waypoint %s"
+msgstr "%s വഴിത്തിരിവ്"
+
+msgid "Select waypoint to insert the new one before"
+msgstr "പുതിയവഴിതിരിവിന്റെ സ്ഥാനം (മുന്പില്‍)"
+
+msgid "View in Browser"
+msgstr "ബ്രൌസരില്‍ കാണുക"
+
+msgid "Item type"
+msgstr "ഇന വിവരം"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_streets
+msgid "Streets"
+msgstr "തെരുവ്"
+
+msgid "House numbers"
+msgstr "വീട്ട് നമ്പര്‍"
+
+msgid "View Attributes"
+msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ടുകള്‍"
+
+msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
+msgstr "സ്ഥാനമായ് ക്രമീകരിക്കുക (വാഹനം നിര്‍ജീവമാക്കുക)"
+
+msgid "POIs"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ (POIs)"
+
+msgid "View on map"
+msgstr "ഭൂപടത്തില്‍ കാണുക"
+
+msgid "Remove search results from the map"
+msgstr "ഭൂപടത്തില്‍ നിന്നും തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ കളയുക"
+
+msgid "Show results on the map"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ഭൂപടത്തില്‍ കാണിക്കുക"
+
+msgid "Cut Bookmark"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Copy Bookmark"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
+
+msgid "Paste Bookmark"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+msgid "Delete waypoint"
+msgstr "വഴിത്തിരിവ് കളയുക"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍"
+
+msgid "Bookmarks as waypoints"
+msgstr "വഴിതിരിവായി ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Save waypoints"
+msgstr "വഴിതിരിവ് സൂക്ഷിച്ചു വക്കുക"
+
+msgid "Replace with waypoints"
+msgstr "വഴിത്തിരിവുപയോഗിച്ച് മാറ്റുക"
+
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Adds the Bookmark folders
+msgid "Add Bookmark folder"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. Pastes the Bookmark
+msgid "Paste bookmark"
+msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#, c-format
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s"
+msgstr "%s ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Map Download"
+msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Active"
+msgstr "സജ്ജമാണ്"
+
+msgid "Download Enabled"
+msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+msgid "Download completely"
+msgstr "മുഴുവന്‍ ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക"
+
+msgid " Elevation "
+msgstr " ഉയരം "
+
+msgid " Azimuth "
+msgstr " ഉയരം "
+
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "NMEA വിവരം കാണുക"
+
+msgid "car"
+msgstr "കാര്‍"
+
+msgid "bike"
+msgstr "ബൈക്ക്"
+
+msgid "pedestrian"
+msgstr "കാല്‍നടയാത്രക്കാരന്‍"
+
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "നിലവിലെ പ്രോഫൈല്‍ : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "%s ലേക്ക് പ്രൊഫൈല്‍ മാറ്റുക"
+
+msgid "Set as active"
+msgstr "സജീവമാക്കുക"
+
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക"
+
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "എന്‍. എം. ഇ. ഏ (NMEA) വിവരങ്ങള്‍"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
+
+msgid "About Navit"
+msgstr "നാവിറ്റിനെ കുറിച്ച്"
+
+#. Authors
+msgid "By"
+msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
+
+#. Contributors
+msgid "And all the Navit Team"
+msgstr "നാവിറ്റിന്റെ ടീം"
+
+msgid "members and contributors."
+msgstr "അംഗങ്ങള്‍, സഹകാരികാള്‍"
+
+msgid "Waypoints"
+msgstr "വഴിത്തിരിവുകള്‍"
+
+msgid "Enter Coordinates"
+msgstr "കോഓര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#.
+#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
+#. gui_internal_widget_append(wb, w)
+#.
