summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-04-11 06:39:10 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-04-11 06:39:10 +0000
commitda33c3547b42677b393230df3082379b4448950d (patch)
treefc0939692767319723b31caf69779963828e5664 /po/bg.po.in
parent50785b0ebb1782965921904646b4967f3deade19 (diff)
downloadnavit-da33c3547b42677b393230df3082379b4448950d.tar.gz
Update:Translations:Various translations updates
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2199 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/bg.po.in')
-rw-r--r--po/bg.po.in895
1 files changed, 493 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/bg.po.in b/po/bg.po.in
index 101da6e0e..b6d67d38a 100644
--- a/po/bg.po.in
+++ b/po/bg.po.in
@@ -7,280 +7,329 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 08:59+0000\n"
-"Last-Translator: MalamiR <mamut_killer@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Anton Todorov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr ""
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "нулев"
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "първи"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "втори"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "трети"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "четвърти"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "пети"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:252
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "шести"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "няма изход"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "first exit"
+msgstr "първия изход"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "second exit"
+msgstr "втория изход"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "third exit"
+msgstr "третия изход"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fourth exit"
+msgstr "четвъртия изход"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "fifth exit"
+msgstr "петия изход"
+
+#: ../navit/navigation.c:275
+msgid "sixth exit"
+msgstr "шестия изход"
+
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "%d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d м"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:318
#, c-format
msgid "in %d m"
-msgstr ""
+msgstr "след %d м"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "%d meters"
-msgstr ""
+msgstr "%d метра"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:324
#, c-format
msgid "in %d meters"
-msgstr ""
+msgstr "след %d метра"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d километра"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:332
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "след %d.%d километра"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "един километър"
msgstr[1] "%d километра"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:338
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "след един километър"
+msgstr[1] "след %d километра"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "exit"
-msgstr ""
+msgstr "изход"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1270
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "на рампата"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1300
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1304
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1308
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1312
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1319
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1340
msgid "right"
msgstr "надясно"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1379
msgid "left"
msgstr "наляво"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1386
msgid "easily "
-msgstr ""
+msgstr "леко "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1391
msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "силно "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1395
msgid "unknown "
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1402
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Когато е възможно обърнете"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1412
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Скоро навлизате в кръгово"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1416
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "След %s влезте в кръговото"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1431
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Излезте от кръговото на %s"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1434
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "след това излезте от кръговото на %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1444
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Следвайте пътя през следващите %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1448
msgid "soon"
msgstr "скоро"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1458
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "след %i пресечки"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1464
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "сега"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1472
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "тогава хванете пътя %1$s към %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "error"
msgstr "грешка"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1513
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Завийте %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1516
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "тогава завийте %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1521
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Достигнахте до целта %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1523
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "след това пристигате на местоназначението"
+
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1143
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1147
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
msgid "km"
msgstr "км"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
msgid "m"
msgstr "м"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1161
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Време"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1173
msgid "Destination Length"
msgstr "Разстояние до целта"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1186
msgid "Destination Time"
msgstr "Време до целта"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "Пътна книга"
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
msgid "Set as position"
-msgstr ""
+msgstr "Установете като позиция"
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
msgid "Set as destination"
msgstr "Задай като цел"
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Добави като Отметка"
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:282
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:283
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Координати на екрана: %d %d"
#. 020
#: ../navit/country.c:39
@@ -415,7 +464,7 @@ msgstr "Бенин"
#. 652
#: ../navit/country.c:65
msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
+msgstr "Свети Бартелеми"
#. 060
#: ../navit/country.c:66
@@ -615,907 +664,907 @@ msgstr "Еритрея"
#. 724
#: ../navit/country.c:105
