diff options
author | jkoan <jkoan@gmx.de> | 2020-09-30 20:22:35 +0200 |
---|---|---|
committer | jkoan <jkoan@gmx.de> | 2020-09-30 20:22:35 +0200 |
commit | 703f6872f0a84392c5243fceed22d67946ebf343 (patch) | |
tree | d4cb53a90e9d235fcfb91b3a17c07ce262ac2bd3 | |
parent | 379618725d65efb0f3c727eff4a135e2723be343 (diff) | |
download | navit-i18n/20200930.tar.gz |
Update:i18n:Updated Chinese (Traditional) translation from launchpadi18n/20200930
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po.in | 1120 |
1 files changed, 732 insertions, 388 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po.in b/po/zh_TW.po.in index 426155840..86a41d401 100644 --- a/po/zh_TW.po.in +++ b/po/zh_TW.po.in @@ -1,24 +1,30 @@ # Chinese (Traditional) translations for navit -# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team +# Copyright (C) 2006-2020 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: +# Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew # icefirewu https://launchpad.net/~icefirewu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 15:23+0000\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 20:33+0000\n" "Last-Translator: icefirewu <icefirewu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_TW\n" msgid "Running from source directory\n" msgstr "自源目錄執行\n" +#. libc of navit returns "dummy" +msgid "Error getting current path. use ./ \n" +msgstr "" + #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "將 '%s' 設為 '%s'\n" @@ -144,7 +150,6 @@ msgstr "%1$s 往 %2$s" msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "%1$s 往 %2$s" -#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" msgstr "往交流道匝道" @@ -357,7 +362,6 @@ msgstr "然後你將抵達目的地" msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s 你將抵達目的地" -#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" msgstr "交流道" @@ -374,9 +378,15 @@ msgstr "指令" msgid "Length" msgstr "距離" +msgid "mi" +msgstr "" + msgid "km" msgstr "公里" +msgid "feet" +msgstr "" + msgid "m" msgstr "公尺" @@ -437,6 +447,7 @@ msgid "Anguilla" msgstr "英屬安圭拉" #. 008 +#. Android resource: @strings/albania msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" @@ -449,6 +460,7 @@ msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯群島" #. 024 +#. Android resource: @strings/angola msgid "Angola" msgstr "安哥拉" @@ -457,6 +469,7 @@ msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" #. 032 +#. Android resource: @strings/argentina msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" @@ -465,10 +478,12 @@ msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" #. 040 +#. Android resource: @strings/austria msgid "Austria" msgstr "奧地利" #. 036 +#. Android resource: @strings/australia msgid "Australia" msgstr "澳洲" @@ -481,10 +496,12 @@ msgid "Aland Islands" msgstr "奧蘭群島" #. 031 +#. Android resource: @strings/azerbaijan msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜然" #. 070 +#. Android resource: @strings/bosnia_and_herzegovina msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納" @@ -497,6 +514,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #. 056 +#. Android resource: @strings/belgium msgid "Belgium" msgstr "比利時" @@ -505,6 +523,7 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" #. 100 +#. Android resource: @strings/bulgaria msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" @@ -513,6 +532,7 @@ msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. 108 +#. Android resource: @strings/burundi msgid "Burundi" msgstr "蒲隆地" @@ -533,6 +553,7 @@ msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" #. 068 +#. Android resource: @strings/bolivia msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" @@ -541,6 +562,7 @@ msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "荷蘭加勒比區" #. 076 +#. Android resource: @strings/brazil msgid "Brazil" msgstr "巴西" @@ -557,10 +579,12 @@ msgid "Bouvet Island" msgstr "布威島" #. 072 +#. Android resource: @strings/botswana msgid "Botswana" msgstr "波札那" #. 112 +#. Android resource: @strings/belarus msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" @@ -569,6 +593,7 @@ msgid "Belize" msgstr "貝里斯" #. 124 +#. Android resource: @strings/canada msgid "Canada" msgstr "加拿大" @@ -577,6 +602,7 @@ msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯 (基林) 群島" #. 180 +#. Android resource: @strings/congo msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "剛果民主共和國" @@ -589,10 +615,12 @@ msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" #. 756 +#. Android resource: @strings/switzerland msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. 384 +#. Android resource: @strings/cotedivoire msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" @@ -601,6 +629,7 @@ msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" #. 152 +#. Android resource: @strings/chile msgid "Chile" msgstr "智利" @@ -609,10 +638,12 @@ msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #. 156 +#. Android resource: @strings/china msgid "China" msgstr "中國" #. 170 +#. Android resource: @strings/colombia msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" @@ -621,6 +652,7 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" #. 192 +#. Android resource: @strings/cuba msgid "Cuba" msgstr "古巴" @@ -637,14 +669,17 @@ msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #. 196 +#. Android resource: @strings/cyprus msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" #. 