+#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
+#. gui_internal_widget_append(w, we)
+msgid "Latitude Longitude"
+msgstr "അക്ഷാംശം രേകാംശം"
+
+msgid "Enter coordinates, for example:"
+msgstr "കോഓര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക, ഉദാഹരണം"
+
+msgid "Vehicle"
+msgstr "വാഹനം"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "നിയമങ്ങള്‍"
+
+msgid "Lock on road"
+msgstr "പാതയില്‍ തന്നെ നിര്‍ത്തുക"
+
+msgid "Northing"
+msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്‍ശനം"
+
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "വാഹനത്തോടൊപ്പം സഞ്ചരിക്കുക"
+
+msgid "Plan with Waypoints"
+msgstr "വഴിത്തിരിവുകളോടെ പ്ളാന്‍ ചെയ്യുക"
+
+msgid "Maps"
+msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "വിന്യാസം"
+
+msgid "Height Profile"
+msgstr "ഉയര വിവരങ്ങള്‍"
+
+msgid "Route Description"
+msgstr "പാത വിവരണം"
+
+msgid "Show Locale"
+msgstr "ഭാഷ വിവരം"
+
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "മുന്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍"
+
+msgid "- No former destinations available -"
+msgstr "- മുന്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല -"
+
+msgid "Message"
+msgstr "സന്ദേശം"
+
+msgid "Back"
+msgstr "പിന്നോട്ട്"
+
+msgid "Back to map"
+msgstr "ഭൂപടത്തിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക"
+
+msgid "Main Menu"
+msgstr "പ്രധാന പട്ടിക"
+
+msgid "House number"
+msgstr "വീട്ടു നംബര്‍"
+
+msgid "Next"
+msgstr "അടുത്തത്"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "പുറകോട്ട്"
+
+msgid "Return to route!"
+msgstr "പാതയിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക"
+
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr "സ്പീഡ് ക്യാമറ : ശ്രദ്ധിക്കുക"
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr "ദയവായി വേഗത കുറക്കുക"
+
+msgid "partial match"
+msgstr "ഭാഗിക പൊരുത്തം"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_button
+msgid "Search"
+msgstr "തിരയുക"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_towns
+msgid "Towns"
+msgstr "പട്ടണങ്ങള്‍"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
+msgid "Route to here"
+msgstr "ഇവിടെ വരെയുള്ള വഴി കാട്ടുക"
+
+msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+msgstr "ഭൂപട വിവരങ്ങള്‍ (3) ഓപ്പണ്‍സ്റ്റ്രീറ്റ് മാപ്"
+
+msgid "Downloaded maps"
+msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഭൂപടങ്ങള്‍"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+
+msgid "Whole Planet"
+msgstr "ഭൂലോകം മുഴുവന്‍"
+
+msgid "Africa"
+msgstr "ആഫ്രിക്ക"
+
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "കാനറി ഐലന്‍ഡുകള്‍"
+
+msgid "Asia"
+msgstr "ഏഷ്യ"
+
+msgid "Korea"
+msgstr "കൊറിയ"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "തായ്‌വാൻ"
+
+msgid "UAE+Other"
+msgstr "യൂ ഏ ഈ"
+
+msgid "Oceania"
+msgstr "ഓഷ്യാനിയ"
+
+msgid "Tasmania"
+msgstr "ടാസ്മാനിയ"
+
+msgid "Victoria"
+msgstr "വിക്ടോറിയ"
+
+msgid "New South Wales"
+msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്‍സ്"
+
