diff options
author | Pierre GRANDIN <grandinp@altern.org> | 2015-08-18 13:03:18 -0700 |
---|---|---|
committer | Pierre GRANDIN <grandinp@altern.org> | 2015-08-18 13:03:18 -0700 |
commit | 06ea281c21e4bc17119501c0c962150ce0d11a21 (patch) | |
tree | b1eb607ed79b5a67d9c141c9d36f1ec185ff1697 | |
parent | defeecbd8bf760fecd50fd0942634a8c7c04133b (diff) | |
download | navit-06ea281c21e4bc17119501c0c962150ce0d11a21.tar.gz |
i18n workflow test ( importing de update )
-rw-r--r-- | ci/import_translations.sh | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/import_queue/de.po | 2811 |
2 files changed, 2854 insertions, 0 deletions
diff --git a/ci/import_translations.sh b/ci/import_translations.sh new file mode 100644 index 000000000..7ca26cccf --- /dev/null +++ b/ci/import_translations.sh @@ -0,0 +1,43 @@ +# Let's check if there is files in the import queue +[ -d navit/navit/import_queue/ ] || exit 0 + +# Let's fix the headers of the .po files in the import queue +for i in navit/navit/import_queue/*.po; do + b=`basename $i`; + po=${b#*-}; + code=${po%.*} + lname=`head -n1 ${i} | sed 's/# \(.*\) translation.\{0,1\} for navit/\1/'` + if [[ $lname == "" ]]; then + echo "Cannot find the language name in the header of $i" + exit 1 + fi + d=`date +"%Y"` + echo "# ${lname} translations for navit" > navit-code/navit/po/${po}.header + echo "# Copyright (C) 2006-${d} The Navit Team" >> navit-code/navit/po/${po}.header + echo "# This file is distributed under the same license as the navit package." >> navit-code/navit/po/${po}.header + echo "# Many thanks to the contributors of this translation:" >> navit-code/navit/po/${po}.header + # Build a clean list of the contributors + IFS=$'\n' + echo "Downloading https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit/${code}/+details" + contributors=`wget -q https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit/${code}/+details -O - | egrep '^ <a href=".+?" class="sprite person">'` + for user in $contributors; do + url=`echo $user|cut -d'"' -f2` + name=`echo $user|cut -d'>' -f2|cut -d'<' -f1` + echo "# $name $url" >> navit-code/navit/po/${po}.header + done + echo '' >> navit-code/navit/po/${po}.header + echo 'msgid ""' >> navit-code/navit/po/${po}.header + + # We remove two tags that just generate noise + sed -i '/X-Launchpad-Export-Date/d' ${i} + sed -i '/X-Generator/d' ${i} + sed -i '/POT-Creation-Date/d' ${i} + + # Let's put the translation from launchpad without the header + mv navit-code/navit/po/${po}.header navit/navit/po/${po}.in + sed '1,/msgid ""/ d' ${i} >> navit/navit/po/${po}.in + + # Yay, we should have a clean .po file now! + git diff navit/navit/po/${po}.in +done + diff --git a/po/import_queue/de.po b/po/import_queue/de.po new file mode 100644 index 000000000..226b58d0f --- /dev/null +++ b/po/import_queue/de.po @@ -0,0 +1,2811 @@ +# German translations for navit +# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team +# This file is distributed under the same license as the navit package. +# Many thanks to the contributors of this translation: +# Achim Behrens https://launchpad.net/~k1l +# Artem Anufrij https://launchpad.net/~artem-anufrij +# Bernhard Reiter https://launchpad.net/~ockham-razor +# Christian Moll https://launchpad.net/~christian-chrmoll +# Clemens Kiener https://launchpad.net/~clemens-kiener +# Dennis Gohert https://launchpad.net/~info-degoist +# Ettore Atalan https://launchpad.net/~atalanttore +# Fred https://launchpad.net/~jelk +# Fume https://launchpad.net/~fume +# KaZeR https://launchpad.net/~kazer +# Kamikaaze https://launchpad.net/~kamikaazewiesel +# Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring +# Konsti K. https://launchpad.net/~konstantin-koehring +# Lars Hennig https://launchpad.net/~elhennig +# Lukas Bögelein https://launchpad.net/~lukas-boegelein +# MUrks https://launchpad.net/~tabstop +# Manuel Hohmann https://launchpad.net/~mhohmann +# Mathias Klein https://launchpad.net/~ma-klein +# Paulodile https://launchpad.net/~stuff4tschaka +# Roadrunner IN https://launchpad.net/~online +# Roschkor https://launchpad.net/~bound-one2000 +# S.E. https://launchpad.net/~stephan-evert +# Stefan Sordon https://launchpad.net/~stefan-sordon +# Thuttle https://launchpad.net/~archibald-thuttle +# Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba +# Usul https://launchpad.net/~usul1 +# everyone https://launchpad.net/~anonymus1338 +# lopho https://launchpad.net/~lopho +# metehyi https://launchpad.net/~metehyi +# singesang https://launchpad.net/~singesang +# spaetz https://launchpad.net/~spaetz +# vsandre https://launchpad.net/~riedel-andre +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Robotaxi <robotaxi@arcor.de>\n" +"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-18 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n" +"Language: de\n" +"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" + +msgid "Running from source directory\n" +msgstr "Aus dem Quellverzeichnis starten\n" + +#, c-format +msgid "setting '%s' to '%s'\n" +msgstr "setze '%s' auf '%s'\n" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets +msgid "zeroth" +msgstr "nullte" + +msgid "first" +msgstr "erste" + +msgid "second" +msgstr "zweite" + +msgid "third" +msgstr "dritte" + +msgid "fourth" +msgstr "vierte" + +msgid "fifth" +msgstr "fünfte" + +msgid "sixth" +msgstr "sechste" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits +msgid "zeroth exit" +msgstr "nullten Ausfahrt" + +msgid "first exit" +msgstr "ersten Ausfahrt" + +msgid "second exit" +msgstr "zweiten Ausfahrt" + +msgid "third exit" +msgstr "dritten Ausfahrt" + +msgid "fourth exit" +msgstr "vierten Ausfahrt" + +msgid "fifth exit" +msgstr "fünften Ausfahrt" + +msgid "sixth exit" +msgstr "sechsten Ausfahrt" + +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "%d Fuss" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "In %d Fuss" + +#, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "%d,%d Meilen" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "In %d,%d Meilen" + +#, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "eine Meile" +msgstr[1] "%d Meilen" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "In einer Meile" +msgstr[1] "In %d Meilen" + +#, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d Meter" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "In %d Metern" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d,%d Kilometer" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "In %d,%d Kilometern" + +#, c-format +msgid "one kilometer" +msgid_plural "%d kilometers" +msgstr[0] "einen Kilometer" +msgstr[1] "%d Kilometer" + +#, c-format +msgid "in one kilometer" +msgid_plural "in %d kilometers" +msgstr[0] "In einem Kilometer" +msgstr[1] "In %d Kilometern" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name +#, c-format +msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" +msgstr "%1$sauf die %2$s%3$s%4$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s" +msgstr "%1$sauf die Straße %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" +msgstr "%1$sauf den %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" +msgstr "%1$sauf die %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" +msgstr "%1$sauf das %2$s" + +#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. +msgid "onto the motorway ramp" +msgstr "auf die Auffahrt" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s" +msgstr "%sauf die Straße %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" +msgstr "%sauf den %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" +msgstr "%sauf die %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" +msgstr "%sauf das %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%sauf die %s" + +# +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "Wenn möglich, bitte wenden" + +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" +msgstr "Richtung %s" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen" + +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#, c-format +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "%s in den Kreisverkehr einfahren" + +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow +#, c-format +msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "anschließend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %1$s %2$s" + +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehr an der %1$s %2$s" + +msgid "soon" +msgstr "Demnächst" + +msgid "now" +msgstr "Jetzt" + +msgid "then" +msgstr "dann" + +#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "then merge%1$s|right" +msgstr "dann%1$s auffahren" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Merge %1$s%2$s|right" +msgstr "Fahren Sie %1$s%2$s auf" + +#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "then merge%1$s|left" +msgstr "dann%1$s auffahren" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Merge %1$s%2$s|left" +msgstr "Fahren Sie %1$s%2$s auf" + +msgid "on your left" +msgstr "links" + +msgid "on your right" +msgstr "rechts" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance +#, c-format +msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" +msgstr "%3$s nehmen Sie %2$s die Ausfahrt %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination +#, c-format +msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" +msgstr "%2$s nehmen Sie %1$s die Ausfahrt %3$s" + +#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" +msgid "at interchange" +msgstr "am Autobahnknoten" + +msgid "at exit" +msgstr "an der Ausfahrt" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then continue straight%1$s" +msgstr "dann%1$s geradeaus fahren" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s%2$s geradeaus fahren%3$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then keep right%1$s" +msgstr "dann rechts halten%1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s rechts halten%2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then keep left%1$s" +msgstr "dann links halten%1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s links halten%2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" +msgid "right" +msgstr "rechts" + +#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" +msgid "left" +msgstr "links" + +#. TRANSLATORS: as in "turn easily right" +msgid "easily " +msgstr "leicht " + +#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" +msgid "strongly " +msgstr "scharf " + +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen" + +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "nach %i Straßen" + +#. cave: no else - may come from 'if (skip_roads)' above ! +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination +#, c-format +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s" + +#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +msgid "then make a U-turn|left" +msgstr "dann wenden" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Make a U-turn %1$s|left" +msgstr "Wenden Sie %1$s" + +#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +msgid "then make a U-turn|right" +msgstr "dann wenden" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Make a U-turn %1$s|right" +msgstr "Wenden Sie %1$s" + +#. An empty placeholder that we can use in the future for +#. * some motorway commands that are now suppressed but we +#. * can in some cases make it say here : +#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, +#. * in cases where relevant destination info is available. +#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases +#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, +#. * and then we can give usefull info to the driver. +#. * +#. * UNTESTED ! +#. * +#. +msgid "follow" +msgstr "folgen" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht." + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "You have reached your destination %s" +msgstr "%s haben Sie Ihr Ziel erreicht" + +#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" +msgid "Interchange" +msgstr "Autobahnknoten" + +msgid "Exit" +msgstr "Ausfahrt" + +#. Android resource: @strings/position_popup_title +msgid "Position" +msgstr "Standort" + +msgid "Command" +msgstr "Anweisung" + +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +msgid "km" +msgstr "km" + +msgid "m" +msgstr "m" + +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +msgid "Destination Length" +msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel" + +msgid "Destination Time" +msgstr "Fahrzeit zum Ziel" + +msgid "Roadbook" +msgstr "Wegbeschreibung" + +#, c-format +msgid "Waypoint %d" +msgstr "Wegpunkt %d" + +msgid "Visit before..." +msgstr "Als Wegpunkt setzen vor..." + +msgid "Set as position" +msgstr "Als Standort setzen" + +msgid "Set as destination" +msgstr "Als Ziel setzen" + +msgid "Add as bookmark" +msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen" + +#, c-format +msgid "Point 0x%x 0x%x" +msgstr "Punkt 0x%x 0x%x" + +#, c-format +msgid "Screen coord : %d %d" +msgstr "Bildschirm %d %d" + +#. 020 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#. 784 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" + +#. 004 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#. 028 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua und Barbuda" + +#. 660 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#. 008 +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#. 051 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +# +#. 530 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Niederländische Antillen" + +#. 024 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#. 010 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#. 032 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#. 016 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikanisch-Samoa" + +#. 040 +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" + +#. 036 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#. 533 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#. 248 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Åland" + +#. 031 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidschan" + +#. 070 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien und Herzegowina" + +#. 052 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#. 050 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesch" + +#. 056 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#. 854 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#. 100 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#. 048 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#. 108 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#. 204 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#. 652 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Saint-Barthélemy" + +#. 060 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#. 096 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#. 068 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivien" + +#. 535 +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba" + +#. 076 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#. 044 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#. 064 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#. 074 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetinsel" + +#. 072 +msgid "Botswana" +msgstr "Botsuana" + +#. 112 +msgid "Belarus" +msgstr "Weißrussland" + +#. 084 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#. 124 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#. 166 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosinseln" + +#. 180 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "Kongo, Demokratische Republik" + +#. 140 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Zentralafrikanische Republik" + +#. 178 +msgid "Congo" +msgstr "Republik Kongo" + +#. 756 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#. 384 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Elfenbeinküste" + +#. 184 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookinseln" + +#. 152 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#. 120 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#. 156 +msgid "China" +msgstr "China, Volksrepublik" + +#. 170 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + +#. 188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#. 192 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#. 132 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kapverdische Inseln" + +#. 531 +msgid "Curacao" +msgstr "Curaçao" + +#. 162 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Weihnachtsinsel" + +#. 196 +msgid "Cyprus" +msgstr "Zypern" + +#. 203 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" + +#. 276 +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#. 262 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dschibuti" + +#. 208 +msgid "Denmark" +msgstr "Dänemark" + +#. 212 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#. 214 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanische Republik" + +#. 012 +msgid "Algeria" +msgstr "Algerien" + +#. 218 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#. 233 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#. 818 +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#. 732 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Westsahara" + +#. 232 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#. 724 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#. 231 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Äthiopien" + +#. 246 +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#. 242 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidschi" + +#. 238 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandinseln" + +#. 583 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Mikronesien" + +#. 234 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Färöer" + +#. 250 +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#. 266 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabun" + +#. 826 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Vereinigtes Königreich" + +#. 308 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#. 268 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#. 254 +msgid "French Guiana" +msgstr "Französisch-Guayana" + +#. 831 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#. 288 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#. 292 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#. 304 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#. 270 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#. 324 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#. 312 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#. 226 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Äquatorialguinea" + +#. 300 +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" + +#. 239 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" + +#. 320 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#. 316 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#. 624 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#. 328 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#. 344 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#. 334 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" + +#. 340 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#. 191 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#. 332 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#. 348 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#. 360 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#. 372 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#. 376 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#. 833 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Insel Man" + +#. 356 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#. 086 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" + +#. 368 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#. 364 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Iran, Islamische Republik" + +#. 352 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#. 380 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#. 832 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#. 388 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#. 400 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#. 392 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#. 404 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#. 417 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgisistan" + +#. 116 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodscha" + +#. 296 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#. 174 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoren" + +#. 659 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts und Nevis" + +#. 408 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Korea, Demokratische Volksrepublik" + +#. 410 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Südkorea" + +#. 414 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#. 136 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimaninseln" + +#. 398 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasachstan" + +#. 418 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos, Demokratische Volksrepublik" + +#. 422 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#. 662 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#. 438 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#. 144 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#. 430 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#. 426 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#. 440 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#. 442 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#. 428 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#. 434 +msgid "Libya" +msgstr "Lybien" + +#. 504 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#. 492 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#. 498 +msgid "Moldova, Republic of" +msgstr "Moldawien" + +#. 499 +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#. 663 +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "Saint-Martin (franz. Teil)" + +#. 450 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#. 584 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallinseln" + +#. 807 +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "Mazedonien, ehem. jugoslawische Republik" + +#. 466 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#. 104 +msgid "Myanmar" +msgstr "Burma" + +#. 496 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolei" + +#. 446 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#. 580 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nördliche Marianen" + +#. 474 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#. 478 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#. 500 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#. 470 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#. 480 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#. 462 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediven" + +#. 454 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#. 484 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#. 458 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#. 508 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#. 516 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#. 540 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Neukaledonien" + +#. 562 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#. 574 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkinsel" + +#. 566 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#. 558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#. 528 +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" + +#. 578 +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#. 524 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#. 520 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#. 570 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#. 554 +msgid "New Zealand" +msgstr "Neuseeland" + +#. 512 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#. 591 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#. 604 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#. 258 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Französisch-Polynesien" + +#. 598 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Neuguinea" + +#. 608 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippinen" + +#. 586 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#. 616 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#. 666 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" + +#. 612 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairninseln" + +#. 630 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#. 275 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" + +#. 620 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#. 585 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#. 600 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#. 634 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#. 638 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#. 642 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#. 688 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbien" + +#. 643 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russische Föderation" + +#. 646 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +# +#. 682 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabien" + +#. 090 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonen" + +#. 690 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellen" + +#. 736 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#. 752 +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +#. 702 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#. 654 +msgid "Saint Helena" +msgstr "St. Helena" + +#. 705 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slowenien" + +#. 744 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard und Jan Mayen" + +#. 703 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakei" + +#. 694 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#. 