summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPierre GRANDIN <grandinp@altern.org>2015-08-18 13:03:18 -0700
committerPierre GRANDIN <grandinp@altern.org>2015-08-18 13:03:18 -0700
commit06ea281c21e4bc17119501c0c962150ce0d11a21 (patch)
treeb1eb607ed79b5a67d9c141c9d36f1ec185ff1697
parentdefeecbd8bf760fecd50fd0942634a8c7c04133b (diff)
downloadnavit-06ea281c21e4bc17119501c0c962150ce0d11a21.tar.gz
i18n workflow test ( importing de update )
-rw-r--r--ci/import_translations.sh43
-rw-r--r--po/import_queue/de.po2811
2 files changed, 2854 insertions, 0 deletions
diff --git a/ci/import_translations.sh b/ci/import_translations.sh
new file mode 100644
index 000000000..7ca26cccf
--- /dev/null
+++ b/ci/import_translations.sh
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Let's check if there is files in the import queue
+[ -d navit/navit/import_queue/ ] || exit 0
+
+# Let's fix the headers of the .po files in the import queue
+for i in navit/navit/import_queue/*.po; do
+ b=`basename $i`;
+ po=${b#*-};
+ code=${po%.*}
+ lname=`head -n1 ${i} | sed 's/# \(.*\) translation.\{0,1\} for navit/\1/'`
+ if [[ $lname == "" ]]; then
+ echo "Cannot find the language name in the header of $i"
+ exit 1
+ fi
+ d=`date +"%Y"`
+ echo "# ${lname} translations for navit" > navit-code/navit/po/${po}.header
+ echo "# Copyright (C) 2006-${d} The Navit Team" >> navit-code/navit/po/${po}.header
+ echo "# This file is distributed under the same license as the navit package." >> navit-code/navit/po/${po}.header
+ echo "# Many thanks to the contributors of this translation:" >> navit-code/navit/po/${po}.header
+ # Build a clean list of the contributors
+ IFS=$'\n'
+ echo "Downloading https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit/${code}/+details"
+ contributors=`wget -q https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit/${code}/+details -O - | egrep '^ <a href=".+?" class="sprite person">'`
+ for user in $contributors; do
+ url=`echo $user|cut -d'"' -f2`
+ name=`echo $user|cut -d'>' -f2|cut -d'<' -f1`
+ echo "# $name $url" >> navit-code/navit/po/${po}.header
+ done
+ echo '' >> navit-code/navit/po/${po}.header
+ echo 'msgid ""' >> navit-code/navit/po/${po}.header
+
+ # We remove two tags that just generate noise
+ sed -i '/X-Launchpad-Export-Date/d' ${i}
+ sed -i '/X-Generator/d' ${i}
+ sed -i '/POT-Creation-Date/d' ${i}
+
+ # Let's put the translation from launchpad without the header
+ mv navit-code/navit/po/${po}.header navit/navit/po/${po}.in
+ sed '1,/msgid ""/ d' ${i} >> navit/navit/po/${po}.in
+
+ # Yay, we should have a clean .po file now!
+ git diff navit/navit/po/${po}.in
+done
+
diff --git a/po/import_queue/de.po b/po/import_queue/de.po
new file mode 100644
index 000000000..226b58d0f
--- /dev/null
+++ b/po/import_queue/de.po
@@ -0,0 +1,2811 @@
+# German translations for navit
+# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team
+# This file is distributed under the same license as the navit package.
+# Many thanks to the contributors of this translation:
+# Achim Behrens https://launchpad.net/~k1l
+# Artem Anufrij https://launchpad.net/~artem-anufrij
+# Bernhard Reiter https://launchpad.net/~ockham-razor
+# Christian Moll https://launchpad.net/~christian-chrmoll
+# Clemens Kiener https://launchpad.net/~clemens-kiener
+# Dennis Gohert https://launchpad.net/~info-degoist
+# Ettore Atalan https://launchpad.net/~atalanttore
+# Fred https://launchpad.net/~jelk
+# Fume https://launchpad.net/~fume
+# KaZeR https://launchpad.net/~kazer
+# Kamikaaze https://launchpad.net/~kamikaazewiesel
+# Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring
+# Konsti K. https://launchpad.net/~konstantin-koehring
+# Lars Hennig https://launchpad.net/~elhennig
+# Lukas Bögelein https://launchpad.net/~lukas-boegelein
+# MUrks https://launchpad.net/~tabstop
+# Manuel Hohmann https://launchpad.net/~mhohmann
+# Mathias Klein https://launchpad.net/~ma-klein
+# Paulodile https://launchpad.net/~stuff4tschaka
+# Roadrunner IN https://launchpad.net/~online
+# Roschkor https://launchpad.net/~bound-one2000
+# S.E. https://launchpad.net/~stephan-evert
+# Stefan Sordon https://launchpad.net/~stefan-sordon
+# Thuttle https://launchpad.net/~archibald-thuttle
+# Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba
+# Usul https://launchpad.net/~usul1
+# everyone https://launchpad.net/~anonymus1338
+# lopho https://launchpad.net/~lopho
+# metehyi https://launchpad.net/~metehyi
+# singesang https://launchpad.net/~singesang
+# spaetz https://launchpad.net/~spaetz
+# vsandre https://launchpad.net/~riedel-andre
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Robotaxi <robotaxi@arcor.de>\n"
+"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-18 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
+"Language: de\n"
+"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
+
+msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "Aus dem Quellverzeichnis starten\n"
+
+#, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
+msgid "zeroth"
+msgstr "nullte"
+
+msgid "first"
+msgstr "erste"
+
+msgid "second"
+msgstr "zweite"
+
+msgid "third"
+msgstr "dritte"
+
+msgid "fourth"
+msgstr "vierte"
+
+msgid "fifth"
+msgstr "fünfte"
+
+msgid "sixth"
+msgstr "sechste"
+
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "nullten Ausfahrt"
+
+msgid "first exit"
+msgstr "ersten Ausfahrt"
+
+msgid "second exit"
+msgstr "zweiten Ausfahrt"
+
+msgid "third exit"
+msgstr "dritten Ausfahrt"
+
+msgid "fourth exit"
+msgstr "vierten Ausfahrt"
+
+msgid "fifth exit"
+msgstr "fünften Ausfahrt"
+
+msgid "sixth exit"
+msgstr "sechsten Ausfahrt"
+
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d Fuss"
+
+#, c-format
+msgid "in %d feet"
+msgstr "In %d Fuss"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr "%d,%d Meilen"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr "In %d,%d Meilen"
+
+#, c-format
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] "eine Meile"
+msgstr[1] "%d Meilen"
+
+#, c-format
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] "In einer Meile"
+msgstr[1] "In %d Meilen"