+msgid "Europe"
+msgstr "യൂറോപ്പ്"
+
+msgid "Western Europe"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്പ്"
+
+msgid "Azores"
+msgstr "ആസൊറെസ്"
+
+msgid "BeNeLux"
+msgstr "ബെനെലക്സ്"
+
+msgid "Alsace"
+msgstr "അല്‍സേസ്"
+
+msgid "Aquitaine"
+msgstr "അക്വിറ്റയിന്‍"
+
+msgid "Auvergne"
+msgstr "ഓവെര്‍ണെ"
+
+msgid "Basse-Normandie"
+msgstr "ബസ്സെ-നോര്‍മന്ഡി"
+
+msgid "Bourgogne"
+msgstr "ബുര്‍ഗോണേ"
+
+msgid "Bretagne"
+msgstr "ബ്രെട്ടാനെ"
+
+msgid "Centre"
+msgstr "നടുവില്‍"
+
+msgid "Champagne-Ardenne"
+msgstr "ഷാംപേന്-ആര്ഡെന്നെ"
+
+msgid "Corse"
+msgstr "കോര്‍സ്"
+
+msgid "Franche-Comte"
+msgstr "ഫ്രെഞ്ചു - കോമ്തെ"
+
+msgid "Haute-Normandie"
+msgstr "ഹോടെ- നോര്‍മന്ഡി"
+
+msgid "Ile-de-France"
+msgstr "ഐല്‍-ഡെ-ഫ്രന്‍സ്"
+
+msgid "Languedoc-Roussillon"
+msgstr "ലാങ്ങ്യുഡോക് - റോസ്സില്ലന്‍"
+
+msgid "Limousin"
+msgstr "ലിമോസിന്‍"
+
+msgid "Lorraine"
+msgstr "ലൊറൈന്‍"
+
+msgid "Midi-Pyrenees"
+msgstr "മിഡി-പൈറെന്നീസ് - ഫ്രാന്‍സ്"
+
+msgid "Nord-pas-de-Calais"
+msgstr "നോഡ്-പാസ്-ഡെ-കലായിസ്"
+
+msgid "Pays-de-la-Loire"
+msgstr "പെയ്സ്-ഡെ-ല-ലോയ്ര്‍"
+
+msgid "Picardie"
+msgstr "പിക്കാര്‍ഡീ"
+
+msgid "Poitou-Charentes"
+msgstr "പോയിറ്റൂ-ചരന്റിസ്"
+
+msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
+msgstr "കോടെ-ഡെ-അസുര്‍"
+
+msgid "Rhone-Alpes"
+msgstr "റോണെ - ആല്പ്സ് (ലിയോണ്‍) ഫ്രാന്‍സ്"
+
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "ബഡേന്‍ - വറ്റന്ബര്‍ഗ് - ഫ്രാന്‍സ്"
+
+msgid "Bayern"
+msgstr "ബയെണ്"
+
+msgid "Mittelfranken"
+msgstr "മിറ്റല്‍ഫ്രാങ്കെന്‍"
+
+msgid "Niederbayern"
+msgstr "നീഡെര്‍ബയേര്‍ണ്"
+
+msgid "Oberbayern"
+msgstr "ഓബെര്ബയെണ്"
+
+msgid "Oberfranken"
+msgstr "ഓബെര്‍ഫ്രാങ്കെന്‍"
+
+msgid "Oberpfalz"
+msgstr "ഓബെര്‍ഫാല്‍സ്"
+
+msgid "Schwaben"
+msgstr "ഷ്വബെന്‍"
+
+msgid "Unterfranken"
+msgstr "അന്റെര്ഫ്രാങ്കെന്‍"
+
+msgid "Berlin"
+msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
+
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "ബ്രാണ്ടന്‍ബര്‍ഗ്"
+
+msgid "Bremen"
+msgstr "ബ്രെമെന്‍"
+
+msgid "Hamburg"
+msgstr "ഹാംബര്‍ഗ്"
+
+msgid "Hessen"
+msgstr "ഹെസ്സെന്‍"
+
+msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
+msgstr "മെകലന്ബര്‍ഗ്-വൊര്പോമ്മെന്‍"
+
+msgid "Niedersachsen"
+msgstr "നീദെര്‍സാച്സെന്‍"
+
+msgid "Nordrhein-westfalen"
+msgstr "നോര്ദീന്-വെസ്റ്റ്ഫാളന്‍"
+
+msgid "Rheinland-Pfalz"
+msgstr "റീന്‍ലാന്റ് -ഫാല്സ്"
+
+msgid "Saarland"
+msgstr "സാര്‍ലാന്റ്"
+
+msgid "Sachsen-Anhalt"
+msgstr "സാച്സെന്‍-ആന്‍ഹാല്ട്"
+
+msgid "Sachsen"
+msgstr "സാഷേന്‍"
+
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "ഷെല്‍സ്വിഗ്-ഹോള്‍സ്റ്റീന്‍"
+
+msgid "Thueringen"
+msgstr "തുരിങ്ങ്ജെന്‍"
+
+msgid "Mallorca"
+msgstr "മല്ലൊര്‍ക്കാ"
+
+msgid "Galicia"
+msgstr "ഗലീസ്യ"
+
+msgid "Scandinavia"
+msgstr "സ്കാന്ഡിനേവിയ"
+
+msgid "England"
+msgstr "ഇംഗ്ലന്ഡ്"
+
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "ബക്കിങ്ഹാംഷയര്‍"
+
+msgid "Cambridgeshire"
+msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്ഷയര്‍"
+