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Испания"
#. 231
#: ../navit/country.c:106
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Етиопия"
#. 246
#: ../navit/country.c:107
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Финландия"
#. 242
#: ../navit/country.c:108
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Фиджи"
#. 238
#: ../navit/country.c:109
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"
#. 583
#: ../navit/country.c:110
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr ""
+msgstr "Микронезия, Обединени щати"
#. 234
#: ../navit/country.c:111
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Острови Фаро"
#. 250
#: ../navit/country.c:112
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Франция"
#. 266
#: ../navit/country.c:113
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Габон"
#. 826
#: ../navit/country.c:114
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Обединеното Кралство"
#. 308
#: ../navit/country.c:115
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Гренада"
#. 268
#: ../navit/country.c:116
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Грузия"
#. 254
#: ../navit/country.c:117
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Френска Гвиана"
#. 831
#: ../navit/country.c:118
msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Джърнси"
#. 288
#: ../navit/country.c:119
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Гана"
#. 292
#: ../navit/country.c:120
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Гибралтар"
#. 304
#: ../navit/country.c:121
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Гренландия"
#. 270
#: ../navit/country.c:122
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Гамбия"
#. 324
#: ../navit/country.c:123
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Гвинея"
#. 312
#: ../navit/country.c:124
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Гваделупа"
#. 226
#: ../navit/country.c:125
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Екваториална Гвинея"
#. 300
#: ../navit/country.c:126
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Гърция"
#. 239
#: ../navit/country.c:127
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви о-ви"
#. 320
#: ../navit/country.c:128
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Гватемала"
#. 316
#: ../navit/country.c:129
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Гуам"
#. 624
#: ../navit/country.c:130
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Гвинея-Бисау"
#. 328
#: ../navit/country.c:131
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Гайана"
#. 344
#: ../navit/country.c:132
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Хонг Конг"
#. 334
#: ../navit/country.c:133
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "О-в Хърд и о-ви Макдоналд"
#. 340
#: ../navit/country.c:134
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Хондурас"
#. 191
#: ../navit/country.c:135
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Хърватска"
#. 332
#: ../navit/country.c:136
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Хаити"
#. 348
#: ../navit/country.c:137
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Унгария"
#. 360
#: ../navit/country.c:138
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезия"
#. 372
#: ../navit/country.c:139
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ирландия"
#. 376
#: ../navit/country.c:140
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Израел"
#. 833
#: ../navit/country.c:141
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Остров Ман"
#. 356
#: ../navit/country.c:142
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Индия"
#. 086
#: ../navit/country.c:143
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Британска територия в Индийския океан"
#. 368
#: ../navit/country.c:144
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Ирак"
#. 364
#: ../navit/country.c:145
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Иран, Ислямска република"
#. 352
#: ../navit/country.c:146
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Исландия"
#. 380
#: ../navit/country.c:147
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Италия"
#. 832
#: ../navit/country.c:148
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Джърси"
#. 388
#: ../navit/country.c:149
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Ямайка"
#. 400
#: ../navit/country.c:150
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Йордания"
#. 392
#: ../navit/country.c:151
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Япония"
#. 404
#: ../navit/country.c:152
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Кения"
#. 417
#: ../navit/country.c:153
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Киргизстан"
#. 116
#: ../navit/country.c:154
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Камбоджа"
#. 296
#: ../navit/country.c:155
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Кирибати"
#. 174
#: ../navit/country.c:156
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Комори"
#. 659
#: ../navit/country.c:157
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Свети Китс и Невис"
#. 408
#: ../navit/country.c:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Корея, Демократична народна република"
#. 410
#: ../navit/country.c:159
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Корея, Република"
#. 414
#: ../navit/country.c:160
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Кувейт"
#. 136
#: ../navit/country.c:161
msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Кайманови острови"
#. 398
#: ../navit/country.c:162
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Казахстан"
#. 418
#: ../navit/country.c:163
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Народна Демократична Република Лао"
#. 422
#: ../navit/country.c:164
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Ливан"
#. 662
#: ../navit/country.c:165
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Света Лусия"
#. 438
#: ../navit/country.c:166
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Лихтенщайн"
#. 144
#: ../navit/country.c:167
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Шри Ланка"
#. 430
#: ../navit/country.c:168
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Либерия"
#. 426
#: ../navit/country.c:169
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Лесото"
#. 440
#: ../navit/country.c:170
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Литва"
#. 442
#: ../navit/country.c:171
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Люксембург"
#. 428
#: ../navit/country.c:172
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Латвия"
#. 434
#: ../navit/country.c:173
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+msgstr "Либийска Арабска Джамахирия"
#. 504
#: ../navit/country.c:174
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Мароко"
#. 492
#: ../navit/country.c:175
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Монако"
#. 498
#: ../navit/country.c:176
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Молдова, Република"
#. 499
#: ../navit/country.c:177
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Черна гора"
#. 663
#: ../navit/country.c:178
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Свети Мартин (френска част)"
#. 450
#: ../navit/country.c:179
