summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po.in')
-rw-r--r--po/pt_BR.po.in116
1 files changed, 41 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po.in b/po/pt_BR.po.in
index d534039d..2a53b913 100644
--- a/po/pt_BR.po.in
+++ b/po/pt_BR.po.in
@@ -86,14 +86,6 @@ msgid "sixth exit"
msgstr "sexta saída"
#, c-format
-msgid "%d m"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "in %d m"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%d feet"
msgstr "%d pés"
@@ -102,14 +94,6 @@ msgid "in %d feet"
msgstr "em %d pés"
#, c-format
-msgid "%d meters"
-msgstr "%d metros"
-
-#, c-format
-msgid "in %d meters"
-msgstr "em %d metros"
-
-#, c-format
msgid "%d.%d miles"
msgstr "%d.%d milhas"
@@ -118,14 +102,6 @@ msgid "in %d.%d miles"
msgstr "em %d.%d milhas"
#, c-format
-msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr "%d.%d quilômetros"
-
-#, c-format
-msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "em %d.%d quilômetros"
-
-#, c-format
msgid "one mile"
msgid_plural "%d miles"
msgstr[0] "uma milha"
@@ -138,6 +114,22 @@ msgstr[0] "em uma milha"
msgstr[1] "em %d milhas"
#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metros"
+
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "em %d metros"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d.%d quilômetros"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "em %d.%d quilômetros"
+
+#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "um quilômetro"
@@ -218,10 +210,10 @@ msgstr "Continue na via por %s"
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Entre na rotatória em seguida"
-#. TRANSLATORS: first arg. is the distance to the roundabout, second arg. is the manieth exit
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
-msgid "Enter the roundabout %1$s and leave at the %2$s"
-msgstr ""
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr "Entre na rotatória %s"
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
@@ -242,25 +234,25 @@ msgstr "agora"
msgid "then"
msgstr "em seguida"
-#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'.
+#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
-msgid "then right merge%1$s"
+msgid "then merge%1$s|right"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'.
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
-msgid "Merge right %1$s%2$s"
+msgid "Merge %1$s%2$s|right"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge
+#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
-msgid "then left merge%1$s"
-msgstr ""
+msgid "then merge%1$s|left"
+msgstr "em seguida vire a %1$s|esquerda"
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
-msgid "Merge left %1$s%2$s"
-msgstr ""
+msgid "Merge %1$s%2$s|left"
+msgstr "Vire a %1$s%2$s|esquerda"
msgid "on your left"
msgstr "à sua esquerda"
@@ -345,23 +337,23 @@ msgstr "após %i vias"
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Vire a %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#. TRANSLATORS: Left U-turn
-msgid "then make a left U-turn"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+msgid "then make a U-turn|left"
+msgstr "então faça o retorno"
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
-msgid "Make a left U-turn %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Make a U-turn %1$s|left"
+msgstr "Faça o retorno a esquerda %1$s"
-#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after
-msgid "then make a right U-turn"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+msgid "then make a U-turn|right"
+msgstr "então faça o retorno a direita"
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
-msgid "Make a right U-turn %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Make a U-turn %1$s|right"
+msgstr "Faça o retorno a direita %1$s"
#. An empty placeholder that we can use in the future for
#. * some motorway commands that are now suppressed but we
@@ -2786,29 +2778,3 @@ msgid ""
"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
"Should we ask the system to show voice download dialog?"
msgstr ""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Enter the roundabout %s"
-#~ msgstr "Entre na rotatória %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "then merge%1$s|left"
-#~ msgstr "em seguida vire a %1$s|esquerda"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Merge %1$s%2$s|left"
-#~ msgstr "Vire a %1$s%2$s|esquerda"
-
-#~ msgid "then make a U-turn|left"
-#~ msgstr "então faça o retorno"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Make a U-turn %1$s|left"
-#~ msgstr "Faça o retorno a esquerda %1$s"
-
-#~ msgid "then make a U-turn|right"
-#~ msgstr "então faça o retorno a direita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Make a U-turn %1$s|right"
-#~ msgstr "Faça o retorno a direita %1$s"