203 +#. Android resource: @strings/czech_republic msgid "Czech Republic" msgstr "捷克" #. 276 +#. Android resource: @strings/germany msgid "Germany" msgstr "德國" @@ -653,6 +688,7 @@ msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" #. 208 +#. Android resource: @strings/denmark msgid "Denmark" msgstr "丹麥" @@ -661,6 +697,7 @@ msgid "Dominica" msgstr "多米尼克" #. 214 +#. Android resource: @strings/dominican_republic msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加" @@ -669,10 +706,12 @@ msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #. 218 +#. Android resource: @strings/ecuador msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" #. 233 +#. Android resource: @strings/estonia msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" @@ -689,14 +728,17 @@ msgid "Eritrea" msgstr "厄利垂亞" #. 724 +#. Android resource: @strings/spain msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. 231 +#. Android resource: @strings/ethiopia msgid "Ethiopia" msgstr "衣索披亞" #. 246 +#. Android resource: @strings/finland msgid "Finland" msgstr "芬蘭" @@ -713,10 +755,12 @@ msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "密克羅尼西亞聯邦" #. 234 +#. Android resource: @strings/faroe_islands msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" #. 250 +#. Android resource: @strings/france msgid "France" msgstr "法國" @@ -725,6 +769,7 @@ msgid "Gabon" msgstr "加彭" #. 826 +#. Android resource: @strings/united_kingdom msgid "United Kingdom" msgstr "英國" @@ -761,6 +806,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" #. 324 +#. Android resource: @strings/guinea msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" @@ -773,6 +819,7 @@ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" #. 300 +#. Android resource: @strings/greece msgid "Greece" msgstr "希臘" @@ -793,6 +840,7 @@ msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比索" #. 328 +#. Android resource: @strings/guyana msgid "Guyana" msgstr "蓋亞那" @@ -809,26 +857,32 @@ msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" #. 191 +#. Android resource: @strings/croatia msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" #. 332 +#. Android resource: @strings/haiti msgid "Haiti" msgstr "海地" #. 348 +#. Android resource: @strings/hungary msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #. 360 +#. Android resource: @strings/indonesia msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #. 372 +#. Android resource: @strings/ireland msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" #. 376 +#. Android resource: @strings/israel msgid "Israel" msgstr "以色列" @@ -837,6 +891,7 @@ msgid "Isle of Man" msgstr "英屬曼島" #. 356 +#. Android resource: @strings/india msgid "India" msgstr "印度" @@ -845,18 +900,22 @@ msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" #. 368 +#. Android resource: @strings/iraq msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. 364 +#. Android resource: @strings/iran msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "伊朗" #. 352 +#. Android resource: @strings/iceland msgid "Iceland" msgstr "冰島" #. 380 +#. Android resource: @strings/italy msgid "Italy" msgstr "義大利" @@ -865,6 +924,7 @@ msgid "Jersey" msgstr "澤西島" #. 388 +#. Android resource: @strings/jamaica msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" @@ -873,14 +933,17 @@ msgid "Jordan" msgstr "約旦" #. 392 +#. Android resource: @strings/japan msgid "Japan" msgstr "日本" #. 404 +#. Android resource: @strings/kenya msgid "Kenya" msgstr "肯亞" #. 417 +#. Android resource: @strings/kyrgyzsyan msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" @@ -917,6 +980,7 @@ msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" #. 398 +#. Android resource: @strings/kazakhstan msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" @@ -941,26 +1005,32 @@ msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #. 430 +#. Android resource: @strings/liberia msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" #. 426 +#. Android resource: @strings/lesotho msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" #. 440 +#. Android resource: @strings/lithuania msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. 442 +#. Android resource: @strings/luxembourg msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" #. 428 +#. Android resource: @strings/latvia msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" #. 434 +#. Android resource: @strings/libya msgid "Libya" msgstr "利比亞" @@ -985,6 +1055,7 @@ msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "法屬聖馬丁" #. 450 +#. Android resource: @strings/madagascar msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" @@ -1005,6 +1076,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #. 496 +#. Android resource: @strings/mongolia msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" @@ -1045,10 +1117,12 @@ msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" #. 484 +#. Android resource: @strings/mexico msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. 458 +#. Android resource: @strings/malaysia msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" @@ -1057,10 +1131,12 @@ msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" #. 516 +#. Android resource: @strings/namibia msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" #. 540 +#. Android resource: @strings/new_caledonia msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞" @@ -1081,6 +1157,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. 