+msgid "Cumbria"
+msgstr "കംബ്രീയ - ഇംഗ്ലണ്ട്"
+
+msgid "East yorkshire with hull"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ യോര്‍ക്ക്ഷെയര്‍"
+
+msgid "Essex"
+msgstr "എസ്സെക്സ്"
+
+msgid "Herefordshire"
+msgstr "ഹെര്‍ഫോര്‍ഡ്ഷയര്‍"
+
+msgid "Kent"
+msgstr "കെന്റ്"
+
+msgid "Lancashire"
+msgstr "ലാങ്കാഷയര്‍"
+
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "ലീസസ്റ്റര്‍ഷയര്‍"
+
+msgid "Norfolk"
+msgstr "നോര്‍ഫോക്ക്"
+
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "നോട്ടിങ്ഹാംഷയര്‍"
+
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "ഓക്സ്‌ഫോര്‍ഡ്ഷയര്‍"
+
+msgid "Shropshire"
+msgstr "ഷ്രോപ്പ്ഷയര്‍"
+
+msgid "Somerset"
+msgstr "സോമര്‍സെറ്റ്"
+
+msgid "South yorkshire"
+msgstr "തെക്കന്‍ യോര്‍ക്ക്ഷെയര്‍"
+
+msgid "Suffolk"
+msgstr "സഫോക്ക്"
+
+msgid "Surrey"
+msgstr "സറ്‌റേ"
+
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "വില്‍റ്റ്ഷെയര്‍"
+
+msgid "Scotland"
+msgstr "സ്കോട്ട്‌ലന്റ്"
+
+msgid "Wales"
+msgstr "വെയില്‍സ്"
+
+msgid "Crete"
+msgstr "ക്രീറ്റ്"
+
+msgid "North America"
+msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക"
+
+msgid "Alaska"
+msgstr "അലാസ്ക"
+
+msgid "Hawaii"
+msgstr "ഹവായ്"
+
+msgid "USA"
+msgstr "അമേരിക്കന്‍ ഐക്യനാടുകള്‍"
+
+msgid " (except Alaska and Hawaii)"
+msgstr " (ആലസ്കായും ഹവായിയും ഒഴുകെ"
+
+msgid "Midwest"
+msgstr "മിഡ്-വെസ്ട് (അമേരിക്ക)"
+
+msgid "Michigan"
+msgstr "മിഷിഗന്‍"
+
+msgid "Ohio"
+msgstr "ഓഹായോ"
+
+msgid "Northeast"
+msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
+
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "മാസ്സാച്ചുസെറ്റ്സ്"
+
+msgid "Vermont"
+msgstr "വെര്‍മോണ്ട്"
+
+msgid "Pacific"
+msgstr "പസഫിക്"
+
+msgid "South"
+msgstr "തെക്ക്"
+
+msgid "Arkansas"
+msgstr "അര്‍ക്കന്‍സാസ്"
+
+msgid "District of Columbia"
+msgstr "ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് ഓഫ് കൊളംബിയ"
+
+msgid "Florida"
+msgstr "ഫ്ലോറിഡ"
+
+msgid "Louisiana"
+msgstr "ലൂസിയാനാ"
+
+msgid "Maryland"
+msgstr "മേരീലാന്റ്"
+
+msgid "Mississippi"
+msgstr "മിസ്സിസ്സിപ്പി"
+
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "ഓക്ക്ലഹാമ"
+
+msgid "Texas"
+msgstr "ടെക്സാസ്"
+
+msgid "Virginia"
+msgstr "വിര്‍ജീനിയ"
+
+msgid "West Virginia"
+msgstr "വെസ്റ്റ് വിര്‍ജീനിയ"
+
+msgid "West"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ്"
+
+msgid "Arizona"
+msgstr "അരിസോണ"
+
+msgid "California"
+msgstr "കാലിഫോര്‍ണിയ"
+
+msgid "Colorado"
+msgstr "കൊളറാഡോ"
+
+msgid "Idaho"
+msgstr "ഇഡാഹോ"
+
+msgid "Montana"
+msgstr "മൊണ്ടാന"
+
+msgid "New Mexico"
+msgstr "ന്യൂ മെക്സിക്കോ"
+
+msgid "Nevada"
+msgstr "നെവാഡ"
+
+msgid "Oregon"
+msgstr "ഒറിഗണ്‍"
+
+msgid "Utah"
+msgstr "യൂട്ട"
+
+msgid "Washington State"
+msgstr "വാഷിംഗ്ടണ്‍"
+
+msgid "South+Middle America"
+msgstr "തെക്ക്-മധ്യ അമേരിക്ക"
+
+msgid "Guyane Francaise"
+msgstr "ഫ്രെന്ജ് ഗയാന"
+
+msgid "downloading"
+msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_ready
+msgid "ready"
+msgstr "തയ്യാര്‍"
+
+msgid "Error downloading map!"
+msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തപ്പോള്‍ തെറ്റിപ്പോയ് !"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
+msgid "Not enough free space"
+msgstr "ആവശ്യത്തിന് സ്ഥലമില്ലാ"
+
+msgid "Error writing map!"
+msgstr "ഫയല്‍ (ഭൂപടം) എഴുതാന്‍ സ്ഥലമില്ലാ"
+
+msgid "Map download aborted!"
+msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിറുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_eta
+msgid "ETA"
+msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസമയം"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_title
+msgid "Map download"
+msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "വാഹന സ്ഥാനം"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "പ്രധാനവിവരപട്ടിക"
+
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"ഭൂപടം\n"
+"കാണിക്കുക"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
+
+msgid "Route"
+msgstr "മാര്‍ഗം"
+
+msgid "About"
+msgstr "വിവരണം"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍"
+
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+"മുന്‍\n"
+"ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "കോര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍"
+
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"വഴികാട്ടി\n"
+"നിര്‍ത്തുക"
+
+msgid "Display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "മുഴുവന്‍ തിരശ്ശീല"
+
+msgid "Window Mode"
+msgstr "വിന്റൊ മോഡ്"
+
+msgid "Description"
+msgstr "വിവരണം"
+
+msgid ""
+"Drop last \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"ആവസാന വഴിത്തിരിവു\n"
+"എടുത്ത് കളയുക"
+
+msgid ""
+"Drop next \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"അടുത്ത വഴിത്തിരിവ്\n"
+"എടുത്തു കളയുക"
+
+msgid "Satellite Status"
+msgstr "ഉപഗ്രഹസ്ഥിതി"
+
+msgid "NMEA Data"
+msgstr "എന്.എം.ഇ.എ വിവരങ്ങള്‍"
+
+msgid "car_shortest"
+msgstr "കാര്‍ - കുറഞ്ഞ ദൂരം"
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr "കാര്‍ ടോള്‍-ഒഴിവാക്കുക"
+
+msgid "car_pedantic"
+msgstr "കാര്‍ (പെഡാന്റിക്ക് മോഡ്)"
+
+msgid "horse"
+msgstr "കുതിര"
+
+msgid "Truck"
+msgstr "ലോറി"
+
+#. Strings from android/res/values/strings.xml
+#. Android resource: @strings/yes
+msgid "Yes"
+msgstr "ശരി"
+
+#. Android resource: @strings/notification_ticker
+msgid "Navit started"
+msgstr "നാവിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തനം തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/notification_event_default
+msgid "Navit running"
+msgstr "നാവിറ്റ് ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
+msgid "Welcome to Navit"
+msgstr "നാവിറ്റിലേക്കു സ്വാഗതം"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
+msgid ""
+"Thank you for installing Navit!\n"
+"\n"
+"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
+"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Enjoy Navit!"
