summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authormartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2011-01-26 15:55:27 +0000
committermartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2011-01-26 15:55:27 +0000
commite01ad1de0a74ad2a22fd71298a9f228a52a6cce0 (patch)
tree45ccfdc2bc06d7ecce0c5aa6595fe81d3f1163cd /po/de.po.in
parent6a1c0de5c0ad79035a18d01482d0fb4ef146191a (diff)
downloadnavit-e01ad1de0a74ad2a22fd71298a9f228a52a6cce0.tar.gz
Fix:NLS:Updated german translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@4046 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/de.po.in')
-rw-r--r--po/de.po.in113
1 files changed, 88 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in
index dc8e74b80..98fd51b65 100644
--- a/po/de.po.in
+++ b/po/de.po.in
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Achim Behrens <Unknown>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
msgstr "nullte"
@@ -47,6 +48,7 @@ msgstr "fünfte"
msgid "sixth"
msgstr "sechste"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
msgid "zeroth exit"
msgstr "nullten Ausfahrt"
@@ -163,8 +165,8 @@ msgstr "unbekannt "
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
-msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren und an der %s verlassen"
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
@@ -172,12 +174,12 @@ msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren"
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehrt an der %s"
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "dann verlassen Sie den Kreisverkehr an der %s"
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "anschliessend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %s"
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Den Kreisverkehr an der %s verlassen"
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
@@ -1329,15 +1331,30 @@ msgstr "Fahrzeug"
msgid "ZoomOut"
msgstr "Verkleinern"
+msgid "Decrease zoom level"
+msgstr "Verkleinern"
+
msgid "ZoomIn"
msgstr "Vergrößern"
+msgid "Increase zoom level"
+msgstr "Vergrößern"
+
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu berechnen"
+msgid "Redraw map"
+msgstr "Karte neuzeichnen"
+
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Set destination"
+msgstr "Als Ziel setzen"
+
+msgid "Opens address search dialog"
+msgstr "Öffnet Adresssuche-Dialog"
+
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Navigation beenden"
@@ -1347,18 +1364,30 @@ msgstr "Test"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-msgid "Cursor"
-msgstr "Positionsmarke"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Die Anwendung beenden"
+
+msgid "Show position cursor"
+msgstr "Positionsmarke zeigen"
msgid "Lock on Road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
-msgid "Northing"
-msgstr "Einnorden"
+msgid "Keep orientation to the North"
+msgstr "Nordorientierung"
+
+msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
+msgstr "Die Kartenorientierung zwischen Norden und Fahrzeugausrichtung wechseln"
+
+msgid "Show/hide route description"
+msgstr "Routenbeschreibung anzeigen/schließen"
msgid "Autozoom"
msgstr "automatischer Zoom"
+msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
+msgstr "Automatischen Zoom einschalten/ausschalten"
+
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
@@ -1423,6 +1452,7 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen"
@@ -1462,6 +1492,7 @@ msgstr "Lesezeichen einfügen"
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
+#. Pastes the Bookmark
msgid "Paste bookmark"
msgstr "Lesezeichen einfügen"
@@ -1519,6 +1550,9 @@ msgstr "Regeln"
msgid "Lock on road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
+msgid "Northing"
+msgstr "Einnorden"
+
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
@@ -1532,7 +1566,7 @@ msgid "Height Profile"
msgstr "Höhenprofil"
msgid "Show Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisierung anzeigen"
msgid "About Navit"
msgstr "Über Navit"
@@ -1548,6 +1582,20 @@ msgstr "Und das ganze Navit Team"
msgid "members and contributors."
msgstr "Mitglieder und Mitarbeiter"
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr "Achtung Blitzer!"
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr "Du bist zu schnell"
+
+msgid "Map Point"
+msgstr "Kartenpunkt"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Fahrzeugposition"
+
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
@@ -1589,18 +1637,33 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "horse"
msgstr "Pferd"
-msgid "Map Point"
-msgstr "Kartenpunkt"
-
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Fahrzeugposition"
+#. chr:
+#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
+#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
+#. 21: TRANSPORT_TRUCK
+#. speed setup:
+#. 'speed' data of the atkaction for a car is
+#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
+#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
+#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
+#. If you want to discourage the use of small roads,
+#. just reduce this value.
+#. size and weight setup:
+#. This is an example, you have to use the data of your truck.
+#. bobshaffer's standard truck:
+#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
+#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
+#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
+#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
+#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
+#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
+#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
+#.
+msgid "Truck"
+msgstr "LKW"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Positionsmarke"
-msgid "Look out! Camera!"
-msgstr "Achtung Blitzer!"
-
-msgid "Please decrease your speed"
-msgstr "Du bist zu schnell"
-
-#, c-format
#~ msgid "%d.%d kilometer"
#~ msgstr "%d,%d Kilometer"