528 +#. Android resource: @strings/netherlands msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" @@ -1089,6 +1166,7 @@ msgid "Norway" msgstr "挪威" #. 524 +#. Android resource: @strings/nepal msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" @@ -1101,6 +1179,7 @@ msgid "Niue" msgstr "紐埃" #. 554 +#. Android resource: @strings/newzealand msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" @@ -1113,6 +1192,7 @@ msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #. 604 +#. Android resource: @strings/peru msgid "Peru" msgstr "秘魯" @@ -1125,14 +1205,17 @@ msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" #. 608 +#. Android resource: @strings/philippines msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #. 586 +#. Android resource: @strings/pakistan msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. 616 +#. Android resource: @strings/poland msgid "Poland" msgstr "波蘭" @@ -1153,6 +1236,7 @@ msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "巴勒斯坦" #. 620 +#. Android resource: @strings/portugal msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" @@ -1161,6 +1245,7 @@ msgid "Palau" msgstr "帛琉" #. 600 +#. Android resource: @strings/paraguay msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" @@ -1169,10 +1254,12 @@ msgid "Qatar" msgstr "卡達" #. 638 +#. Android resource: @strings/reunion msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" #. 642 +#. Android resource: @strings/romania msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" @@ -1181,14 +1268,17 @@ msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" #. 643 +#. Android resource: @strings/russian_federation msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯" #. 646 +#. Android resource: @strings/rwanda msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" #. 682 +#. Android resource: @strings/saudi_arabia msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" @@ -1209,6 +1299,7 @@ msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. 702 +#. Android resource: @strings/singapore msgid "Singapore" msgstr "新加坡" @@ -1225,6 +1316,7 @@ msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦巴和揚馬延" #. 703 +#. Android resource: @strings/slovakia msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" @@ -1245,6 +1337,7 @@ msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" #. 740 +#. Android resource: @strings/suriname msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" @@ -1289,6 +1382,7 @@ msgid "Togo" msgstr "多哥" #. 764 +#. Android resource: @strings/thailand msgid "Thailand" msgstr "泰國" @@ -1305,6 +1399,7 @@ msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" #. 795 +#. Android resource: @strings/turkmenistan msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" @@ -1317,6 +1412,7 @@ msgid "Tonga" msgstr "東加" #. 792 +#. Android resource: @strings/turkey msgid "Turkey" msgstr "土耳其" @@ -1333,14 +1429,17 @@ msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "臺灣省" #. 834 +#. Android resource: @strings/tanzania msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "坦尚尼亞" #. 804 +#. Android resource: @strings/ukraine msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" #. 800 +#. Android resource: @strings/uganda msgid "Uganda" msgstr "烏干達" @@ -1353,6 +1452,7 @@ msgid "United States" msgstr "美國" #. 858 +#. Android resource: @strings/uruguay msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" @@ -1369,6 +1469,7 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森及格瑞那丁" #. 862 +#. Android resource: @strings/venezuela msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" @@ -1396,6 +1497,10 @@ msgstr "瓦利斯和富圖納群島" msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞" +#. 412 +msgid "Kosovo" +msgstr "" + #. 887 msgid "Yemen" msgstr "葉門" @@ -1405,6 +1510,7 @@ msgid "Mayotte" msgstr "馬約特" #. 710 +#. Android resource: @strings/south_africa msgid "South Africa" msgstr "南非" @@ -1439,24 +1545,24 @@ msgstr "" "\t-v: 顯示版本資訊後停止.\n" #. We have not found an existing config file from all possibilities -msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" -msgstr "設定檔 navit.xml, navit.xml.local 未發現\n" +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found" +msgstr "" #, c-format -msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" -msgstr "設定檔 '%s' 解讀錯誤 : %s\n" +msgid "Error parsing config file '%s': %s" +msgstr "" #, c-format -msgid "Using config file '%s'\n" -msgstr "採用設定檔 '%s'\n" +msgid "Using config file '%s'" +msgstr "" #, c-format -msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" -msgstr "錯誤: 設定檔 '%s' 內無設定\n" +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'" +msgstr "" msgid "" -"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" -msgstr "通用初始化失敗, 正在脫出. 檢查之前的錯誤訊息.