+
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d Meter"
+
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "In %d Metern"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d,%d Kilometer"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "In %d,%d Kilometern"
+
+#, c-format
+msgid "one kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "einen Kilometer"
+msgstr[1] "%d Kilometer"
+
+#, c-format
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "In einem Kilometer"
+msgstr[1] "In %d Kilometern"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
+#, c-format
+msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "%1$sauf die %2$s%3$s%4$s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s"
+msgstr "%1$sauf die Straße %2$s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s|masculine form"
+msgstr "%1$sauf den %2$s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s|feminine form"
+msgstr "%1$sauf die %2$s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
+msgstr "%1$sauf das %2$s"
+
+#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
+msgid "onto the motorway ramp"
+msgstr "auf die Auffahrt"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s"
+msgstr "%sauf die Straße %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s|masculine form"
+msgstr "%sauf den %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s|feminine form"
+msgstr "%sauf die %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s|neuter form"
+msgstr "%sauf das %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%sauf die %s"
+
+#
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "Wenn möglich, bitte wenden"
+
+#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "towards %s"
+msgstr "Richtung %s"
+
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
+
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#, c-format
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr "%s in den Kreisverkehr einfahren"
+
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr "anschließend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %1$s %2$s"
+
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehr an der %1$s %2$s"
+
+msgid "soon"
+msgstr "Demnächst"
+
+msgid "now"
+msgstr "Jetzt"
+
+msgid "then"
+msgstr "dann"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "then merge%1$s|right"
+msgstr "dann%1$s auffahren"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Merge %1$s%2$s|right"
+msgstr "Fahren Sie %1$s%2$s auf"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "then merge%1$s|left"
+msgstr "dann%1$s auffahren"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Merge %1$s%2$s|left"
+msgstr "Fahren Sie %1$s%2$s auf"
+
+msgid "on your left"
+msgstr "links"
+
+msgid "on your right"
+msgstr "rechts"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
+#, c-format
+msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%3$s nehmen Sie %2$s die Ausfahrt %1$s"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s"
+msgstr "%2$s nehmen Sie %1$s die Ausfahrt %3$s"
+
+#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
+msgid "at interchange"
+msgstr "am Autobahnknoten"
+
+msgid "at exit"
+msgstr "an der Ausfahrt"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
+#, c-format
+msgid "then continue straight%1$s"
+msgstr "dann%1$s geradeaus fahren"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s%2$s geradeaus fahren%3$s"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
+#, c-format
+msgid "then keep right%1$s"
+msgstr "dann rechts halten%1$s"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s rechts halten%2$s%3$s"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
+#, c-format
+msgid "then keep left%1$s"
+msgstr "dann links halten%1$s"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s links halten%2$s%3$s"
+
+#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left"
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+#. TRANSLATORS: as in "turn easily right"
+msgid "easily "
+msgstr "leicht "
+
+#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right"
+msgid "strongly "
+msgstr "scharf "
+
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen"
+
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr "nach %i Straßen"
+
+#. cave: no else - may come from 'if (skip_roads)' above !
+#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
+
+#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+msgid "then make a U-turn|left"
+msgstr "dann wenden"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Make a U-turn %1$s|left"
+msgstr "Wenden Sie %1$s"
+
+#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+msgid "then make a U-turn|right"
+msgstr "dann wenden"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Make a U-turn %1$s|right"
+msgstr "Wenden Sie %1$s"
+
+#. An empty placeholder that we can use in the future for
+#. * some motorway commands that are now suppressed but we
+#. * can in some cases make it say here :
+#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions,
+#. * in cases where relevant destination info is available.
+#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases
+#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split,
+#. * and then we can give usefull info to the driver.
+#. *
+#. * UNTESTED !
+#. *
+#.
+msgid "follow"
+msgstr "folgen"
+
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht."
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "%s haben Sie Ihr Ziel erreicht"
+
+#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
+msgid "Interchange"
+msgstr "Autobahnknoten"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Ausfahrt"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_title
+msgid "Position"
+msgstr "Standort"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Anweisung"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel"
+
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Fahrzeit zum Ziel"
+
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Wegbeschreibung"
+
+#, c-format
+msgid "Waypoint %d"
+msgstr "Wegpunkt %d"
+
+msgid "Visit before..."