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Мадагаскар"
#. 584
#: ../navit/country.c:180
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Маршалови острови"
#. 807
#: ../navit/country.c:181
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Македония, Бивша Югославска Република"
#. 466
#: ../navit/country.c:182
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Мали"
#. 104
#: ../navit/country.c:183
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Мианмарският съюз"
#. 496
#: ../navit/country.c:184
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Монголия"
#. 446
#: ../navit/country.c:185
msgid "Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Макао"
#. 580
#: ../navit/country.c:186
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Северни Мариански острови"
#. 474
#: ../navit/country.c:187
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Мартиника"
#. 478
#: ../navit/country.c:188
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Мавритания"
#. 500
#: ../navit/country.c:189
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Монсерат"
#. 470
#: ../navit/country.c:190
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Малта"
#. 480
#: ../navit/country.c:191
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Мавриций"
#. 462
#: ../navit/country.c:192
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Малдиви"
#. 454
#: ../navit/country.c:193
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Малави"
#. 484
#: ../navit/country.c:194
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Мексико"
#. 458
#: ../navit/country.c:195
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Малайзия"
#. 508
#: ../navit/country.c:196
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Мозамбик"
#. 516
#: ../navit/country.c:197
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Намибия"
#. 540
#: ../navit/country.c:198
msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Нова Каледония"
#. 562
#: ../navit/country.c:199
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Нигер"
#. 574
#: ../navit/country.c:200
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "о-в Норфолк"
#. 566
#: ../navit/country.c:201
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Нигерия"
#. 558
#: ../navit/country.c:202
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Никарагуа"
#. 528
#: ../navit/country.c:203
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Кралство Холандия"
#. 578
#: ../navit/country.c:204
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Кралство Норвегия"
#. 524
#: ../navit/country.c:205
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Непал"
#. 520
#: ../navit/country.c:206
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Науру"
#. 570
#: ../navit/country.c:207
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Ниуе"
#. 554
#: ../navit/country.c:208
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Нова Зеландия"
#. 512
#: ../navit/country.c:209
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Оман"
#. 591
#: ../navit/country.c:210
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Панама"
#. 604
#: ../navit/country.c:211
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Перу"
#. 258
#: ../navit/country.c:212
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Френска Полинезия"
#. 598
#: ../navit/country.c:213
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Папуа Нова Гвинея"
#. 608
#: ../navit/country.c:214
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Филипини"
#. 586
#: ../navit/country.c:215
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Пакистан"
#. 616
#: ../navit/country.c:216
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Полша"
#. 666
#: ../navit/country.c:217
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Свети Пиер и Микелон"
#. 612
#: ../navit/country.c:218
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Питкерн"
#. 630
#: ../navit/country.c:219
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Пуерто Рико"
#. 275
#: ../navit/country.c:220
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Палестинска територия, Окупирана"
#. 620
#: ../navit/country.c:221
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португалия"
#. 585
#: ../navit/country.c:222
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Палау"
#. 600
#: ../navit/country.c:223
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Парагвай"
#. 634
#: ../navit/country.c:224
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Катар"
#. 638
#: ../navit/country.c:225
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Риюниън"
#. 642
#: ../navit/country.c:226
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Румъния"
#. 688
#: ../navit/country.c:227
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Сърбия"
#. 643
#: ../navit/country.c:228
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Руска Федерация"
#. 646
#: ../navit/country.c:229
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Руанда"
#. 682
#: ../navit/country.c:230
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Саудитска Арабия"
#. 090
#: ../navit/country.c:231
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Соломонови о-ви"
#. 690
#: ../navit/country.c:232
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Сейшелски о-ви"
#. 736
#: ../navit/country.c:233
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Судан"
#. 752
#: ../navit/country.c:234
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Швеция"
#. 702
#: ../navit/country.c:235
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Сингапур"
#. 654
#: ../navit/country.c:236
msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Света Елена"
#. 705
#: ../navit/country.c:237
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Словения"
#. 744
#: ../navit/country.c:238
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Свалбард и Ян Майен"
#. 703
#: ../navit/country.c:239
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Словакия"
#. 694
#: ../navit/country.c:240
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Сиера Леоне"
#. 674
#: ../navit/country.c:241
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Сан Марино"
#. 686
#: ../navit/country.c:242
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Сенегал"
#. 706
#: ../navit/country.c:243
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Сомалия"
#. 740
#: ../navit/country.c:244
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Суринам"
#. 678
#: ../navit/country.c:245
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Сао Томе и Принсипи"
#. 222
#: ../navit/country.c:246
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Ел Салвадор"
#. 760
#: ../navit/country.c:247
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Сирийска Арабска Република"
#. 748
#: ../navit/country.c:248
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Свазиленд"
#. 796
#: ../navit/country.c:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Острови Тюрк и Кайкос"
#. 148
#: ../navit/country.c:250
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Чад"
#. 260
#: ../navit/country.c:251
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Френски Южни Територии"
#. 768
#: ../navit/country.c:252
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Того"
#. 764
#: ../navit/country.c:253
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Тайланд"
