diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po.in')
-rw-r--r-- | po/sk.po.in | 187 |
1 files changed, 124 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in index 86f39c65..a7c17ab3 100644 --- a/po/sk.po.in +++ b/po/sk.po.in @@ -7,7 +7,6 @@ # GizmoSK https://launchpad.net/~gizmosk # KaZeR https://launchpad.net/~kazer # Miroslav Ďurian https://launchpad.net/~aasami -# Prescott_SK https://launchpad.net/~prescott66 # helix84 https://launchpad.net/~helix84 # kayle.sk https://launchpad.net/~kayle.sk # laznik https://launchpad.net/~orders-strings @@ -16,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-07 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 22:08+0000\n" "Last-Translator: GizmoSK <gizmosk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenčina\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,8 +144,10 @@ msgstr[0] "o %d kilometrov" msgstr[1] "o jeden kilometer" msgstr[2] "o %d kilometre" -msgid "exit" -msgstr "výjazd" +#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name +#, c-format +msgid "onto the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "into the ramp" msgstr "na privádzač" @@ -176,33 +177,18 @@ msgstr "%s do %s%s%s" msgid "%sinto the %s" msgstr "%s na %s" -#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -msgid "right" -msgstr "vpravo" - -#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -msgid "left" -msgstr "vľavo" - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "easily " -msgstr "mierne " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "strongly " -msgstr "prudko " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "really strongly " -msgstr "naozaj silno " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "unknown " -msgstr "neznámy " - msgid "When possible, please turn around" msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa" +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s" + msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho" @@ -211,56 +197,133 @@ msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho" msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "Vojdite do kruhového objazdu %s" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s" - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Opustite kruhový objazd na %s" +msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s" +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "soon" msgstr "onedlho" -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +msgid "now" +msgstr "teraz" + +msgid "then" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge left %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge right %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label +#, c-format +msgid "%1$s left exit %2$s %3$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label +#, c-format +msgid "%1$s right exit %2$s %3$s" +msgstr "" + +msgid " at the exit " +msgstr "" + +msgid " at the interchange " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s continue straight%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep right%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep left%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s continue straight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep right" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep left" +msgstr "" + #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s" +msgid "right" +msgstr "vpravo" + #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "po %i cestách" -msgid "now" -msgstr "teraz" - +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "potom nasledujte cestu %1$s do %2$s" +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -msgid "error" -msgstr "chyba" +msgid "easily " +msgstr "mierne " -#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +msgid "strongly " +msgstr "prudko " + +msgid "left" +msgstr "vľavo" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Odbočte %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgid "%1$s left turnaround" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s" +msgid "%1$s right turnaround" +msgstr "" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty" +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s" -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty" +msgid "exit" +msgstr "výjazd" + +msgid "interchange" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -1320,19 +1383,14 @@ msgstr "* Neznáme, pridajte is_in tag v týchto mestách." msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" -"\t-c <file>: use <file> as config file\n" -"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting " -"from config file.\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" -"\t-v: Print the version and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" -"navit použitie:\n" -"navit [options] [configfile]\n" -"\t-c <file>: použiť <file> ako konfiguračný súbor\n" -"\t-d <n>: nastaviť globálnu výstupnú ladiacu úroveň na <n> (0-3). Preťaží " -"nastavenia z konfiguračného súboru.\n" -"\t-h: vytlačiť túto informáciu použitia a ukončiť.\n" -"\t-v: Vytlačiť verziu a ukončiť.\n" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" @@ -1698,6 +1756,9 @@ msgstr "Odstrániť výsledky vyhľadávania z mapy" msgid "Show results on the map" msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania na mape" +msgid "Foursquare" +msgstr "" + msgid "Cut Bookmark" msgstr "Vystrihnúť záložku" |