+msgstr "Als Wegpunkt setzen vor..."
+
+msgid "Set as position"
+msgstr "Als Standort setzen"
+
+msgid "Set as destination"
+msgstr "Als Ziel setzen"
+
+msgid "Add as bookmark"
+msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
+
+#, c-format
+msgid "Point 0x%x 0x%x"
+msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
+
+#, c-format
+msgid "Screen coord : %d %d"
+msgstr "Bildschirm %d %d"
+
+#. 020
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#. 784
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
+
+#. 004
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#. 028
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua und Barbuda"
+
+#. 660
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#. 008
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanien"
+
+#. 051
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenien"
+
+#
+#. 530
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Niederländische Antillen"
+
+#. 024
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#. 010
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#. 032
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinien"
+
+#. 016
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikanisch-Samoa"
+
+#. 040
+msgid "Austria"
+msgstr "Österreich"
+
+#. 036
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#. 533
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#. 248
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Åland"
+
+#. 031
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbaidschan"
+
+#. 070
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnien und Herzegowina"
+
+#. 052
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#. 050
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesch"
+
+#. 056
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#. 854
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#. 100
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+#. 048
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#. 108
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#. 204
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#. 652
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
+
+#. 060
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#. 096
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#. 068
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivien"
+
+#. 535
+msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
+msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba"
+
+#. 076
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#. 044
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#. 064
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#. 074
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvetinsel"
+
+#. 072
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
+
+#. 112
+msgid "Belarus"
+msgstr "Weißrussland"
+
+#. 084
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#. 124
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#. 166
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosinseln"
+
+#. 180
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Demokratische Republik"
+
+#. 140
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Zentralafrikanische Republik"
+
+#. 178
+msgid "Congo"
+msgstr "Republik Kongo"
+
+#. 756
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#. 384
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbeinküste"
+
+#. 184
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookinseln"
+
+#. 152
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#. 120
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#. 156
+msgid "China"
+msgstr "China, Volksrepublik"
+
+#. 170
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbien"
+
+#. 188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#. 192
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#. 132
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapverdische Inseln"
+
+#. 531
+msgid "Curacao"
+msgstr "Curaçao"
+
+#. 162
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Weihnachtsinsel"
+
+#. 196
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Zypern"
+
+#. 203
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
+
+#. 276
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
+
+#. 262
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dschibuti"
+
+#. 208
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dänemark"
+
+#. 212
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#. 214
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanische Republik"
+
+#. 012
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerien"
+
+#. 218
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#. 233
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#. 818
+msgid "Egypt"
+msgstr "Ägypten"
+
+#. 732
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Westsahara"
+
+#. 232
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#. 724
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#. 231
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Äthiopien"
+
+#. 246
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#. 242
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidschi"
+
+#. 238
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandinseln"
+
+#. 583
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronesien"
+
+#. 234
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Färöer"
+
+#. 250
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
+
+#. 266
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabun"
+
+#. 826
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Vereinigtes Königreich"
+
+#. 308
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#. 268
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+#. 254
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Französisch-Guayana"
+
+#. 831
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#. 288
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#. 292
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#. 304
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönland"
+
+#. 270
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#. 324
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#. 312
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#. 226
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Äquatorialguinea"
+
+#. 300
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
+
+#. 239
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
+
+#. 320
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#. 316
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#. 624
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#. 328
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#. 344
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#. 334
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
+
+#. 340
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#. 191
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+#. 332
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#. 348
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#. 360
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
+
+#. 372
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#. 376
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#. 833
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Insel Man"
+
+#. 356
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+#. 086
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
+
+#. 368
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#. 364
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Iran, Islamische Republik"
+
+#. 352
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#. 380
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#. 832
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#. 388
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#. 400
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanien"
+
+#. 392
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#. 404
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#. 417
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#. 116
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodscha"
+
+#. 296
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#. 174
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komoren"
+
+#. 659
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts und Nevis"
+
+#. 408
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Korea, Demokratische Volksrepublik"
+
+#. 410
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Südkorea"
+
+#. 414
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#. 136
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaimaninseln"
+
+#. 398
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasachstan"
+
+#. 418
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos, Demokratische Volksrepublik"