\n" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages." +msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "未知街道" @@ -1596,6 +1702,9 @@ msgstr "_顯示游標" msgid "_Lock on Road" msgstr "_鎖定道路" +msgid "_Follow Vehicle" +msgstr "" + msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "_保持地圖朝北" @@ -1665,24 +1774,29 @@ msgstr "計程車" msgid "Shopping" msgstr "購物處" -msgid "Select a search radius from screen center" -msgstr "距螢幕中心的距離 (公里)" +#. Input is in kilometers +msgid "Select a search radius from screen center in km" +msgstr "" + +#. Input is in miles. +msgid "Select a search radius from screen center in miles" +msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" msgstr "趣點 %s. %s" #, c-format -msgid "Set destination to %ld, %ld \n" -msgstr "將 %ld, %ld 設為目的地 \n" +msgid "Set destination to %ld, %ld " +msgstr "" #, c-format -msgid "Set map to %ld, %ld \n" -msgstr "將 %ld, %ld 設為地圖 \n" +msgid "Set map to %ld, %ld " +msgstr "" #, c-format -msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" -msgstr "設定接下來經過 %ld, %ld \n" +msgid "Set next visit to %ld, %ld " +msgstr "" msgid "POI search" msgstr "趣點搜尋" @@ -1690,9 +1804,6 @@ msgstr "趣點搜尋" msgid "Select a category" msgstr "選取類別" -msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "選擇搜尋範圍 (公里)" - msgid "Select a POI" msgstr "擇一趣點" @@ -1705,8 +1816,8 @@ msgstr "類別" msgid "Direction" msgstr "方向" -msgid "Distance(m)" -msgstr "距離(公尺)" +msgid "Distance" +msgstr "" msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -1752,8 +1863,8 @@ msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format -msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "路徑 %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgid "Route %4.1f%s %02d:%02d ETA" +msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "路徑 0000公里 0+00:00 ETA" @@ -1963,12 +2074,21 @@ msgstr "版面佈局" msgid "Height Profile" msgstr "高度資料" +msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata" +msgstr "" + +msgid "The route must cross at least 2 heightlines" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "路徑敘述" msgid "Show Locale" msgstr "顯示語言環境" +msgid "Network info" +msgstr "" + msgid "Former Destinations" msgstr "歷來目的地" @@ -2007,750 +2127,974 @@ msgstr "注意! 拍照!" msgid "Please decrease your speed" msgstr "請減速" -msgid "partial match" -msgstr "局部符合" +msgid "Vehicle Position" +msgstr "車輛位置" + +msgid "Main menu" +msgstr "主選單" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"顯示\n" +"地圖" + +msgid "Settings" +msgstr "設定值" + +msgid "Tools" +msgstr "工具箱" + +msgid "Route" +msgstr "路徑" + +msgid "About" +msgstr "關於" + +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +msgid "Actions" +msgstr "行動" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" +"歷來的\n" +"目的地" + +msgid "Coordinates" +msgstr "座標" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"停止\n" +"導航" + +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +msgid "Window Mode" +msgstr "視窗模式" + +msgid "Auto zoom" +msgstr "" + +msgid "Manual zoom" +msgstr "" + +msgid "Layers" +msgstr "" + +msgid "Zoom to route" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "備註" + +msgid "" +"Drop last\n" +"Waypoint" +msgstr "" + +msgid "" +"Drop next\n" +"Waypoint" +msgstr "" + +msgid "Satellite Status" +msgstr "衛星狀態" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "GPS協定資料" + +msgid "car_shortest" +msgstr "汽車_最短路徑" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "汽車_避付費路徑" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "步行" + +msgid "horse" +msgstr "馬" + +msgid "Truck" +msgstr "卡車" + +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "確定" + +#. Android resource: @strings/cancel +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. Android resource: @strings/channel_name +msgid "Navit" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "Navit 啟動" + +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "Navit 執行中" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "歡迎使用 Navit" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message +msgid "" +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" +msgstr "" +"感謝您安裝 Navit!\n" +"\n" +"剛開始, 從選單選擇 \"下載圖資\" 來下載地圖. 注意: 地圖檔可能很大 (>50MB) - 建議使用 wifi 網路連線.\n" +"\n" +"圖資: (c) OpenStreetMap 建構群\n" +"\n" +"請享用 Navit!" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "拉近" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "拉遠" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "下載圖資" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "切換趣點" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "離開 Navit" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "備份/回復" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "設定地圖區域" + +#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here +msgid "Route to here" +msgstr "導航至此" + +#. Android resource: @strings/position_popup_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/use_position_with +msgid "Use position with" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "刪除此圖資?" + +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "下載地圖" + +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "下載中:" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "就緒" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "圖資下載錯誤" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "已中止地圖下載" + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "空間不足" + +#. Android resource: @strings/map_download_oversize +msgid "" +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "抱歉, 我們現今於安卓系統上不支援大於3.8G的圖資, 請另選一個較小的." + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "圖資不含現在位置. 修正後重啟." + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "圖資含現在位置" + +#. Android resource: @strings/maps_installed +msgid "Installed maps" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_downloading +msgid "downloading" +msgstr "下載中" + +#. Android resource: @strings/map_download_medium_unavailable +msgid "Media selected for map storage is not available" +msgstr "儲存空間不足以下載已選資源" + +#. Android resource: @strings/map_download_error_writing_map +msgid "Error writing map!" +msgstr "寫入地圖發生錯誤!" + +#. Android resource: @strings/map_location_changed +#, c-format +msgid "New location set to %s Restart Navit to apply the changes." +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_location_unavailable +#, c-format +msgid "" +"Current map location %s is not available Please restart Navit after you " +"attach an SD card or select a different map location." +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "地址搜尋" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "輸入目的地" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "符合部分地址" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" msgstr "搜尋" +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "搜尋中…" + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "查無地址" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "取得搜尋結果" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "載入搜尋結果" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "搜尋無結果" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "未鍵入文字" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "將目的地設為:" + #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" msgstr "鄉鎮市區" -msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" -msgstr "圖資 (c) OpenStreetMap 創作群, ODBL" +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "選擇動作" +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "請插入SD卡" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "正在備份..." + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "正在還原..." + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "建立備份檔目錄失敗" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "備份失敗" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "未找到備份" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "回復失敗" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "備份成功" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" -"Current map location %s is not available\n" -"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " -"location." +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" msgstr "" +"回復成功\n" +"請重啟 Navit" -msgid "Downloaded maps" -msgstr "下載地圖" +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "未找到備份" -msgid "" -"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " -"a smaller one." -msgstr "抱歉, 我們現今於安卓系統上不支援大於3.8G的圖資, 請另選一個較小的." +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "回復失敗" -#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here -msgid "Route to here" -msgstr "導航至此" +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "選擇備份" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "備份" -msgid "filenamePath" -msgstr "檔名路徑" +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "回復" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "系統文轉音引擎資料遺失" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" +msgstr "Navit 可使用所有已安裝之文轉音引擎. 現在選定的引擎表示無法依照您的語言發音. 要顯示語音下載對話框嗎?" +#. Android resource: @strings/permissions_not_granted msgid "" -"New location set to %s\n" -"Restart Navit to apply the changes." +"Navit needs permission to access GPS and read the map.\n" +"If you change your mind please restart Navit and grant the permissions" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/permissions_info_box_title +msgid "One or more ungranted permissions" msgstr "" -"重新定位至 %s\n" -"套用變更請重啟 Navit ." +#. Android resource: @strings/whole_planet msgid "Whole Planet" msgstr "全球" +#. Android resource: @strings/africa msgid "Africa" msgstr "非洲" +#. Android resource: @strings/canary_islands msgid "Canary Islands" msgstr "加那利群島" +#. Android resource: @strings/asia msgid "Asia" msgstr "亞洲" -msgid "Korea" -msgstr "南韓" - +#. Android resource: @strings/taiwan msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" +#. Android resource: @strings/korea +msgid "Korea" +msgstr "南韓" + +#. Android resource: @strings/uae_other msgid "UAE+Other" msgstr "阿拉伯聯合大公國+其他" +#. Android resource: @strings/oceania msgid "Oceania" msgstr "大洋洲" +#. Android resource: @strings/tasmania msgid "Tasmania" msgstr "塔斯馬尼亞" +#. Android resource: @strings/victoria msgid "Victoria" msgstr "維多利亞" +#. Android resource: @strings/new_south_wales msgid "New South Wales" msgstr "新南威爾斯" +#. Android resource: @strings/europe msgid "Europe" msgstr "歐洲" +#. Android resource: @strings/western_europe msgid "Western Europe" msgstr "西歐" +#. Android resource: @strings/azores msgid "Azores" msgstr "亞速爾群島" +#. Android resource: @strings/benelux msgid "BeNeLux" msgstr "比荷盧聯盟" +#. Android resource: @strings/alsace msgid "Alsace" msgstr "亞爾薩斯" +#. Android resource: @strings/aquitaine msgid "Aquitaine" msgstr "亞奎丹" +#. Android resource: @strings/auvergne msgid "Auvergne" msgstr "奧文尼" -msgid "Basse-Normandie" -msgstr "下諾曼第" - -msgid "Bourgogne" -msgstr "勃艮第" +#. Android resource: @strings/centre +msgid "Centre" +msgstr "中央區" +#. Android resource: @strings/bretagne msgid "Bretagne" msgstr "布列塔尼" -msgid "Centre" -msgstr "中央區" +#. Android resource: @strings/bourgogne +msgid "Bourgogne" +msgstr "勃艮第" + +#. Android resource: @strings/basse_normandie +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "下諾曼第" +#. Android resource: @strings/champagne_ardenne msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "香檳-阿登" +#. Android resource: @strings/corse msgid "Corse" msgstr "科西嘉" +#. Android resource: @strings/franche_comte msgid "Franche-Comte" msgstr "法蘭琪-康堤" +#. Android resource: @strings/haute_normandie msgid "Haute-Normandie" msgstr "上諾曼第" +#. Android resource: @strings/ile_de_france msgid "Ile-de-France" msgstr "法蘭西島" +#. Android resource: @strings/languedoc_roussillon msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "朗格多克-魯西永" +#. Android resource: @strings/limousin msgid "Limousin" msgstr "利木森" +#. Android resource: @strings/lorraine msgid "Lorraine" msgstr "洛林" +#. Android resource: @strings/midi_pyrenees msgid "Midi-Pyrenees" msgstr "南部-庇里牛斯" +#. Android resource: @strings/nord_pas_de_calais msgid "Nord-pas-de-Calais" msgstr "北部-加來海峽" +#. Android resource: @strings/pays_de_la_loire msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "羅亞爾河地區" +#. Android resource: @strings/picardie msgid "Picardie" msgstr "皮卡第區" +#. Android resource: @strings/poitou_charentes msgid "Poitou-Charentes" msgstr "普瓦圖-夏朗德區" +#. Android resource: @strings/provence_alpes_cote_d_azur msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" msgstr "普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸區" +#. Android resource: @strings/rhone_alpes msgid "Rhone-Alpes" msgstr "隆河-阿爾卑斯區" +#. Android resource: @strings/baden_wuerttemberg msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "巴登-符登堡邦" +#. Android resource: @strings/bayern msgid "Bayern" msgstr "拜仁" +#. Android resource: @strings/mittelfranken msgid "Mittelfranken" msgstr "中法蘭克尼亞" +#. Android resource: @strings/niederbayern msgid "Niederbayern" msgstr "下巴伐利亞" +#. Android resource: @strings/oberbayern msgid "Oberbayern" msgstr "上巴伐利亞" +#. Android resource: @strings/oberfranken msgid "Oberfranken" msgstr "上法蘭克尼亞" +#. Android resource: @strings/oberpfalz msgid "Oberpfalz" msgstr "上法爾茲" +#. Android resource: @strings/schwaben msgid "Schwaben" msgstr "士瓦本" +#. Android resource: @strings/unterfranken msgid "Unterfranken" msgstr "下法蘭克尼亞" +#. Android resource: @strings/berlin msgid "Berlin" msgstr "柏林" +#. Android resource: @strings/brandenburg msgid "Brandenburg" msgstr "布蘭登堡" +#. Android resource: @strings/bremen msgid "Bremen" msgstr "不來梅" +#. Android resource: @strings/hamburg msgid "Hamburg" msgstr "漢堡" +#. Android resource: @strings/hessen msgid "Hessen" msgstr "黑森" +#. Android resource: @strings/mecklenburg_vorpommern msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "梅克倫堡-前波莫瑞" +#. Android resource: @strings/niedersachsen msgid "Niedersachsen" msgstr "下薩克森" +#. Android resource: @strings/nordrhein_westfalen msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "北萊茵-西伐利亞" +#. Android resource: @strings/rheinland_pfalz msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "萊茵蘭-普法茲" +#. Android resource: @strings/saarland msgid "Saarland" msgstr "薩爾蘭" +#. Android resource: @strings/sachsen_anhalt msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "薩克森-安哈特" +#. Android resource: @strings/sachsen msgid "Sachsen" msgstr "薩克森" +#. Android resource: @strings/schleswig_holstein msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "什列斯威-好斯敦" +#. Android resource: @strings/thueringen msgid "Thueringen" msgstr "圖林根" +#. Android resource: @strings/mallorca msgid "Mallorca" msgstr "馬約卡" +#. Android resource: @strings/galicia msgid "Galicia" msgstr "加利西亞" +#. Android resource: @strings/scandinavia msgid "Scandinavia" msgstr "斯堪地那維亞" +#. Android resource: @strings/england msgid "England" msgstr "英格蘭" +#. Android resource: @strings/buckinghamshire msgid "Buckinghamshire" msgstr "白金漢郡" +#. Android resource: @strings/cambridgeshire msgid "Cambridgeshire" msgstr "劍橋郡" +#. Android resource: @strings/cumbria msgid "Cumbria" msgstr "坎布里亞郡" +#. Android resource: @strings/east_yorkshire_with_hull msgid "East yorkshire with hull" msgstr "東約克郡及赫爾" +#. Android resource: @strings/essex msgid "Essex" msgstr "艾塞克斯郡" +#. Android resource: @strings/herefordshire msgid "Herefordshire" msgstr "禧福郡" +#. Android resource: @strings/kent msgid "Kent" msgstr "肯特郡" +#. Android resource: @strings/lancashire msgid "Lancashire" msgstr "蘭開夏郡" +#. Android resource: @strings/leicestershire msgid "Leicestershire" msgstr "萊斯特郡" +#. Android resource: @strings/norfolk msgid "Norfolk" msgstr "諾福克郡" +#. Android resource: @strings/nottinghamshire msgid "Nottinghamshire" msgstr "諾丁漢郡" +#. Android resource: @strings/oxfordshire msgid "Oxfordshire" msgstr "牛津郡" +#. Android resource: @strings/shropshire msgid "Shropshire" msgstr "施洛普郡" +#. Android resource: @strings/somerset msgid "Somerset" msgstr "索美塞特郡" +#. Android resource: @strings/south_yorkshire msgid "South yorkshire" msgstr "南約克郡" +#. Android resource: @strings/suffolk msgid "Suffolk" msgstr "薩福克郡" +#. Android resource: @strings/surrey msgid "Surrey" msgstr "薩里" +#. Android resource: @strings/wiltshire msgid "Wiltshire" msgstr "威爾特郡" +#. Android resource: @strings/scotland msgid "Scotland" msgstr "蘇格蘭" +#. Android resource: @strings/wales msgid "Wales" msgstr "威爾斯" +#. Android resource: @strings/crete msgid "Crete" msgstr "克里特" +#. Android resource: @strings/north_america msgid "North America" msgstr "北美" +#. Android resource: @strings/alaska msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加" +#. Android resource: @strings/hawaii msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷" +#. Android resource: @strings/usa msgid "USA" msgstr "美國" -msgid " (except Alaska and Hawaii)" -msgstr " (阿拉斯加及夏威夷除外)" +#. Android resource: @strings/except_alaska_and_hawaii +msgid "(except Alaska and Hawaii)" +msgstr "" +#. Android resource: @strings/midwest msgid "Midwest" msgstr "中西部" +#. Android resource: @strings/michigan msgid "Michigan" msgstr "密西根" +#. Android resource: @strings/ohio msgid "Ohio" msgstr "俄亥俄" +#. Android resource: @strings/northeast msgid "Northeast" msgstr "東北" +#. Android resource: @strings/massachusetts msgid "Massachusetts" msgstr "麻塞諸塞" +#. Android resource: @strings/vermont msgid "Vermont" msgstr "佛蒙特" +#. Android resource: @strings/pacific msgid "Pacific" msgstr "太平洋" +#. Android resource: @strings/south msgid "South" msgstr "南" +#. Android resource: @strings/arkansas msgid "Arkansas" msgstr "阿肯色" +#. Android resource: @strings/district_of_columbia msgid "District of Columbia" msgstr "哥倫比亞特區" +#. Android resource: @strings/florida msgid "Florida" msgstr "佛羅里達" +#. Android resource: @strings/louisiana msgid "Louisiana" msgstr "路易斯安那" +#. Android resource: @strings/maryland msgid "Maryland" msgstr "馬里蘭" +#. Android resource: @strings/mississippi msgid "Mississippi" msgstr "密西西比" +#. Android resource: @strings/oklahoma msgid "Oklahoma" msgstr "奧克拉荷馬" +#. Android resource: @strings/texas msgid "Texas" msgstr "德克薩斯" +#. Android resource: @strings/virginia msgid "Virginia" msgstr "維吉尼亞" +#. Android resource: @strings/west_virginia msgid "West Virginia" msgstr "西維吉尼亞" +#. Android resource: @strings/west msgid "West" msgstr "西" +#. Android resource: @strings/arizona msgid "Arizona" msgstr "亞利桑那" +#. Android resource: @strings/california msgid "California" msgstr "加利福尼亞" +#. Android resource: @strings/colorado msgid "Colorado" msgstr "科羅拉多" +#. Android resource: @strings/idaho msgid "Idaho" msgstr "愛達荷" +#. Android resource: @strings/montana msgid "Montana" msgstr "蒙大拿" +#. Android resource: @strings/new_mexico msgid "New Mexico" msgstr "新墨西哥" +#. Android resource: @strings/nevada msgid "Nevada" msgstr "內華達" +#. Android resource: @strings/oregon msgid "Oregon" msgstr "奧勒岡" +#. Android resource: @strings/utah msgid "Utah" msgstr "猶他" +#. Android resource: @strings/washington_state msgid "Washington State" msgstr "華盛頓州" +#. Android resource: @strings/south_middle_america msgid "South+Middle America" msgstr "中南美洲" +#. Android resource: @strings/guyane_francaise msgid "Guyane Francaise" msgstr "法屬圭亞那" -msgid "downloading" -msgstr "下載中" - -#. Android resource: @strings/map_download_ready -msgid "ready" -msgstr "就緒" - -msgid "Media selected for map storage is not available" -msgstr "儲存空間不足以下載已選資源" - -#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space -msgid "Not enough free space" -msgstr "空間不足" - -msgid "Error downloading map!" -msgstr "下載地圖發生錯誤!" - -msgid "Error writing map!" -msgstr "寫入地圖發生錯誤!" - -msgid "Map download aborted!" -msgstr "中止下載地圖!" - -#. Android resource: @strings/map_download_eta -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#. Android resource: @strings/map_download_title -msgid "Map download" -msgstr "下載地圖" - -msgid "Vehicle Position" -msgstr "車輛位置" - -msgid "Main menu" -msgstr "主選單" - -msgid "" -"Show\n" -"Map" -msgstr "" -"顯示\n" -"地圖" - -msgid "Settings" -msgstr "設定值" - -msgid "Tools" -msgstr "工具箱" - -msgid "Route" -msgstr "路徑" - -msgid "About" -msgstr "關於" - -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -msgid "Actions" -msgstr "行動" - -msgid "" -"Former\n" -"Destinations" -msgstr "" -"歷來的\n" -"目的地" - -msgid "Coordinates" -msgstr "座標" - -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "" -"停止\n" -"導航" - -msgid "Display" -msgstr "顯示" - -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" - -msgid "Window Mode" -msgstr "視窗模式" - -msgid "Layers" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "備註" - -msgid "" -"Drop last \n" -"Waypoint" -msgstr "" -"捨棄前一\n" -"航點" - -msgid "" -"Drop next \n" -"Waypoint" -msgstr "" -"捨棄次一\n" -"航點" - -msgid "Satellite Status" -msgstr "衛星狀態" - -msgid "NMEA Data" -msgstr "GPS協定資料" - -msgid "car_shortest" -msgstr "汽車_最短路徑" - -msgid "car_avoid_tolls" -msgstr "汽車_避付費路徑" - -msgid "car_pedantic" -msgstr "步行" - -msgid "horse" -msgstr "馬" - -msgid "Truck" -msgstr "卡車" - -#. Strings from android/res/values/strings.xml -#. Android resource: @strings/yes -msgid "Yes" -msgstr "確定" - -#. Android resource: @strings/notification_ticker -msgid "Navit started" -msgstr "Navit 啟動" - -#. Android resource: @strings/notification_event_default -msgid "Navit running" -msgstr "Navit 執行中" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_title -msgid "Welcome to Navit" -msgstr "歡迎使用 Navit" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_message -msgid "" -"Thank you for installing Navit!\n" -"\n" -"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " -"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" -"\n" -"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" -"\n" -"Enjoy Navit!" -msgstr "" -"感謝您安裝 Navit!\n" -"\n" -"剛開始, 從選單選擇 \"下載圖資\" 來下載地圖. 注意: 地圖檔可能很大 (>50MB) - 建議使用 wifi 網路連線.\n" -"\n" -"圖資: (c) OpenStreetMap 建構群\n" -"\n" -"請享用 Navit!" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in -msgid "Zoom in" -msgstr "拉近" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out -msgid "Zoom out" -msgstr "拉遠" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps -msgid "Download maps" -msgstr "下載圖資" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi -msgid "Toggle POIs" -msgstr "切換趣點" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit -msgid "Exit Navit" -msgstr "離開 Navit" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore -msgid "Backup / Restore" -msgstr "備份/回復" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location -msgid "Set map location" -msgstr "設定地圖區域" - -#. Android resource: @strings/map_delete -msgid "Delete this map?" -msgstr "刪除此圖資?" - -#. Android resource: @strings/map_download_downloading -msgid "Downloading:" -msgstr "下載中:" - -#. Android resource: @strings/map_download_download_error -msgid "Error downloading map." -msgstr "圖資下載錯誤" - -#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted -msgid "Map download aborted" -msgstr "已中止地圖下載" - -#. Android resource: @strings/map_no_fix -msgid "No location. Reopen after location fix." -msgstr "圖資不含現在位置. 