summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po.in')
-rw-r--r--po/cs.po.in185
1 files changed, 124 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index c5c8655b..15f704a4 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -5,6 +5,7 @@
# 72ka https://launchpad.net/~2hp
# Aleš Janda https://launchpad.net/~kyblicek
# Ivan Kološ https://launchpad.net/~ivan-kolos
+# Jakuje https://launchpad.net/~jakuje
# MMlosh https://launchpad.net/~mmlosh
# Mike Crash https://launchpad.net/~mike-mikecrash
# T.lama https://launchpad.net/~klacl
@@ -148,8 +149,10 @@ msgstr[0] "za %d kilometr"
msgstr[1] "za %d kilometry"
msgstr[2] "za %d kilometrů"
-msgid "exit"
-msgstr "ukončit"
+#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name
+#, c-format
+msgid "onto the %1$s %2$s"
+msgstr ""
msgid "into the ramp"
msgstr "na přivadeč"
@@ -179,33 +182,18 @@ msgstr "%sdo %s%s%s"
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sna %s"
-#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
-
-#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "easily "
-msgstr "mírně "
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "strongly "
-msgstr "silně "
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "really strongly "
-msgstr "opravdu silně "
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "unknown "
-msgstr "neurčitě "
-
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Až to bude možné, otočte se"
+#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "towards %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Pokračujte po cestě dalších %s"
+
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Brzy najeďte na kruhový objezd"
@@ -214,56 +202,133 @@ msgstr "Brzy najeďte na kruhový objezd"
msgid "Enter the roundabout %s"
msgstr "Najeďte na kruhový objezd %s"
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "pak sjeďte na %s"
-
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Sjeďte na %s"
+msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Pokračujte po cestě dalších %s"
+msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr ""
msgid "soon"
msgstr "brzy"
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+msgid "now"
+msgstr "nyní"
+
+msgid "then"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'
+#, c-format
+msgid "%1$s merge left %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'
+#, c-format
+msgid "%1$s merge right %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label
+#, c-format
+msgid "%1$s left exit %2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label
+#, c-format
+msgid "%1$s right exit %2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+msgid " at the exit "
+msgstr ""
+
+msgid " at the interchange "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s continue straight%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s keep right%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s keep left%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s continue straight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s keep right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s keep left"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Jeďte na %1$s silnici %2$s"
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
+
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "za %i silnice"
-msgid "now"
-msgstr "nyní"
-
+#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "pak jeďte %1$s silnici %2$s"
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s"
+msgstr ""
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
+msgid "easily "
+msgstr "mírně "
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+msgid "strongly "
+msgstr "silně "
+
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Zabočte %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgid "%1$s left turnaround"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "pak odbočte %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgid "%1$s right turnaround"
+msgstr ""
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "pak budete v cíli."
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s dorazíte do cíle"
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "pak budete v cíli."
+msgid "exit"
+msgstr "ukončit"
+
+msgid "interchange"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
@@ -1323,19 +1388,14 @@ msgstr "* Není známo, přidejte is_in atributy do těchto měst"
msgid ""
"navit usage:\n"
"navit [options] [configfile]\n"
-"\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting "
-"from config file.\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
+"2=info, 3=debug).\n"
+"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
+"level.\n"
"\t-h: print this usage info and exit.\n"
-"\t-v: Print the version and exit.\n"
+"\t-v: print the version and exit.\n"
msgstr ""
-"Použití navit:\n"
-"navit [volby] [konfigurační soubor]\n"
-"\t-c <soubor>: Použijte <soubor> jako konfigurační soubor\n"
-"\t-d <n>: Nastavení souhrnné výstupní ladící úrovně v <n> (0-3). Přepíše "
-"nastavení z konfiguračního souboru.\n"
-"\t-h: Zobrazí tuto nápovědu a skončí.\n"
-"\t-v: Zobrazí verzy a skončí.\n"
#. We have not found an existing config file from all possibilities
msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
@@ -1700,6 +1760,9 @@ msgstr "Odstranit výsledky hledání z mapy"
msgid "Show results on the map"
msgstr "Zobrazit výsledky na mapě"
+msgid "Foursquare"
+msgstr ""
+
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Vyjmout záložku"