+
+#. 422
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#. 662
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
+
+#. 438
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#. 144
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#. 430
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#. 426
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#. 440
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#. 442
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#. 428
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettland"
+
+#. 434
+msgid "Libya"
+msgstr "Lybien"
+
+#. 504
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#. 492
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#. 498
+msgid "Moldova, Republic of"
+msgstr "Moldawien"
+
+#. 499
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#. 663
+msgid "Saint Martin (French part)"
+msgstr "Saint-Martin (franz. Teil)"
+
+#. 450
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#. 584
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallinseln"
+
+#. 807
+msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Mazedonien, ehem. jugoslawische Republik"
+
+#. 466
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#. 104
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+#. 496
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolei"
+
+#. 446
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#. 580
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nördliche Marianen"
+
+#. 474
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#. 478
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
+
+#. 500
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#. 470
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#. 480
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#. 462
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediven"
+
+#. 454
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#. 484
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#. 458
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#. 508
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#. 516
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#. 540
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Neukaledonien"
+
+#. 562
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#. 574
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkinsel"
+
+#. 566
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#. 558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#. 528
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
+
+#. 578
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
+
+#. 524
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#. 520
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#. 570
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#. 554
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Neuseeland"
+
+#. 512
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#. 591
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#. 604
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#. 258
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Französisch-Polynesien"
+
+#. 598
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua-Neuguinea"
+
+#. 608
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippinen"
+
+#. 586
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#. 616
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#. 666
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
+
+#. 612
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairninseln"
+
+#. 630
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#. 275
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
+
+#. 620
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#. 585
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#. 600
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#. 634
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#. 638
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#. 642
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumänien"
+
+#. 688
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbien"
+
+#. 643
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russische Föderation"
+
+#. 646
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#
+#. 682
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabien"
+
+#. 090
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonen"
+
+#. 690
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellen"
+
+#. 736
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#. 752
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
+
+#. 702
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#. 654
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "St. Helena"
+
+#. 705
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slowenien"
+
+#. 744
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
+
+#. 703
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakei"
+
+#. 694
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#. 674
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#. 686
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#. 706
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#. 740
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#. 728
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Südsudan"
+
+#. 678
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé und Príncipe"
+
+#. 222
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#. 534
+msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
+msgstr "Sint Maarten (niederl. Teil)"
+
+#. 760
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrien, Arabische Republik"
+
+#. 748
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swasiland"
+
+#. 796
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks- und Caicosinseln"
+
+#. 148
+msgid "Chad"
+msgstr "Tschad"
+
+#. 260
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
+
+#. 768
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#. 764
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#. 762
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadschikistan"
+
+#. 772
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#. 626
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Osttimor"
+
+#. 795
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#. 788
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesien"
+
+#. 776
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#. 792
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türkei"
+
+#. 780
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad und Tobago"
+
+#. 798
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#. 158
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Republik China"
+
+#. 834
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tansania, Vereinigte Republik"
+
+#. 804
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#. 800
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#. 581
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "United States Minor Outlying Islands"
+
+#. 840
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
+
+#. 858
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#. 860
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#. 336
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Vatikanstadt"
+
+#. 670
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
+
+#. 862
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#. 092
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Britische Jungferninseln"
+
+#. 850
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
+
+#. 704
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#. 548
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#. 876
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis und Futuna"
+
+#. 882
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#. 887
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#. 175
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#. 710
+msgid "South Africa"
+msgstr "Südafrika"
+
+#. 894
+msgid "Zambia"
+msgstr "Sambia"
+
+#. 716
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Simbabwe"
+
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "*Unbekannt, füge Etikett \"ist in\" zu diesen Städten hinzu"
+
+msgid ""
+"navit usage:\n"
+"navit [options] [configfile]\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
+"2=info, 3=debug).\n"
+"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
+"level.\n"
+"\t-h: print this usage info and exit.\n"
+"\t-v: print the version and exit.\n"
+msgstr ""
+"navit Verwendung:\n"
+"navit [Option] [configfile]\n"
+"\t-c <Datei>: benutze <Datei> als Konfigurationsdatei, anstatt der "
+"Standardkonfigurationsdatei.\n"
+"\t-d <n>: setze den globalen debug-level auf <n> (0=Fehler, 1=Warnung, "
