diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-07-27 17:34:32 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-07-27 17:34:32 +0000 |
commit | 260a98a2981dd5065337bbd1812488ee14313ea0 (patch) | |
tree | f13e5b0487da8bfd914d875542a1996b71d4484f /po/fr_CH.po.in | |
parent | 999132372f926cf8c0101df18642d0bc96cb79db (diff) | |
download | navit-260a98a2981dd5065337bbd1812488ee14313ea0.tar.gz |
Update:Translations:Massive translation update from launchpad. Mostly fixing high five merge updatesv0.5.0-beta.1
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6129 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/fr_CH.po.in')
-rw-r--r-- | po/fr_CH.po.in | 99 |
1 files changed, 46 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/fr_CH.po.in b/po/fr_CH.po.in index eb68ea324..070441b6f 100644 --- a/po/fr_CH.po.in +++ b/po/fr_CH.po.in @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # KaZeR https://launchpad.net/~kazer +# Michael von Glasow https://launchpad.net/~michael-vonglasow msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" -"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 03:58+0000\n" +"Last-Translator: Michael von Glasow <Unknown>\n" "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"Language: \n" +"Language: fr_CH\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" @@ -70,14 +71,6 @@ msgid "sixth exit" msgstr "la sixième sortie" #, c-format -msgid "%d m" -msgstr "%d m" - -#, c-format -msgid "in %d m" -msgstr "dans %d m" - -#, c-format msgid "%d feet" msgstr "" @@ -86,14 +79,6 @@ msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format -msgid "%d meters" -msgstr "%d mètres" - -#, c-format -msgid "in %d meters" -msgstr "dans %d mètres" - -#, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" @@ -102,14 +87,6 @@ msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format -msgid "%d.%d kilometers" -msgstr "%d.%d kilomètres" - -#, c-format -msgid "in %d.%d kilometers" -msgstr "dans %d.%d kilomètres" - -#, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" @@ -122,6 +99,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d mètres" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "dans %d mètres" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d kilomètres" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "dans %d.%d kilomètres" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un kilomètre" @@ -136,51 +129,51 @@ msgstr[1] "dans %d kilomètres" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$svers %2$s%3$s%4$s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$svers %2$s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" -msgstr "" +msgstr "%1$svers le %2$s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" -msgstr "" +msgstr "%1$svers la %2$s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" -msgstr "" +msgstr "%1$svers l'%2$s" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" -msgstr "" +msgstr "vers la bretelle" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%ssur %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" -msgstr "" +msgstr "%ssur le %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" -msgstr "" +msgstr "%ssur la %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" -msgstr "" +msgstr "%ssur l'%s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format @@ -193,7 +186,7 @@ msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" #. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow #, c-format msgid "towards %s" -msgstr "" +msgstr "vers %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" @@ -210,12 +203,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "puis sortez du rond-point à la %1$s %2$s" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Sortez du rond-point à la %1$s %2$s" msgid "soon" msgstr "bientôt" @@ -224,7 +217,7 @@ msgid "now" msgstr "maintenant" msgid "then" -msgstr "" +msgstr "puis" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format @@ -255,19 +248,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance #, c-format msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Prenez la sortie %1$s %2$s %3$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination #, c-format msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "Prenez la sortie %1$s %2$s%3$s" #. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" msgid "at interchange" -msgstr "" +msgstr "à l'èchangeur" msgid "at exit" -msgstr "" +msgstr "à la sortie" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format @@ -334,21 +327,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "" +msgstr "puis faites demi-tour" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "" +msgstr "Faites demi-tour %1$s" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "" +msgstr "puis faites demi-tour" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "" +msgstr "Faites demi-tour %1$s" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we @@ -363,7 +356,7 @@ msgstr "" #. * #. msgid "follow" -msgstr "" +msgstr "suivez" msgid "then you have reached your destination." msgstr "ensuite vous serez à destination" @@ -371,14 +364,14 @@ msgstr "ensuite vous serez à destination" #. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" -msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s" +msgstr "Vous êtes arrivé à destination %s" #. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" -msgstr "" +msgstr "Echangeur" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" |