674 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#. 686 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#. 706 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#. 740 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#. 728 +msgid "South Sudan" +msgstr "Südsudan" + +#. 678 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé und Príncipe" + +#. 222 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#. 534 +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "Sint Maarten (niederl. Teil)" + +#. 760 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syrien, Arabische Republik" + +#. 748 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swasiland" + +#. 796 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- und Caicosinseln" + +#. 148 +msgid "Chad" +msgstr "Tschad" + +#. 260 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" + +#. 768 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#. 764 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#. 762 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadschikistan" + +#. 772 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#. 626 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Osttimor" + +#. 795 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#. 788 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#. 776 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#. 792 +msgid "Turkey" +msgstr "Türkei" + +#. 780 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad und Tobago" + +#. 798 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#. 158 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Republik China" + +#. 834 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tansania, Vereinigte Republik" + +#. 804 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#. 800 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#. 581 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#. 840 +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#. 858 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#. 860 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#. 336 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Vatikanstadt" + +#. 670 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" + +#. 862 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#. 092 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Britische Jungferninseln" + +#. 850 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Amerikanische Jungferninseln" + +#. 704 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#. 548 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#. 876 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis und Futuna" + +#. 882 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#. 887 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#. 175 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#. 710 +msgid "South Africa" +msgstr "Südafrika" + +#. 894 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#. 716 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Simbabwe" + +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "*Unbekannt, füge Etikett \"ist in\" zu diesen Städten hinzu" + +msgid "" +"navit usage:\n" +"navit [options] [configfile]\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" +"\t-h: print this usage info and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" +msgstr "" +"navit Verwendung:\n" +"navit [Option] [configfile]\n" +"\t-c <Datei>: benutze <Datei> als Konfigurationsdatei, anstatt der " +"Standardkonfigurationsdatei.\n" +"\t-d <n>: setze den globalen debug-level auf <n> (0=Fehler, 1=Warnung, " +"2=Info, 3=Debug).\n" +"\tEinstellungen der Konfigurationsdatei werden weiterhin gültig sein, wenn " +"sie einen höheren Wert angeben.\n" +"\t-h: zeige diesen Hilfetext und beende.\n" +"\t-v: zeige die Version und beende.\n" + +#. We have not found an existing config file from all possibilities +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +msgstr "Keine Konfigurations-Datei navit.xml oder navit.xml.local gefunden\n" + +#, c-format +msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Parsen der Konfigurations-Datei '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Using config file '%s'\n" +msgstr "Benutze Konfigurations-Datei '%s'\n" + +#, c-format +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +msgstr "Fehler: Keine Konfiguration in der Datei '%s' gefunden\n" + +msgid "" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +msgstr "" +"Interne Initialisierung fehlgeschlagen, Programm wird beendet. Frühere " +"Fehler beachten.\n" + +msgid "unknown street" +msgstr "unbekannte Straße" + +#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. +msgid "Unnamed vehicle" +msgstr "Namenloses Fahrzeug" + +msgid "Failed to write bookmarks file" +msgstr "Lesezeichen-Datei konnte nicht geschrieben werden" + +#. Strings from navit_shipped.xml +msgid "Map Point" +msgstr "Kartenpunkt" + +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +msgid "Iso2" +msgstr "Iso2" + +msgid "Iso3" +msgstr "Iso3" + +msgid "Country" +msgstr "Land" + +# +msgid "Postal" +msgstr "PLZ" + +msgid "Town" +msgstr "Ort" + +msgid "District" +msgstr "Gegend" + +msgid "Street" +msgstr "Straße" + +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +msgid "Enter Destination" +msgstr "Reiseziel eingeben" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Postleitzahl" + +msgid "City" +msgstr "Stadt" + +msgid "District/Township" +msgstr "Ortsteil/Gemeinde" + +msgid "Map" +msgstr "Karte" + +msgid "Bookmark" +msgstr "Lesezeichen" + +msgid "Destination" +msgstr "Reiseziel" + +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" +msgstr "_Anzeige" + +msgid "_Route" +msgstr "_Route" + +msgid "_Former Destinations" +msgstr "_Vorherige Ziele" + +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Lesezeichen" + +msgid "_Map" +msgstr "_Karte" + +msgid "_Layout" +msgstr "_Erscheinungsbild" + +msgid "_Projection" +msgstr "_Projektion" + +msgid "_Vehicle" +msgstr "_Fahrzeug" + +msgid "Zoom_Out" +msgstr "Ver_kleinern" + +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "Verkleinern" + +msgid "Zoom_In" +msgstr "Ver_größern" + +msgid "Increase zoom level" +msgstr "Vergrößern" + +msgid "_Recalculate" +msgstr "_Neu berechnen" + +msgid "Redraw map" +msgstr "Karte neuzeichnen" + +msgid "_Info" +msgstr "_Info" + +msgid "Set _destination" +msgstr "Als _Ziel setzen" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "Öffnet Adresssuche-Dialog" + +msgid "_POI search" +msgstr "" + +msgid "Opens POI search dialog" +msgstr "" + +msgid "_Stop Navigation" +msgstr "Navigation be_enden" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +msgid "Quit the application" +msgstr "Die Anwendung beenden" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "Positions_marke zeigen" + +msgid "_Lock on Road" +msgstr "Auf Straße _zeigen" + +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "_Nordorientierung" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "" +"Die Kartenorientierung zwischen Norden und Fahrzeugausrichtung wechseln" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "_Wegbeschreibung" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "Routenbeschreibung anzeigen/schließen" + +msgid "_Autozoom" +msgstr "_automatischer Zoom" + +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "Automatischen Zoom einschalten/ausschalten" + +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Vollbild" + +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +msgid "Pharmacy" +msgstr "Apotheke" + +msgid "Restaurant" +msgstr "Restaurant" + +msgid "Restaurant. Fast food" +msgstr "Fast-Food Restaurant" + +msgid "Hotel" +msgstr "Hotel" + +msgid "Car parking" +msgstr "Parkplatz" + +msgid "Fuel station" +msgstr "Tankstelle" + +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +msgid "Hospital" +msgstr "Krankenhaus" + +msgid "Cinema" +msgstr "Kino" + +msgid "Train station" +msgstr "Bahnhof" + +msgid "School" +msgstr "Schule" + +msgid "Police" +msgstr "Polizei" + +msgid "Justice" +msgstr "Gericht" + +msgid "Taxi" +msgstr "Taxi" + +msgid "Shopping" +msgstr "Einkaufen" + +msgid "Distance from screen center (km)" +msgstr "Entfernung vom Bildschirmmittelpunkt (km)" + +#, c-format +msgid "POI %s. %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +msgstr "Setze Ziel auf %ld, %ld \n" + +#, c-format +msgid "Set map to %ld, %ld \n" +msgstr "Setze Karte auf %ld, %ld \n" + +#, c-format +msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +msgstr "" + +msgid "POI search" +msgstr "POI Suche" + +msgid "Select a category" +msgstr "Eine Kategorie auswählen" + +msgid "Select a distance to look for (km)" +msgstr "Wählen Sie eine Suchdistanz (km)" + +msgid "Select a POI" +msgstr "Wählen Sie ein POI" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +msgid "Distance(m)" +msgstr "Entfernung (m)" + +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +msgid "Visit Before" +msgstr "vorherige Ziele" + +msgid "N" +msgstr "N" + +msgid "NE" +msgstr "NO" + +msgid "E" +msgstr "O" + +msgid "SE" +msgstr "SO" + +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "SW" +msgstr "SW" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#. Android resource: @strings/no +msgid "No" +msgstr "Nein" + +msgid "2D" +msgstr "2D" + +msgid "3D" +msgstr "3D" + +msgid "OT" +msgstr "OT" + +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" + +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA" + +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#, c-format +msgid "Waypoint %s" +msgstr "Wegpunkt %s" + +msgid "Select waypoint to insert the new one before" +msgstr "Auswählen, wovor der Wegpunkt eingefügt werden soll" + +msgid "View in Browser" +msgstr "Im Browser anzeigen" + +msgid "Item type" +msgstr "Elementtyp" + +#. Android resource: @strings/address_search_streets +msgid "Streets" +msgstr "Straßen" + +msgid "House numbers" +msgstr "Hausnummern" + +msgid "View Attributes" +msgstr "Attribute anzeigen" + +msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" +msgstr "Als Position setzen (und Fahrzeug deaktivieren)" + +msgid "POIs" +msgstr "Interessante Kartenpunkte" + +msgid "View on map" +msgstr "Auf der Karte zeigen" + +msgid "Remove search results from the map" +msgstr "Suchergebnisse aus Karte löschen" + +msgid "Show results on the map" +msgstr "Ergebnisse in Karte anzeigen" + +msgid "Cut Bookmark" +msgstr "Lesezeichen ausschneiden" + +msgid "Copy Bookmark" +msgstr "Lesezeichen kopieren" + +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Lesezeichen umbenennen" + +msgid "Paste Bookmark" +msgstr "Lesezeichen einfügen" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Lesezeichen löschen" + +msgid "Delete waypoint" +msgstr "Wegpunkt löschen" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +msgid "Bookmarks as waypoints" +msgstr "Lesezeichen als Wegpunkte" + +msgid "Save waypoints" +msgstr "Wegpunkte abspeichern" + +msgid "Replace with waypoints" +msgstr "Durch Wegpunkte ersetzen" + +msgid "Delete Folder" +msgstr "Ordner löschen" + +#. Adds the Bookmark folders +msgid "Add Bookmark folder" +msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen" + +#. Pastes the Bookmark +msgid "Paste bookmark" +msgstr "Lesezeichen einfügen" + +#, c-format +msgid "Bookmark %s" +msgstr "Lesezeichen %s" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "%s herunterladen" + +msgid "Map Download" +msgstr "Kartendownload" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "Download aktiviert" + +msgid "Download completely" +msgstr "Komplett herunterladen" + +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Satellitenstatus anzeigen" + +msgid " Elevation " +msgstr " Höhe " + +msgid " Azimuth " +msgstr " Längengrad " + +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "zeige NMEA Daten" + +msgid "car" +msgstr "Auto" + +msgid "bike" +msgstr "Fahrrad" + +msgid "pedestrian" +msgstr "Fußgänger" + +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "Aktuelles Profil: %s" + +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "Profil ändern nach: %s" + +msgid "Set as active" +msgstr "Als Aktiv setzen" + +msgid "Show Satellite status" +msgstr "Satellitenstatus anzeigen" + +msgid "Show NMEA data" +msgstr "NMEA Daten anzeigen" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +msgid "About Navit" +msgstr "Über Navit" + +#. Authors +msgid "By" +msgstr "Von" + +#. Contributors +msgid "And all the Navit Team" +msgstr "Und das ganze Navit Team" + +msgid "members and contributors." +msgstr "Mitglieder und Mitarbeiter" + +msgid "Waypoints" +msgstr "Wegpunkte" + +msgid "Enter Coordinates" +msgstr "Koordinaten eingeben" + +#. +#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(wb, w) +#. +#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(w, we) +msgid "Latitude Longitude" +msgstr "Breitengrad Längengrad" + +msgid "Enter coordinates, for example:" +msgstr "Koordinaten eingeben, z.B.:" + +msgid "Vehicle" +msgstr "Fahrzeug" + +msgid "Rules" +msgstr "Regeln" + +msgid "Lock on road" +msgstr "Auf Straße zeigen" + +msgid "Northing" +msgstr "Einnorden" + +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "Karte folgt Fahrzeug" + +msgid "Plan with Waypoints" +msgstr "Planung mit Wegpunkten" + +msgid "Maps" +msgstr "Karten" + +msgid "Layout" +msgstr "Erscheinungsbild" + +msgid "Height Profile" +msgstr "Höhenprofil" + +msgid "Route Description" +msgstr "Wegbeschreibung" + +msgid "Show Locale" +msgstr "Lokalisierung anzeigen" + +msgid "Former Destinations" +msgstr "Vorherige Ziele" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "- Keine vorherigen Ziele -" + +msgid "Message" +msgstr "Benachrichtigung" + +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +msgid "Back to map" +msgstr "Zurück zur Karte" + +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +msgid "House number" +msgstr "Hausnummer" + +msgid "Next" +msgstr "Vor" + +msgid "Prev" +msgstr "Zurück" + +msgid "Return to route!" +msgstr "Zurück zur Route!" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "Achtung Blitzer!" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "Bitte Geschwindigkeit verringern" + +msgid "partial match" +msgstr "ungefähr" + +#. Android resource: @strings/address_search_button +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#. Android resource: @strings/address_search_towns +msgid "Towns" +msgstr "Städte" + +#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here +msgid "Route to here" +msgstr "Ziel setzen" + +msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +msgstr "Kartendaten (c) von OpenStreetMap unter ODbL" + +msgid "" +"Current map location %s is not available\n" +"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " +"location." +msgstr "" +"Der Speicherpfad für die Karte ist nicht verfügbar.\n" +"Setzen Sie eine SD Karte ein und starten Sie Navit erneut\n" +"oder wählen Sie einen anderen Pfad aus." + +msgid "Downloaded maps" +msgstr "Heruntergeladene Karten" + +msgid "" +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "" +"Entschuldigung. Derzeit untestützen wir auf Android keine Karten die größer " +"als 3,8Gigabyte sind. Bitte wählen Sie eine kleinere Karte aus." + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "filenamePath" +msgstr "" + +msgid "" +"New location set to %s\n" +"Restart Navit to apply the changes." +msgstr "" +"Karten-Speicherort ist %s\n" +"Starten Sie Navit erneut." + +msgid "Whole Planet" +msgstr "Ganze Welt" + +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanarische Inseln" + +msgid "Asia" +msgstr "Asien" + +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +msgid "UAE+Other" +msgstr "Vereinigte Arabische Emirate+weitere" + +msgid "Oceania" +msgstr "Ozeanien" + +msgid "Tasmania" +msgstr "Tasmanien" + +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +msgid "New South Wales" +msgstr "New South Wales" + +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +msgid "Western Europe" +msgstr "West-Europa" + +msgid "Azores" +msgstr "Azoren" + +msgid "BeNeLux" +msgstr "Beneluxländer" + +msgid "Alsace" +msgstr "Elsass" + +msgid "Aquitaine" +msgstr "Aquitanien" + +msgid "Auvergne" +msgstr "Auvergne" + +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "Basse-Normandie" + +msgid "Bourgogne" +msgstr "Burgund" + +msgid "Bretagne" +msgstr "Bretagne" + +msgid "Centre" +msgstr "Centre" + +msgid "Champagne-Ardenne" +msgstr "Champagne-Ardenne" + +msgid "Corse" +msgstr "Korsika" + +msgid "Franche-Comte" +msgstr "Freie Grafschaft" + +msgid "Haute-Normandie" +msgstr "Haute Normandie" + +msgid "Ile-de-France" +msgstr "Ile-de-France" + +msgid "Languedoc-Roussillon" +msgstr "Languedoc-Roussillon" + +msgid "Limousin" +msgstr "Limousin" + +msgid "Lorraine" +msgstr "Lothringen" + +msgid "Midi-Pyrenees" +msgstr "Midi-Pyrenäen" + +msgid "Nord-pas-de-Calais" +msgstr "Nord-pas-de-Calais" + +msgid "Pays-de-la-Loire" +msgstr "Pays-de-la-Loire" + +msgid "Picardie" +msgstr "Picardie" + +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "Poitou-Charentes" + +msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" +msgstr "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" + +msgid "Rhone-Alpes" +msgstr "Rhone-Alpen" + +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +msgid "Bayern" +msgstr "Bayern" + +msgid "Mittelfranken" +msgstr "Mittelfranken" + +msgid "Niederbayern" +msgstr "Niederbayern" + +msgid "Oberbayern" +msgstr "Oberbayern" + +msgid "Oberfranken" +msgstr "Oberfranken" + +msgid "Oberpfalz" +msgstr "Oberpfalz" + +msgid "Schwaben" +msgstr "Schwaben" + +msgid "Unterfranken" +msgstr "Unterfranken" + +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +msgid "Mecklenburg-Vorpommern" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" + +msgid "Niedersachsen" +msgstr "Niedersachsen" + +msgid "Nordrhein-westfalen" +msgstr "Nordrhein-Westfalen" + +msgid "Rheinland-Pfalz" +msgstr "Rheinland-Pfalz" + +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +msgid "Sachsen-Anhalt" +msgstr "Sachsen-Anhalt" + +msgid "Sachsen" +msgstr "Sachsen" + +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +msgid "Thueringen" +msgstr "Thüringen" + +msgid "Mallorca" +msgstr "Mallorca" + +msgid "Galicia" +msgstr "Galicien" + +msgid "Scandinavia" +msgstr "Skandinavien" + +msgid "England" +msgstr "England" + +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +msgid "Cambridgeshire" +msgstr "Cambridgeshire" + +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbria" + +msgid "East yorkshire with hull" +msgstr "" + +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +msgid "Herefordshire" +msgstr "Herefordshire" + +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +msgid "South yorkshire" +msgstr "South yorkshire" + +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +msgid "Scotland" +msgstr "Schottland" + +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +msgid "Crete" +msgstr "Kreta" + +msgid "North America" +msgstr "Nordamerika" + +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +msgid "Hawaii" +msgstr "Hawaii" + +msgid "USA" +msgstr "USA" + +msgid " (except Alaska and Hawaii)" +msgstr " (außer Alaska und Hawaii)" + +msgid "Midwest" +msgstr "Mittlerer Westen" + +msgid "Michigan" +msgstr "Michigan" + +msgid "Ohio" +msgstr "Ohio" + +msgid "Northeast" +msgstr "Nordosten" + +msgid "Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +msgid "Vermont" +msgstr "Vermont" + +msgid "Pacific" +msgstr "Pazifik" + +msgid "South" +msgstr "Süd" + +msgid "Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +msgid "District of Columbia" +msgstr "District of Columbia" + +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +msgid "Louisiana" +msgstr "Louisiana" + +msgid "Maryland" +msgstr "Maryland" + +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +msgid "Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +msgid "Texas" +msgstr "Texas" + +msgid "Virginia" +msgstr "Virginia" + +msgid "West Virginia" +msgstr "West Virginia" + +msgid "West" +msgstr "West" + +msgid "Arizona" +msgstr "Arizona" + +msgid "California" +msgstr "Kalifornien" + +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +msgid "Idaho" +msgstr "Idaho" + +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +msgid "New Mexico" +msgstr "New Mexico" + +msgid "Nevada" +msgstr "Nevada" + +msgid "Oregon" +msgstr "Oregon" + +msgid "Utah" +msgstr "Utah" + +msgid "Washington State" +msgstr "Washington State" + +msgid "South+Middle America" +msgstr "Süd+Mittel-Amerika" + +msgid "Guyane Francaise" +msgstr "Französisch-Guayana" + +msgid "downloading" +msgstr "wird heruntergeladen" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "Fertig in" + +msgid "Media selected for map storage is not available" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "Nicht genug freier Speicher" + +msgid "Error downloading map!" +msgstr "Fehler beim Kartendownload" + +msgid "Error writing map!" +msgstr "Fehler beim speichern der Karte!" + +msgid "Map download aborted!" +msgstr "Kartendownload abgebrochen!" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "Fertig in" + +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "Kartendownload" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Fahrzeugposition" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hauptmenü" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Karte\n" +"anzeigen" + +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +msgid "Route" +msgstr "Route" + +msgid "About" +msgstr "Über" + +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" +"Vorherige\n" +"Ziele" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaten" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"Navigation\n" +"beenden" + +msgid "Display" +msgstr "Darstellung" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus" + +msgid "Window Mode" +msgstr "Fenstermodus" + +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "" +"Drop last \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Letzten Wegpunkt\n" +"entfernen" + +msgid "" +"Drop next \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Nächsten Wegpunkt\n" +"entfernen" + +msgid "Satellite Status" +msgstr "Satellitenstatus" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "NMEA Daten" + +msgid "car_shortest" +msgstr "Auto kürzeste" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "Auto ohne Maut" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "Auto genau" + +msgid "horse" +msgstr "Pferd" + +msgid "Truck" +msgstr "LKW" + +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "Navit gestartet" + +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "Navit läuft" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "Willkommen bei Navit" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message +msgid "" +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" +msgstr "" +"Vielen Dank für die Installation von Navit!\n" +"\n" +"Bitte zuerst im Menu \"Karten herunterladen\" auswählen und eine Karte für " +"die gewünschte Region herunterladen. Die Kartendatei ist sehr groß, bitte " +"Flatrate oder ähnliches aktivieren!\n" +"\n" +"Kartendaten: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Viel Spaß mit Navit!" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "Mehr Infos" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "Karten herunterladen" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "POI ein/aus" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "Navit beenden" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Sichern / Wiederherstellen" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "Kartenort festlegen" + +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "Diese Karte löschen?" + +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "Laden:" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "Fehler beim Kartendownload" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "Download der Karte abgebrochen" + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "Position noch nicht bekannt." + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "Karten passend zur aktuellen Position" + +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "Adresse suchen" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "Ziel eingeben" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "Ungefähr" + +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "Suche läuft..." + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "Keine Adresse gefunden" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "lade Suchergebnisse" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "Lädt Suchergebnisse" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "Suche liefert kein Ergebnis!" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "Keine Eingabe" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "Neues Fahrziel:" + +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "Bitte auswählen" + +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "Bitte eine SD Karte einlegen" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "Sichern..." + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "Wiederherstellung läuft …" + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "Sicherungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "Sicherung fehlgeschlagen" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "Keine Sicherung gefunden" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "Sicherung erfolgreich" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit +msgid "" +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" +msgstr "" +"Sicherung Erfolgreich\n" +"Navit bitte neustarten" + +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "Backup nicht gefunden" + +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "Wiederherstellen fehlgeschlagen" + +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "Backup auswählen" + +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "Sichern" + +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" +msgstr "" +"Navit kann jede text-to-speech Engine nutzen, die installiert ist. Die " +"derzeit angewählte Engine kann Ihre Sprache nicht wiedergeben. Soll das " +"System den Voice-Download Dialog öffnen?" |