+"2=Info, 3=Debug).\n"
+"\tEinstellungen der Konfigurationsdatei werden weiterhin gültig sein, wenn "
+"sie einen höheren Wert angeben.\n"
+"\t-h: zeige diesen Hilfetext und beende.\n"
+"\t-v: zeige die Version und beende.\n"
+
+#. We have not found an existing config file from all possibilities
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgstr "Keine Konfigurations-Datei navit.xml oder navit.xml.local gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Konfigurations-Datei '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using config file '%s'\n"
+msgstr "Benutze Konfigurations-Datei '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
+msgstr "Fehler: Keine Konfiguration in der Datei '%s' gefunden\n"
+
+msgid ""
+"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
+msgstr ""
+"Interne Initialisierung fehlgeschlagen, Programm wird beendet. Frühere "
+"Fehler beachten.\n"
+
+msgid "unknown street"
+msgstr "unbekannte Straße"
+
+#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
+msgid "Unnamed vehicle"
+msgstr "Namenloses Fahrzeug"
+
+msgid "Failed to write bookmarks file"
+msgstr "Lesezeichen-Datei konnte nicht geschrieben werden"
+
+#. Strings from navit_shipped.xml
+msgid "Map Point"
+msgstr "Kartenpunkt"
+
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Iso2"
+msgstr "Iso2"
+
+msgid "Iso3"
+msgstr "Iso3"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#
+msgid "Postal"
+msgstr "PLZ"
+
+msgid "Town"
+msgstr "Ort"
+
+msgid "District"
+msgstr "Gegend"
+
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Reiseziel eingeben"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
+
+msgid "District/Township"
+msgstr "Ortsteil/Gemeinde"
+
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Reiseziel"
+
+#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
+msgid "_Display"
+msgstr "_Anzeige"
+
+msgid "_Route"
+msgstr "_Route"
+
+msgid "_Former Destinations"
+msgstr "_Vorherige Ziele"
+
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Lesezeichen"
+
+msgid "_Map"
+msgstr "_Karte"
+
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Erscheinungsbild"
+
+msgid "_Projection"
+msgstr "_Projektion"
+
+msgid "_Vehicle"
+msgstr "_Fahrzeug"
+
+msgid "Zoom_Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
+
+msgid "Decrease zoom level"
+msgstr "Verkleinern"
+
+msgid "Zoom_In"
+msgstr "Ver_größern"
+
+msgid "Increase zoom level"
+msgstr "Vergrößern"
+
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Neu berechnen"
+
+msgid "Redraw map"
+msgstr "Karte neuzeichnen"
+
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+msgid "Set _destination"
+msgstr "Als _Ziel setzen"
+
+msgid "Opens address search dialog"
+msgstr "Öffnet Adresssuche-Dialog"
+
+msgid "_POI search"
+msgstr ""
+
+msgid "Opens POI search dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "_Stop Navigation"
+msgstr "Navigation be_enden"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Die Anwendung beenden"
+
+msgid "Show position _cursor"
+msgstr "Positions_marke zeigen"
+
+msgid "_Lock on Road"
+msgstr "Auf Straße _zeigen"
+
+msgid "_Keep orientation to the North"
+msgstr "_Nordorientierung"
+
+msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
+msgstr ""
+"Die Kartenorientierung zwischen Norden und Fahrzeugausrichtung wechseln"
+
+msgid "_Roadbook"
+msgstr "_Wegbeschreibung"
+
+msgid "Show/hide route description"
+msgstr "Routenbeschreibung anzeigen/schließen"
+
+msgid "_Autozoom"
+msgstr "_automatischer Zoom"
+
+msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
+msgstr "Automatischen Zoom einschalten/ausschalten"
+
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Vollbild"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Daten"
+
+msgid "Pharmacy"
+msgstr "Apotheke"
+
+msgid "Restaurant"
+msgstr "Restaurant"
+
+msgid "Restaurant. Fast food"
+msgstr "Fast-Food Restaurant"
+
+msgid "Hotel"
+msgstr "Hotel"
+
+msgid "Car parking"
+msgstr "Parkplatz"
+
+msgid "Fuel station"
+msgstr "Tankstelle"
+
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+msgid "Hospital"
+msgstr "Krankenhaus"
+
+msgid "Cinema"
+msgstr "Kino"
+
+msgid "Train station"
+msgstr "Bahnhof"
+
+msgid "School"
+msgstr "Schule"
+
+msgid "Police"
+msgstr "Polizei"
+
+msgid "Justice"
+msgstr "Gericht"
+
+msgid "Taxi"
+msgstr "Taxi"
+
+msgid "Shopping"
+msgstr "Einkaufen"
+
+msgid "Distance from screen center (km)"
+msgstr "Entfernung vom Bildschirmmittelpunkt (km)"
+
+#, c-format
+msgid "POI %s. %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
+msgstr "Setze Ziel auf %ld, %ld \n"
+
+#, c-format
+msgid "Set map to %ld, %ld \n"
+msgstr "Setze Karte auf %ld, %ld \n"
+
+#, c-format
+msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
+msgstr ""
+
+msgid "POI search"
+msgstr "POI Suche"
+
+msgid "Select a category"
+msgstr "Eine Kategorie auswählen"
+
+msgid "Select a distance to look for (km)"
+msgstr "Wählen Sie eine Suchdistanz (km)"
+
+msgid "Select a POI"
+msgstr "Wählen Sie ein POI"
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+msgid "Distance(m)"
+msgstr "Entfernung (m)"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+msgid "Visit Before"
+msgstr "vorherige Ziele"
+
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgid "NE"
+msgstr "NO"
+
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+msgid "SE"
+msgstr "SO"
+
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#. Android resource: @strings/no
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "OT"
+msgstr "OT"
+
+#, c-format
+msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+
+msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
+msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#, c-format
+msgid "Waypoint %s"
+msgstr "Wegpunkt %s"
+
+msgid "Select waypoint to insert the new one before"
+msgstr "Auswählen, wovor der Wegpunkt eingefügt werden soll"
+
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Im Browser anzeigen"
+
+msgid "Item type"
+msgstr "Elementtyp"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_streets
+msgid "Streets"
+msgstr "Straßen"
+
+msgid "House numbers"
+msgstr "Hausnummern"
+
+msgid "View Attributes"
+msgstr "Attribute anzeigen"
+
+msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
+msgstr "Als Position setzen (und Fahrzeug deaktivieren)"
+
+msgid "POIs"
+msgstr "Interessante Kartenpunkte"
+
+msgid "View on map"
+msgstr "Auf der Karte zeigen"
+
+msgid "Remove search results from the map"
+msgstr "Suchergebnisse aus Karte löschen"
+
+msgid "Show results on the map"
+msgstr "Ergebnisse in Karte anzeigen"
+
+msgid "Cut Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen ausschneiden"
+
+msgid "Copy Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen kopieren"
+
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen umbenennen"
+
+msgid "Paste Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen einfügen"
+
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen löschen"
+
+msgid "Delete waypoint"
+msgstr "Wegpunkt löschen"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+msgid "Bookmarks as waypoints"
+msgstr "Lesezeichen als Wegpunkte"
+
+msgid "Save waypoints"
+msgstr "Wegpunkte abspeichern"
+
+msgid "Replace with waypoints"
+msgstr "Durch Wegpunkte ersetzen"
+
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Ordner löschen"
+
+#. Adds the Bookmark folders
+msgid "Add Bookmark folder"
+msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen"
+
+#. Pastes the Bookmark
+msgid "Paste bookmark"
+msgstr "Lesezeichen einfügen"
+
+#, c-format
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr "Lesezeichen %s"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s"
+msgstr "%s herunterladen"
+
+msgid "Map Download"
+msgstr "Kartendownload"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgid "Download Enabled"
+msgstr "Download aktiviert"
+
+msgid "Download completely"
+msgstr "Komplett herunterladen"
+
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
+
+msgid " Elevation "
+msgstr " Höhe "
+
+msgid " Azimuth "
+msgstr " Längengrad "
+
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "zeige NMEA Daten"
+
+msgid "car"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "bike"
+msgstr "Fahrrad"
+
+msgid "pedestrian"
+msgstr "Fußgänger"
+
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Aktuelles Profil: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Profil ändern nach: %s"
+
+msgid "Set as active"
+msgstr "Als Aktiv setzen"
+
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
+
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "NMEA Daten anzeigen"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+msgid "About Navit"
+msgstr "Über Navit"
+
+#. Authors
+msgid "By"
+msgstr "Von"
+
+#. Contributors
+msgid "And all the Navit Team"
+msgstr "Und das ganze Navit Team"
+
+msgid "members and contributors."
+msgstr "Mitglieder und Mitarbeiter"
+
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Wegpunkte"
+
+msgid "Enter Coordinates"
+msgstr "Koordinaten eingeben"
+
+#.
+#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
+#. gui_internal_widget_append(wb, w)
+#.
+#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
+#. gui_internal_widget_append(w, we)
+msgid "Latitude Longitude"
+msgstr "Breitengrad Längengrad"
+
+msgid "Enter coordinates, for example:"
+msgstr "Koordinaten eingeben, z.B.:"
+
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Fahrzeug"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "Regeln"
+
+msgid "Lock on road"
+msgstr "Auf Straße zeigen"
+
+msgid "Northing"
+msgstr "Einnorden"
+
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
+
+msgid "Plan with Waypoints"
+msgstr "Planung mit Wegpunkten"
+
+msgid "Maps"
+msgstr "Karten"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Höhenprofil"
+
+msgid "Route Description"
+msgstr "Wegbeschreibung"
+
+msgid "Show Locale"
+msgstr "Lokalisierung anzeigen"
+
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Vorherige Ziele"
+
+msgid "- No former destinations available -"
+msgstr "- Keine vorherigen Ziele -"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Back to map"
+msgstr "Zurück zur Karte"
+
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "House number"
+msgstr "Hausnummer"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Vor"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Return to route!"
+msgstr "Zurück zur Route!"
+
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr "Achtung Blitzer!"
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr "Bitte Geschwindigkeit verringern"
+
+msgid "partial match"
+msgstr "ungefähr"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_button
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_towns
+msgid "Towns"
+msgstr "Städte"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
+msgid "Route to here"
+msgstr "Ziel setzen"
+
+msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+msgstr "Kartendaten (c) von OpenStreetMap unter ODbL"
+
+msgid ""
+"Current map location %s is not available\n"
+"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
+"location."
+msgstr ""
+"Der Speicherpfad für die Karte ist nicht verfügbar.\n"
+"Setzen Sie eine SD Karte ein und starten Sie Navit erneut\n"
+"oder wählen Sie einen anderen Pfad aus."
+
+msgid "Downloaded maps"
+msgstr "Heruntergeladene Karten"
+
+msgid ""
+"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
+"a smaller one."
+msgstr ""
+"Entschuldigung. Derzeit untestützen wir auf Android keine Karten die größer "
+"als 3,8Gigabyte sind. Bitte wählen Sie eine kleinere Karte aus."
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "filenamePath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"New location set to %s\n"
+"Restart Navit to apply the changes."
+msgstr ""
+"Karten-Speicherort ist %s\n"
+"Starten Sie Navit erneut."
+
+msgid "Whole Planet"
+msgstr "Ganze Welt"
+
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Kanarische Inseln"
+
+msgid "Asia"
+msgstr "Asien"
+
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgid "UAE+Other"
+msgstr "Vereinigte Arabische Emirate+weitere"
+
+msgid "Oceania"
+msgstr "Ozeanien"
+
+msgid "Tasmania"
+msgstr "Tasmanien"
+
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+msgid "New South Wales"
+msgstr "New South Wales"
+
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+msgid "Western Europe"
+msgstr "West-Europa"
+
+msgid "Azores"
+msgstr "Azoren"
+
+msgid "BeNeLux"
+msgstr "Beneluxländer"
+
+msgid "Alsace"
+msgstr "Elsass"
+
+msgid "Aquitaine"
+msgstr "Aquitanien"
+
+msgid "Auvergne"
+msgstr "Auvergne"
+
+msgid "Basse-Normandie"
+msgstr "Basse-Normandie"
+
+msgid "Bourgogne"
+msgstr "Burgund"
+
+msgid "Bretagne"
+msgstr "Bretagne"
+
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
+
+msgid "Champagne-Ardenne"
+msgstr "Champagne-Ardenne"
+
+msgid "Corse"
+msgstr "Korsika"
+
+msgid "Franche-Comte"
+msgstr "Freie Grafschaft"
+
+msgid "Haute-Normandie"
+msgstr "Haute Normandie"
+
+msgid "Ile-de-France"
+msgstr "Ile-de-France"
+
+msgid "Languedoc-Roussillon"
+msgstr "Languedoc-Roussillon"
+
+msgid "Limousin"
+msgstr "Limousin"
+
+msgid "Lorraine"
+msgstr "Lothringen"
+
+msgid "Midi-Pyrenees"
+msgstr "Midi-Pyrenäen"
+
+msgid "Nord-pas-de-Calais"
+msgstr "Nord-pas-de-Calais"
+
+msgid "Pays-de-la-Loire"
+msgstr "Pays-de-la-Loire"
+
+msgid "Picardie"
+msgstr "Picardie"
+
+msgid "Poitou-Charentes"
+msgstr "Poitou-Charentes"
+
+msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
+msgstr "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
+
+msgid "Rhone-Alpes"
+msgstr "Rhone-Alpen"
+
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
+
+msgid "Bayern"
+msgstr "Bayern"
+
+msgid "Mittelfranken"
+msgstr "Mittelfranken"
+
+msgid "Niederbayern"
+msgstr "Niederbayern"
+
+msgid "Oberbayern"
+msgstr "Oberbayern"
+
+msgid "Oberfranken"
+msgstr "Oberfranken"
+
+msgid "Oberpfalz"
+msgstr "Oberpfalz"
+
+msgid "Schwaben"
+msgstr "Schwaben"
+
+msgid "Unterfranken"
+msgstr "Unterfranken"
+
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
+
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"
+
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessen"
+
+msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
+msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
+
+msgid "Niedersachsen"
+msgstr "Niedersachsen"
+
+msgid "Nordrhein-westfalen"
+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
+
+msgid "Rheinland-Pfalz"
+msgstr "Rheinland-Pfalz"
+
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"
+
+msgid "Sachsen-Anhalt"
+msgstr "Sachsen-Anhalt"
+
+msgid "Sachsen"
+msgstr "Sachsen"
+
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
+
+msgid "Thueringen"
+msgstr "Thüringen"
+
+msgid "Mallorca"
+msgstr "Mallorca"
+
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galicien"
+
+msgid "Scandinavia"
+msgstr "Skandinavien"
+
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "Buckinghamshire"
+
+msgid "Cambridgeshire"
+msgstr "Cambridgeshire"
+
+msgid "Cumbria"
+msgstr "Cumbria"
+
+msgid "East yorkshire with hull"
+msgstr ""
+
+msgid "Essex"
+msgstr "Essex"
+
+msgid "Herefordshire"
+msgstr "Herefordshire"
+
+msgid "Kent"
+msgstr "Kent"
+
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Lancashire"
+
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "Leicestershire"
+
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "Nottinghamshire"
+
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "Oxfordshire"
+
+msgid "Shropshire"
+msgstr "Shropshire"
+
+msgid "Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+msgid "South yorkshire"
+msgstr "South yorkshire"
+
+msgid "Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+msgid "Surrey"
+msgstr "Surrey"
+
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "Wiltshire"
+
+msgid "Scotland"
+msgstr "Schottland"
+
+msgid "Wales"
+msgstr "Wales"
+
+msgid "Crete"
+msgstr "Kreta"
+
+msgid "North America"
+msgstr "Nordamerika"
+
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Hawaii"
+
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+msgid " (except Alaska and Hawaii)"
+msgstr " (außer Alaska und Hawaii)"
+
+msgid "Midwest"
+msgstr "Mittlerer Westen"
+
+msgid "Michigan"
+msgstr "Michigan"
+
+msgid "Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+msgid "Northeast"
+msgstr "Nordosten"
+
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"
+
+msgid "Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+msgid "Pacific"
+msgstr "Pazifik"
+
+msgid "South"
+msgstr "Süd"
+
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Arkansas"
+
+msgid "District of Columbia"
+msgstr "District of Columbia"
+
+msgid "Florida"
+msgstr "Florida"
+
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Louisiana"
+
+msgid "Maryland"
+msgstr "Maryland"
+
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+msgid "Texas"
+msgstr "Texas"
+
+msgid "Virginia"
+msgstr "Virginia"
+
+msgid "West Virginia"
+msgstr "West Virginia"
+
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+msgid "Arizona"
+msgstr "Arizona"
+
+msgid "California"
+msgstr "Kalifornien"
+
+msgid "Colorado"
+msgstr "Colorado"
+
+msgid "Idaho"
+msgstr "Idaho"
+
+msgid "Montana"
+msgstr "Montana"
+
+msgid "New Mexico"
+msgstr "New Mexico"
+
+msgid "Nevada"
+msgstr "Nevada"
+
+msgid "Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+msgid "Utah"
+msgstr "Utah"
+
+msgid "Washington State"
+msgstr "Washington State"
+
+msgid "South+Middle America"
+msgstr "Süd+Mittel-Amerika"
+
+msgid "Guyane Francaise"
+msgstr "Französisch-Guayana"
+
+msgid "downloading"
+msgstr "wird heruntergeladen"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_ready
+msgid "ready"
+msgstr "Fertig in"
+
+msgid "Media selected for map storage is not available"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
+msgid "Not enough free space"
+msgstr "Nicht genug freier Speicher"
+
+msgid "Error downloading map!"
+msgstr "Fehler beim Kartendownload"
+
+msgid "Error writing map!"
+msgstr "Fehler beim speichern der Karte!"
+
+msgid "Map download aborted!"