修正後重啟." - -#. Android resource: @strings/maps_for_current_location -msgid "Maps containing current location" -msgstr "圖資含現在位置" - -#. Android resource: @strings/address_search_title -msgid "Address search" -msgstr "地址搜尋" - -#. Android resource: @strings/address_enter_destination -msgid "Enter destination" -msgstr "輸入目的地" - -#. Android resource: @strings/address_partial_match -msgid "Match partial address" -msgstr "符合部分地址" - -#. Android resource: @strings/address_search_searching -msgid "Searching..." -msgstr "搜尋中…" - -#. Android resource: @strings/address_search_not_found -msgid "Address not found" -msgstr "查無地址" - -#. Android resource: @strings/address_search_getting_results -msgid "Getting search results" -msgstr "取得搜尋結果" - -#. Android resource: @strings/address_search_loading_results -msgid "Loading search results" -msgstr "載入搜尋結果" - -#. Android resource: @strings/address_search_no_results -msgid "No results found" -msgstr "搜尋無結果" +#, c-format +#~ msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +#~ msgstr "錯誤: 設定檔 '%s' 內無設定\n" -#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered -msgid "No text entered" -msgstr "未鍵入文字" +#~ msgid "" +#~ "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +#~ msgstr "通用初始化失敗, 正在脫出. 檢查之前的錯誤訊息.\n" -#. Android resource: @strings/address_search_set_destination -msgid "Setting destination to:" -msgstr "將目的地設為:" +#, c-format +#~ msgid "Using config file '%s'\n" +#~ msgstr "採用設定檔 '%s'\n" -#. Android resource: @strings/choose_an_action -msgid "Choose an action" -msgstr "選擇動作" +#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +#~ msgstr "設定檔 navit.xml, navit.xml.local 未發現\n" -#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card -msgid "Please insert an SD Card" -msgstr "請插入SD卡" +#, c-format +#~ msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +#~ msgstr "設定檔 '%s' 解讀錯誤 : %s\n" -#. Android resource: @strings/backing_up -msgid "Backing up..." -msgstr "正在備份..." +#~ msgid "Distance from screen center (km)" +#~ msgstr "距螢幕中心的距離 (公里)" -#. Android resource: @strings/restoring -msgid "Restoring..." -msgstr "正在還原..." +#~ msgid "Select a distance to look for (km)" +#~ msgstr "選擇搜尋範圍 (公里)" -#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory -msgid "Failed to create backup directory" -msgstr "建立備份檔目錄失敗" +#~ msgid "Distance(m)" +#~ msgstr "距離(公尺)" -#. Android resource: @strings/backup_failed -msgid "Backup failed" -msgstr "備份失敗" +#, c-format +#~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +#~ msgstr "路徑 %4.0fkm %02d:%02d ETA" -#. Android resource: @strings/no_backup_found -msgid "No backup found" -msgstr "未找到備份" +#~ msgid "Error downloading map!" +#~ msgstr "下載地圖發生錯誤!" -#. Android resource: @strings/failed_to_restore -msgid "Failed to restore" -msgstr "回復失敗" +#~ msgid "Map download aborted!" +#~ msgstr "中止下載地圖!" -#. Android resource: @strings/backup_successful -msgid "Backup successful" -msgstr "備份成功" +#~ msgid "partial match" +#~ msgstr "局部符合" -#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit -msgid "" -"Restore Successful\n" -"Please restart Navit" -msgstr "" -"回復成功\n" -"請重啟 Navit" +#~ msgid "Downloaded maps" +#~ msgstr "下載地圖" -#. Android resource: @strings/backup_not_found -msgid "Backup not found" -msgstr "未找到備份" +#~ msgid "filenamePath" +#~ msgstr "檔名路徑" -#. Android resource: @strings/restore_failed -msgid "Restore failed" -msgstr "回復失敗" - -#. Android resource: @strings/select_backup -msgid "Select backup" -msgstr "選擇備份" +#, c-format +#~ msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "將 %ld, %ld 設為目的地 \n" -#. Android resource: @strings/backup -msgid "Backup" -msgstr "備份" +#, c-format +#~ msgid "Set map to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "將 %ld, %ld 設為地圖 \n" -#. Android resource: @strings/restore -msgid "Restore" -msgstr "回復" +#~ msgid " (except Alaska and Hawaii)" +#~ msgstr " (阿拉斯加及夏威夷除外)" -#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing -msgid "System text to speech engine data is missing" -msgstr "系統文轉音引擎資料遺失" +#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +#~ msgstr "圖資 (c) OpenStreetMap 創作群, ODBL" -#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data -msgid "" -"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " -"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " -"Should we ask the system to show voice download dialog?" -msgstr "Navit 可使用所有已安裝之文轉音引擎. 現在選定的引擎表示無法依照您的語言發音. 要顯示語音下載對話框嗎?" +#, c-format +#~ msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "設定接下來經過 %ld, %ld \n" + +#~ msgid "" +#~ "Drop last \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "捨棄前一\n" +#~ "航點" + +#~ msgid "" +#~ "Drop next \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "捨棄次一\n" +#~ "航點" + +#~ msgid "" +#~ "New location set to %s\n" +#~ "Restart Navit to apply the changes." +#~ msgstr "" +#~ "重新定位至 %s\n" +#~ "套用變更請重啟 Navit ." |