diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po.in')
-rw-r--r-- | po/it.po.in | 265 |
1 files changed, 163 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in index 5ce79487..5bc10838 100644 --- a/po/it.po.in +++ b/po/it.po.in @@ -4,7 +4,6 @@ # Many thanks to the contributors of this translation: # AndreaCr https://launchpad.net/~andij-cr # Davide Gobbi https://launchpad.net/~hobbie -# Francesco de Virgilio https://launchpad.net/~fradeve # Marco Ciampa https://launchpad.net/~ciampix # Marco Lazzaroni https://launchpad.net/~marcolazzaroni # Matteo Zaffo '80 https://launchpad.net/~zaffo80 @@ -24,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 00:53+0000\n" "Last-Translator: giardia <Unknown>\n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,8 +148,10 @@ msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "tra un chilometro" msgstr[1] "tra %d chilometri" -msgid "exit" -msgstr "uscire" +#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name +#, c-format +msgid "onto the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "into the ramp" msgstr "nella rampa" @@ -180,33 +181,18 @@ msgstr "%sin %s%s%s" msgid "%sinto the %s" msgstr "%sin %s" -#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -msgid "right" -msgstr "destra" - -#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -msgid "left" -msgstr "sinistra" - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "easily " -msgstr "leggermente " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "strongly " -msgstr "decisamente " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "really strongly " -msgstr "molto decisamente " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "unknown " -msgstr "facendo quasi inversione " - msgid "When possible, please turn around" msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia" +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s" + msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Tra poco si entrerà in rotonda" @@ -215,56 +201,133 @@ msgstr "Tra poco si entrerà in rotonda" msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "Imboccare la rotonda %s" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "e alla rotonda prendere la %s" - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Alla rotonda prendere la %s" +msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s" +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "soon" msgstr "tra poco" -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +msgid "now" +msgstr "adesso" + +msgid "then" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge left %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge right %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label +#, c-format +msgid "%1$s left exit %2$s %3$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label +#, c-format +msgid "%1$s right exit %2$s %3$s" +msgstr "" + +msgid " at the exit " +msgstr "" + +msgid " at the interchange " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s continue straight%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep right%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep left%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s continue straight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep right" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep left" +msgstr "" + #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s" +msgid "right" +msgstr "destra" + #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "tra %i strade" -msgid "now" -msgstr "adesso" - +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s" +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s" +msgstr "" + +msgid "easily " +msgstr "leggermente " -msgid "error" -msgstr "errore" +msgid "strongly " +msgstr "decisamente " -#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +msgid "left" +msgstr "sinistra" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Svoltare %1$s %2$s %3$s %4$s" +msgid "%1$s left turnaround" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgid "%1$s right turnaround" +msgstr "" +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "poi sarete arrivati a destinazione" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Siete arrivati a destinazione %s" -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "poi sarete arrivati a destinazione" +msgid "exit" +msgstr "uscire" + +msgid "interchange" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -1324,19 +1387,14 @@ msgstr "* Sconosciuto, aggiungi tag is_in a quelle città" msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" -"\t-c <file>: use <file> as config file\n" -"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting " -"from config file.\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" -"\t-v: Print the version and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" -"utilizzo di navit:\n" -"navit [opzioni] [file di configurazione]\n" -"\t-c <file>: usa <file> come file di configurazione\n" -"\t-d <n>: imposta il livello dell'output di debug globale a <n> (0-3). " -"Sovrascrive i settaggi del file di configurazione.\n" -"\t-h: stampa questa guida di utilizzo ed esce.\n" -"\t-v: Stampa la versione ed esce.\n" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" @@ -1353,7 +1411,7 @@ msgstr "Usando il file di configurazione '%s'\n" #, c-format msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Errore: Nessuna configurazione trovata nel file config '%s'\n" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" @@ -1476,10 +1534,10 @@ msgid "Opens address search dialog" msgstr "Apri la finestra di ricerca indirizzo" msgid "_POI search" -msgstr "" +msgstr "_ricerca POI" msgid "Opens POI search dialog" -msgstr "" +msgstr "Apre finestra di ricerca POI" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Interrompi la navigazione" @@ -1525,98 +1583,98 @@ msgid "Data" msgstr "Dati" msgid "Pharmacy" -msgstr "" +msgstr "Farmacia" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Ristorante" msgid "Restaurant. Fast food" -msgstr "" +msgstr "Ristorante. Fast food" msgid "Hotel" -msgstr "" +msgstr "Albergo" msgid "Car parking" -msgstr "" +msgstr "Parcheggio per auto" msgid "Fuel station" -msgstr "" +msgstr "Benzinaio" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banca" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Ospedale" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "Cinema" msgid "Train station" -msgstr "" +msgstr "Stazione del treno" msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Scuola" msgid "Police" -msgstr "" +msgstr "Polizia" msgid "Justice" -msgstr "" +msgstr "Tribunale" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Taxi" msgid "Shopping" -msgstr "" +msgstr "Negozi" msgid "Distance from screen center (km)" -msgstr "" +msgstr "Distanza dal centro dello schermo (km)" #, c-format msgid "POI %s. %s" -msgstr "" +msgstr "POI %s. %s" #, c-format msgid "Set destination to %ld, %ld \n" -msgstr "" +msgstr "Imposta la destinazione a %ld, %ld \n" #, c-format msgid "Set map to %ld, %ld \n" -msgstr "" +msgstr "Imposta la mappa a %ld, %ld \n" #, c-format msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" -msgstr "" +msgstr "Imposta la prossima tappa a %ld, %ld \n" msgid "POI search" -msgstr "" +msgstr "ricerca POI" msgid "Select a category" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una categoria" msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la distanza in cui cercare (km)" msgid "Select a POI" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un POI" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Direzione" msgid "Distance(m)" -msgstr "" +msgstr "Distanza(m)" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" msgid "Visit Before" -msgstr "" +msgstr "Visita prima" msgid "N" msgstr "N" @@ -1703,6 +1761,9 @@ msgstr "Elimina i risultati della ricerca dalla mappa" msgid "Show results on the map" msgstr "Mostra risultati sulla mappa" +msgid "Foursquare" +msgstr "" + msgid "Cut Bookmark" msgstr "Taglia posto" @@ -1835,7 +1896,7 @@ msgstr "Inserire Coordinate" #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" -msgstr "" +msgstr "Latitudine Longitudine" msgid "Enter coordinates, for example:" msgstr "Inserire coordinate, ad esempio:" @@ -1933,7 +1994,7 @@ msgid "Downloaded maps" msgstr "Mappe scaricate" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancella" msgid "Whole Planet" msgstr "Intero Pianeta" @@ -1954,7 +2015,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" msgid "UAE+Other" -msgstr "" +msgstr "Emirati Arabi Uniti+altro" msgid "Oceania" msgstr "Oceania" @@ -1999,7 +2060,7 @@ msgid "Bretagne" msgstr "Bretagna" msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Centro" msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "Champagne-Ardenne" @@ -2293,7 +2354,7 @@ msgid "Washington State" msgstr "Washington (stato)" msgid "South+Middle America" -msgstr "" +msgstr "America Centrale" msgid "Guyane Francaise" msgstr "Guyana francese" @@ -2479,7 +2540,7 @@ msgstr "Scarica mappe" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva Punti Di Interesse" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" |