+msgstr "Kartendownload abgebrochen!"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_eta
+msgid "ETA"
+msgstr "Fertig in"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_title
+msgid "Map download"
+msgstr "Kartendownload"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Fahrzeugposition"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Karte\n"
+"anzeigen"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+"Vorherige\n"
+"Ziele"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinaten"
+
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"Navigation\n"
+"beenden"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Darstellung"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Fenstermodus"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+msgid ""
+"Drop last \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"Letzten Wegpunkt\n"
+"entfernen"
+
+msgid ""
+"Drop next \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"Nächsten Wegpunkt\n"
+"entfernen"
+
+msgid "Satellite Status"
+msgstr "Satellitenstatus"
+
+msgid "NMEA Data"
+msgstr "NMEA Daten"
+
+msgid "car_shortest"
+msgstr "Auto kürzeste"
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr "Auto ohne Maut"
+
+msgid "car_pedantic"
+msgstr "Auto genau"
+
+msgid "horse"
+msgstr "Pferd"
+
+msgid "Truck"
+msgstr "LKW"
+
+#. Strings from android/res/values/strings.xml
+#. Android resource: @strings/yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Android resource: @strings/notification_ticker
+msgid "Navit started"
+msgstr "Navit gestartet"
+
+#. Android resource: @strings/notification_event_default
+msgid "Navit running"
+msgstr "Navit läuft"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
+msgid "Welcome to Navit"
+msgstr "Willkommen bei Navit"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
+msgid ""
+"Thank you for installing Navit!\n"
+"\n"
+"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
+"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Enjoy Navit!"
+msgstr ""
+"Vielen Dank für die Installation von Navit!\n"
+"\n"
+"Bitte zuerst im Menu \"Karten herunterladen\" auswählen und eine Karte für "
+"die gewünschte Region herunterladen. Die Kartendatei ist sehr groß, bitte "
+"Flatrate oder ähnliches aktivieren!\n"
+"\n"
+"Kartendaten: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Viel Spaß mit Navit!"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
+msgid "More info"
+msgstr "Mehr Infos"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
+msgid "Download maps"
+msgstr "Karten herunterladen"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
+msgid "Toggle POIs"
+msgstr "POI ein/aus"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
+msgid "Exit Navit"
+msgstr "Navit beenden"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
+msgid "Set map location"
+msgstr "Kartenort festlegen"
+
+#. Android resource: @strings/map_delete
+msgid "Delete this map?"
+msgstr "Diese Karte löschen?"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_downloading
+msgid "Downloading:"
+msgstr "Laden:"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_error
+msgid "Error downloading map."
+msgstr "Fehler beim Kartendownload"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
+msgid "Map download aborted"
+msgstr "Download der Karte abgebrochen"
+
+#. Android resource: @strings/map_no_fix
+msgid "No location. Reopen after location fix."
+msgstr "Position noch nicht bekannt."
+
+#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
+msgid "Maps containing current location"
+msgstr "Karten passend zur aktuellen Position"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_title
+msgid "Address search"
+msgstr "Adresse suchen"
+
+#. Android resource: @strings/address_enter_destination
+msgid "Enter destination"
+msgstr "Ziel eingeben"
+
+#. Android resource: @strings/address_partial_match
+msgid "Match partial address"
+msgstr "Ungefähr"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_searching
+msgid "Searching..."
+msgstr "Suche läuft..."
+
+#. Android resource: @strings/address_search_not_found
+msgid "Address not found"
+msgstr "Keine Adresse gefunden"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
+msgid "Getting search results"
+msgstr "lade Suchergebnisse"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
+msgid "Loading search results"
+msgstr "Lädt Suchergebnisse"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_results
+msgid "No results found"
+msgstr "Suche liefert kein Ergebnis!"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
+msgid "No text entered"
+msgstr "Keine Eingabe"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
+msgid "Setting destination to:"
+msgstr "Neues Fahrziel:"
+
+#. Android resource: @strings/choose_an_action
+msgid "Choose an action"
+msgstr "Bitte auswählen"
+
+#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
+msgid "Please insert an SD Card"
+msgstr "Bitte eine SD Karte einlegen"
+
+#. Android resource: @strings/backing_up
+msgid "Backing up..."
+msgstr "Sichern..."
+
+#. Android resource: @strings/restoring
+msgid "Restoring..."
+msgstr "Wiederherstellung läuft …"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
+msgid "Failed to create backup directory"
+msgstr "Sicherungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#. Android resource: @strings/backup_failed
+msgid "Backup failed"
+msgstr "Sicherung fehlgeschlagen"
+
+#. Android resource: @strings/no_backup_found
+msgid "No backup found"
+msgstr "Keine Sicherung gefunden"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_restore
+msgid "Failed to restore"
+msgstr "Fehler beim Wiederherstellen"
+
+#. Android resource: @strings/backup_successful
+msgid "Backup successful"
+msgstr "Sicherung erfolgreich"
+
+#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
+msgid ""
+"Restore Successful\n"
+"Please restart Navit"
+msgstr ""
+"Sicherung Erfolgreich\n"
+"Navit bitte neustarten"
+
+#. Android resource: @strings/backup_not_found
+msgid "Backup not found"
+msgstr "Backup nicht gefunden"
+
+#. Android resource: @strings/restore_failed
+msgid "Restore failed"
+msgstr "Wiederherstellen fehlgeschlagen"
+
+#. Android resource: @strings/select_backup
+msgid "Select backup"
+msgstr "Backup auswählen"
+
+#. Android resource: @strings/backup
+msgid "Backup"
+msgstr "Sichern"
+
+#. Android resource: @strings/restore
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
+msgid "System text to speech engine data is missing"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
+msgid ""
+"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
+"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
+"Should we ask the system to show voice download dialog?"
+msgstr ""
+"Navit kann jede text-to-speech Engine nutzen, die installiert ist. Die "
+"derzeit angewählte Engine kann Ihre Sprache nicht wiedergeben. Soll das "
+"System den Voice-Download Dialog öffnen?"