diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r-- | po/nl.po.in | 278 |
1 files changed, 157 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in index 8e274bbb..fc3a28d3 100644 --- a/po/nl.po.in +++ b/po/nl.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:53+0000\n" "Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n" "Language-Team: afaber\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,277 +29,305 @@ msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "setting '%s' naar '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:224 +#: ../navit/navigation.c:240 msgid "zeroth" msgstr "nulde" -#: ../navit/navigation.c:226 +#: ../navit/navigation.c:242 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../navit/navigation.c:228 +#: ../navit/navigation.c:244 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../navit/navigation.c:230 +#: ../navit/navigation.c:246 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../navit/navigation.c:232 +#: ../navit/navigation.c:248 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../navit/navigation.c:234 +#: ../navit/navigation.c:250 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../navit/navigation.c:236 +#: ../navit/navigation.c:252 msgid "sixth" msgstr "zesde" -#: ../navit/navigation.c:278 +#: ../navit/navigation.c:263 +msgid "zeroth exit" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:265 +msgid "first exit" +msgstr "eerste afslag" + +#: ../navit/navigation.c:267 +msgid "second exit" +msgstr "eerste afslag" + +#: ../navit/navigation.c:269 +msgid "third exit" +msgstr "derde afslag" + +#: ../navit/navigation.c:271 +msgid "fourth exit" +msgstr "vierde afslag" + +#: ../navit/navigation.c:273 +msgid "fifth exit" +msgstr "vijfde afslag" + +#: ../navit/navigation.c:275 +msgid "sixth exit" +msgstr "zesde afslag" + +#: ../navit/navigation.c:316 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d Meter" -#: ../navit/navigation.c:280 +#: ../navit/navigation.c:318 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "na %d meter" -#: ../navit/navigation.c:284 +#: ../navit/navigation.c:322 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d Meter" -#: ../navit/navigation.c:286 +#: ../navit/navigation.c:324 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "na %d meter" -#: ../navit/navigation.c:292 +#: ../navit/navigation.c:330 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d kilometer" -#: ../navit/navigation.c:294 +#: ../navit/navigation.c:332 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "na %d,%d kilometer" -#: ../navit/navigation.c:298 +#: ../navit/navigation.c:336 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "een kilometer" msgstr[1] "%d kilometer" -#: ../navit/navigation.c:300 +#: ../navit/navigation.c:338 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "na één kilometer" msgstr[1] "in %d kilometer" -#: ../navit/navigation.c:1228 +#: ../navit/navigation.c:1268 msgid "exit" msgstr "afslag" -#: ../navit/navigation.c:1230 +#: ../navit/navigation.c:1270 msgid "into the ramp" msgstr "naar de afslag" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1260 +#: ../navit/navigation.c:1300 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sin de straat %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1264 +#: ../navit/navigation.c:1304 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sin de %s%s%s|mannelijke vorm" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1308 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sin de %s%s%s|vrouwelijke vorm" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1272 +#: ../navit/navigation.c:1312 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sin de %s%s%s|neutrale vorm" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1279 +#: ../navit/navigation.c:1319 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%snaar de %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1300 +#: ../navit/navigation.c:1340 msgid "right" msgstr "rechts" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1339 +#: ../navit/navigation.c:1379 msgid "left" msgstr "links" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1346 +#: ../navit/navigation.c:1386 msgid "easily " msgstr "flauw " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1351 +#: ../navit/navigation.c:1391 msgid "strongly " msgstr "scherp " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1355 +#: ../navit/navigation.c:1395 msgid "unknown " msgstr "niet bekend " -#: ../navit/navigation.c:1362 +#: ../navit/navigation.c:1402 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Indien mogelijk omkeren" -#: ../navit/navigation.c:1372 +#: ../navit/navigation.c:1412 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1376 +#: ../navit/navigation.c:1416 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Neem de rotonde over %s" -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1431 #, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit" +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "verlaat de rotonde bij de %s" -#: ../navit/navigation.c:1394 +#: ../navit/navigation.c:1434 #, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit" +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s" -#: ../navit/navigation.c:1404 +#: ../navit/navigation.c:1444 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Weg volgen voor %s" -#: ../navit/navigation.c:1408 +#: ../navit/navigation.c:1448 msgid "soon" msgstr "binnenkort" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1418 +#: ../navit/navigation.c:1458 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 +#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "na %i wegen" -#: ../navit/navigation.c:1424 +#: ../navit/navigation.c:1464 msgid "now" msgstr "nu" -#: ../navit/navigation.c:1432 +#: ../navit/navigation.c:1472 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1443 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "error" msgstr "error" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1473 +#: ../navit/navigation.c:1513 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1476 +#: ../navit/navigation.c:1516 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s" # over 200 meter links aanhouden -#: ../navit/navigation.c:1481 +#: ../navit/navigation.c:1521 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s bestemming bereikt" -#: ../navit/navigation.c:1483 +#: ../navit/navigation.c:1523 msgid "then you have reached your destination." msgstr "daarna bent u op uw besteming" -#: ../navit/navit.c:1141 +#: ../navit/navit.c:1142 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: ../navit/navit.c:1142 +#: ../navit/navit.c:1143 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../navit/navit.c:1146 +#: ../navit/navit.c:1147 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175 +#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179 +#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1160 +#: ../navit/navit.c:1161 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: ../navit/navit.c:1172 +#: ../navit/navit.c:1173 msgid "Destination Length" msgstr "Afstand" -#: ../navit/navit.c:1185 +#: ../navit/navit.c:1186 msgid "Destination Time" msgstr "Aankomsttijd" -#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Route" -#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 +#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101 msgid "Set as position" msgstr "Zet als positie" -#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 +#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097 msgid "Set as destination" msgstr "Zet als bestemming" -#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 +#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105 msgid "Add as bookmark" msgstr "Opnemen als bladwijzer" -#: ../navit/popup.c:262 +#: ../navit/popup.c:282 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Punt 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:263 +#: ../navit/popup.c:283 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Scherm %d %d" @@ -1549,7 +1577,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1561,9 +1589,9 @@ msgstr "Postcode" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889 msgid "Town" msgstr "Plaats" @@ -1575,8 +1603,8 @@ msgstr "District" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -1614,8 +1642,8 @@ msgid "Destination" msgstr "Bestemming" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103 msgid "Display" msgstr "Tonen" @@ -1628,14 +1656,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Vorige bestemmingen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812 msgid "Layout" msgstr "Opmaak" @@ -1644,8 +1672,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projectie" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 msgid "Vehicle" msgstr "Voertuig" @@ -1686,16 +1714,16 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "houd de weg aan" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085 msgid "Northing" msgstr "Kaart richting" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 msgid "Autozoom" -msgstr "" +msgstr "automatisch vergroten/verkleinen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822 msgid "Fullscreen" msgstr "Beeldvullend" @@ -1748,12 +1776,12 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1770,70 +1798,70 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322 msgid "Back to map" msgstr "Terug naar de kaart" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601 msgid "Back" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110 msgid "POIs" msgstr "bezienswaardigheden" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067 msgid "Streets" msgstr "straten" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View in Browser" msgstr "bekijk in browser" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089 msgid "View Attributes" msgstr "bekijk eigenschappen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124 msgid "View on map" msgstr "bekijk op de kaart" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "favoriet %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817 msgid "Window Mode" msgstr "Venstermodus" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 msgid "Map Point" msgstr "punt op de kaart" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 msgid "Vehicle Position" msgstr "voortuig positie" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1841,60 +1869,60 @@ msgstr "" "stop\n" "navigatie" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107 msgid "Maps" msgstr "Kaarten" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959 msgid "Show Satellite Status" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 msgid "Show NMEA Data" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017 msgid "Set as active" msgstr "activeren" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023 msgid "Show Satellite status" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029 msgid "Show NMEA data" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115 msgid "Rules" msgstr "Regels" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079 msgid "Lock on road" msgstr "volg de weg" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "kaart volgt voertuig" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149 msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155 msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162 msgid "Tools" msgstr "Gereedschappen" @@ -1904,3 +1932,11 @@ msgstr "Gereedschappen" #, c-format #~ msgid "into the %s" #~ msgstr "in de %s" + +#, c-format +#~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit" +#~ msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit" + +#, c-format +#~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit" +#~ msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit" |