+msgstr ""
+"നാവിറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു നന്നീ\n"
+"\n"
+"തുടങ്ങുവാന്‍ നാവിറ്റ് മെനുവില്‍ നിന്നും ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള ഓപ്ഷ്ന്‍ "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക, (ഫയല്‍ വളരെ വലുതായതിനാല്‍ വൈഫൈ \n"
+"\n"
+"കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഉചിതമായിരിക്കും)\n"
+"\n"
+"മാപ് (c) ഓപണ്‍സ്റ്റ്രീറ്റ്മാപ് സഹകാരികള്‍.\n"
+"\n"
+"Enjoy Navit!"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
+msgid "OK"
+msgstr "ശരി"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
+msgid "More info"
+msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
+msgid "Zoom in"
+msgstr "വലുതാക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
+msgid "Download maps"
+msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
+msgid "Toggle POIs"
+msgstr "പ്രധാനസ്ഥലങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
+msgid "Exit Navit"
+msgstr "നാവിറ്റില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "സൂക്ഷിക്കുക/പുനസ്ഥാപിക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/map_delete
+msgid "Delete this map?"
+msgstr "ഈ ഭൂപടം മായിച്ചു കളയുക"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_downloading
+msgid "Downloading:"
+msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_error
+msgid "Error downloading map."
+msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചു"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
+msgid "Map download aborted"
+msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അവസാനിപ്പിചിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/map_no_fix
+msgid "No location. Reopen after location fix."
+msgstr "സ്ഥാനം അറിയില്ല. സ്ഥാനം ഉറപ്പിച ശേഷം വീണ്ടും വരുക"
+
+#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
+msgid "Maps containing current location"
+msgstr "നിലവിലെ സ്ഥാനമുള്ള ഭൂപടം"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_title
+msgid "Address search"
+msgstr "മേല്‍വിലാസം തെരയുക"
+
+#. Android resource: @strings/address_enter_destination
+msgid "Enter destination"
+msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/address_partial_match
+msgid "Match partial address"
+msgstr "ഭാഗിക ചേര്‍ച്ചയുള്ള മേല്‍വിലാസം"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_searching
+msgid "Searching..."
+msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
+
+#. Android resource: @strings/address_search_not_found
+msgid "Address not found"
+msgstr "മേല്‍വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
+msgid "Getting search results"
+msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
+msgid "Loading search results"
+msgstr "തെരച്ചിലിന്റെ ഫലങ്ങള്‍ അവതരിപ്പിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_results
+msgid "No results found"
+msgstr "ഫലമൊന്നും ലഭ്യമായില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
+msgid "No text entered"
+msgstr "വാക്കുകള്‍ തന്നിട്ടില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
+msgid "Setting destination to:"
+msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ഉരപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു :"
+
+#. Android resource: @strings/choose_an_action
+msgid "Choose an action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
+msgid "Please insert an SD Card"
+msgstr "ഓരു എസ്. ഡി. (SD) കാര്‍ഡ് ഇടുക"
+
+#. Android resource: @strings/backing_up
+msgid "Backing up..."
+msgstr "ബാക്കപ്പ് കോപി എടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/restoring
+msgid "Restoring..."
+msgstr "പുനസ്ഥാപിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
+msgid "Failed to create backup directory"
+msgstr "ബാക്കപ്പ് ഡൈറക്ടറി ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/backup_failed
+msgid "Backup failed"
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ശരിയായി പകര്‍ത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/no_backup_found
+msgid "No backup found"
+msgstr "പകര്‍പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_restore
+msgid "Failed to restore"
+msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#. Android resource: @strings/backup_successful
+msgid "Backup successful"
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
+msgid ""
+"Restore Successful\n"
+"Please restart Navit"
+msgstr "പകര്‍പ്പ് വിജയകരമായി പുനസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/backup_not_found
+msgid "Backup not found"
+msgstr "പകര്‍പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല"
+
+#. Android resource: @strings/restore_failed
+msgid "Restore failed"
+msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#. Android resource: @strings/select_backup
+msgid "Select backup"
+msgstr "പകര്‍പ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/backup
+msgid "Backup"
+msgstr "പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#. Android resource: @strings/restore
+msgid "Restore"
+msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"