#. 762
#: ../navit/country.c:254
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Таджикистан"
#. 772
#: ../navit/country.c:255
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Токелау"
#. 626
#: ../navit/country.c:256
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Източен Тимор"
#. 795
#: ../navit/country.c:257
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Тюркменистан"
#. 788
#: ../navit/country.c:258
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Тунис"
#. 776
#: ../navit/country.c:259
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тонга"
#. 792
#: ../navit/country.c:260
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Турция"
#. 780
#: ../navit/country.c:261
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Тринидад и Тобаго"
#. 798
#: ../navit/country.c:262
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Тувалу"
#. 158
#: ../navit/country.c:263
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr ""
+msgstr "Тайван, Китайска провинция"
#. 834
#: ../navit/country.c:264
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Танзания, Обединена република"
#. 804
#: ../navit/country.c:265
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Украйна"
#. 800
#: ../navit/country.c:266
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Уганда"
#. 581
#: ../navit/country.c:267
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Малки острови, прилежащи към САЩ"
#. 840
#: ../navit/country.c:268
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Съединени Амеркански Щати"
#. 858
#: ../navit/country.c:269
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Уругвай"
#. 860
#: ../navit/country.c:270
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Узбекистан"
#. 336
#: ../navit/country.c:271
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Ватикан"
#. 670
#: ../navit/country.c:272
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Свети Винсент и Гренадин"
#. 862
#: ../navit/country.c:273
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Венецуела"
#. 092
#: ../navit/country.c:274
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "Вирджински острови, Британски"
#. 850
#: ../navit/country.c:275
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Вирджински острови, САЩ"
#. 704
#: ../navit/country.c:276
msgid "Viet Nam"
-msgstr ""
+msgstr "Виетнам"
#. 548
#: ../navit/country.c:277
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Вануату"
#. 876
#: ../navit/country.c:278
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Уолис и Футуна"
#. 882
#: ../navit/country.c:279
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Самоа"
#. 887
#: ../navit/country.c:280
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Йемен"
#. 175
#: ../navit/country.c:281
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Майот"
#. 710
#: ../navit/country.c:282
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Южноафриканска Република"
#. 894
#: ../navit/country.c:283
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Замбия"
#. 716
#: ../navit/country.c:284
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Зимбабве"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "Автомобил"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
msgid "Iso2"
@@ -1525,205 +1574,209 @@ msgstr ""
msgid "Iso3"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Държава"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Пощенски"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Град"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Окръг"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Улица"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете мостоназначение"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Пощенски код"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Град"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "Община"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Отметка"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Местоназначение"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Показване"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрут"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Предишни Местоназначения"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
-msgstr ""
+msgstr "Проекция"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Превозно средство"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечи"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
-msgstr ""
+msgstr "Приближи"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Преизчисляване"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Спри Навигацията"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Изход"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+msgstr "Придържай към пътя"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
-msgid "Fullscreen"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данни"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "С"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "СИ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "И"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "ЮИ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ю"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "ЮЗ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "З"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "СЗ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
msgid "No"
msgstr ""
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "2D"
msgstr ""
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
msgid "3D"
msgstr ""
@@ -1740,94 +1793,132 @@ msgstr ""
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Обратно към картата"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Основно меню"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
msgid "POIs"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Улици"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Виж в Браузър"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Виж Атрибутите"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Виж на картата"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Отметка %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Прозорец"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка на карта"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция на автомобил"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Излез"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"Спри\n"
+"Навигацията"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Карти"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Покажи Състояние на Сателити"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Покажи NMEA Данни"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
+msgid "Set as active"
+msgstr "Укажи като активен"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Покажи състояние на Сателити"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Покажи NMEA Данни"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
msgid "Lock on road"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Картата следва Автомобила"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
msgid "Main menu"
+msgstr "Главно меню"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
msgstr ""
+"Покажи\n"
+"Картата"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменти"