summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r--po/nl.po.in278
1 files changed, 157 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 8e274bbb..fc3a28d3 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n"
"Language-Team: afaber\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,277 +29,305 @@ msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:224
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "zeroth"
msgstr "nulde"
-#: ../navit/navigation.c:226
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "first"
msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:228
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:230
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "third"
msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:232
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:234
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
-#: ../navit/navigation.c:236
+#: ../navit/navigation.c:252
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
-#: ../navit/navigation.c:278
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "zeroth exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "first exit"
+msgstr "eerste afslag"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "second exit"
+msgstr "eerste afslag"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "third exit"
+msgstr "derde afslag"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fourth exit"
+msgstr "vierde afslag"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "fifth exit"
+msgstr "vijfde afslag"
+
+#: ../navit/navigation.c:275
+msgid "sixth exit"
+msgstr "zesde afslag"
+
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:280
+#: ../navit/navigation.c:318
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:284
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:286
+#: ../navit/navigation.c:324
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:292
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:294
+#: ../navit/navigation.c:332
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:298
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "een kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:300
+#: ../navit/navigation.c:338
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na één kilometer"
msgstr[1] "in %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1228
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "exit"
msgstr "afslag"
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1270
msgid "into the ramp"
msgstr "naar de afslag"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1260
+#: ../navit/navigation.c:1300
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sin de straat %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1304
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sin de %s%s%s|mannelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1308
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sin de %s%s%s|vrouwelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1272
+#: ../navit/navigation.c:1312
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sin de %s%s%s|neutrale vorm"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1279
+#: ../navit/navigation.c:1319
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%snaar de %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1340
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1379
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1386
msgid "easily "
msgstr "flauw "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1351
+#: ../navit/navigation.c:1391
msgid "strongly "
msgstr "scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1355
+#: ../navit/navigation.c:1395
msgid "unknown "
msgstr "niet bekend "
-#: ../navit/navigation.c:1362
+#: ../navit/navigation.c:1402
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Indien mogelijk omkeren"
-#: ../navit/navigation.c:1372
+#: ../navit/navigation.c:1412
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1376
+#: ../navit/navigation.c:1416
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Neem de rotonde over %s"
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1431
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit"
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "verlaat de rotonde bij de %s"
-#: ../navit/navigation.c:1394
+#: ../navit/navigation.c:1434
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit"
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s"
-#: ../navit/navigation.c:1404
+#: ../navit/navigation.c:1444
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Weg volgen voor %s"
-#: ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1448
msgid "soon"
msgstr "binnenkort"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1418
+#: ../navit/navigation.c:1458
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "na %i wegen"
-#: ../navit/navigation.c:1424
+#: ../navit/navigation.c:1464
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1472
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1443
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1513
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1516
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
# over 200 meter links aanhouden
-#: ../navit/navigation.c:1481
+#: ../navit/navigation.c:1521
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s bestemming bereikt"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1523
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "daarna bent u op uw besteming"
-#: ../navit/navit.c:1141
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../navit/navit.c:1142
+#: ../navit/navit.c:1143
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../navit/navit.c:1146
+#: ../navit/navit.c:1147
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1160
+#: ../navit/navit.c:1161
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../navit/navit.c:1172
+#: ../navit/navit.c:1173
msgid "Destination Length"
msgstr "Afstand"
-#: ../navit/navit.c:1185
+#: ../navit/navit.c:1186
msgid "Destination Time"
msgstr "Aankomsttijd"
-#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Route"
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
msgid "Set as position"
msgstr "Zet als positie"
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
+#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
msgid "Set as destination"
msgstr "Zet als bestemming"
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
+#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Opnemen als bladwijzer"
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:282
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Punt 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:283
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Scherm %d %d"
@@ -1549,7 +1577,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1561,9 +1589,9 @@ msgstr "Postcode"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
msgid "Town"
msgstr "Plaats"
@@ -1575,8 +1603,8 @@ msgstr "District"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -1614,8 +1642,8 @@ msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
@@ -1628,14 +1656,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorige bestemmingen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
@@ -1644,8 +1672,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projectie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
msgid "Vehicle"
msgstr "Voertuig"
@@ -1686,16 +1714,16 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "houd de weg aan"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Northing"
msgstr "Kaart richting"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch vergroten/verkleinen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
msgid "Fullscreen"
msgstr "Beeldvullend"
@@ -1748,12 +1776,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1770,70 +1798,70 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
msgid "Back to map"
msgstr "Terug naar de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
msgid "POIs"
msgstr "bezienswaardigheden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
msgid "Streets"
msgstr "straten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View in Browser"
msgstr "bekijk in browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
msgid "View Attributes"
msgstr "bekijk eigenschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
msgid "View on map"
msgstr "bekijk op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "favoriet %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "Window Mode"
msgstr "Venstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
msgid "Map Point"
msgstr "punt op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
msgid "Vehicle Position"
msgstr "voortuig positie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1841,60 +1869,60 @@ msgstr ""
"stop\n"
"navigatie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
msgid "Show Satellite Status"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
msgid "Show NMEA Data"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
msgid "Set as active"
msgstr "activeren"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
msgid "Show Satellite status"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
msgid "Show NMEA data"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
msgid "Lock on road"
msgstr "volg de weg"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "kaart volgt voertuig"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
msgid ""
"Show\n"
"Map"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
@@ -1904,3 +1932,11 @@ msgstr "Gereedschappen"
#, c-format
#~ msgid "into the %s"
#~ msgstr "in de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
+#~ msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit"
+
+#, c-format
+#~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+#~ msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit"