summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-06-13 01:01:07 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-06-13 01:01:07 +0000
commitd09c29ee56ae6629ceb774b905808e2a65f8a08e (patch)
tree2164fcae7e0d582a95287ceee6e8ab8cdd85f05b /po/lt.po.in
parent32d02e06c4a6aad5f8ac7aa4706c7d5c62c37e74 (diff)
downloadnavit-d09c29ee56ae6629ceb774b905808e2a65f8a08e.tar.gz
Update:Translations:multiple imports from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6118 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/lt.po.in')
-rw-r--r--po/lt.po.in199
1 files changed, 98 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/lt.po.in b/po/lt.po.in
index 7ea709581..c48867395 100644
--- a/po/lt.po.in
+++ b/po/lt.po.in
@@ -1,5 +1,5 @@
# Lithuanian translations for navit
-# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team
+# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
# Many thanks to the contributors of this translation:
# Aidas Kasparas https://launchpad.net/~a-kasparas
@@ -7,20 +7,20 @@
# Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas
# Rytis Ūsalis https://launchpad.net/~rytis-usalis
# laimonas https://launchpad.net/~laimonas-mockus
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 02:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 00:07+0000\n"
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: lt\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
msgid "Running from source directory\n"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "už %d m"
#, c-format
msgid "%d feet"
-msgstr "%d pėdos"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "in %d feet"
-msgstr "už %d pėdų"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d meters"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "už %d metrų"
#, c-format
msgid "%d.%d miles"
-msgstr "%d.%d mylios"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "in %d.%d miles"
-msgstr "už %d.%d mylių"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
@@ -124,9 +124,8 @@ msgstr[2] "%d mylių"
#, c-format
msgid "in one mile"
msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] "už %d mylios"
-msgstr[1] "už %d mylių"
-msgstr[2] "už %d mylių"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "one kilometer"
@@ -145,64 +144,64 @@ msgstr[2] "už %d kilometrų"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
#, c-format
msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s"
-msgstr "%1$sį %2$s%3$s%4$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name
#, c-format
msgid "%1$sonto %2$s"
-msgstr "%1$sį %2$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%1$sonto %2$s|masculine form"
-msgstr "%1$sį %2$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%1$sonto %2$s|feminine form"
-msgstr "%1$sį %2$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
-msgstr "%1$sį %2$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
msgid "onto the motorway ramp"
-msgstr "į rampą"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s"
-msgstr "%sį %s%s%s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s|masculine form"
-msgstr "%sį %s%s%s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s|feminine form"
-msgstr "%sį %s%s%s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s|neuter form"
-msgstr "%sį %s%s%s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr "%sį %s"
+msgstr "%s į %s"
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Kai įmanoma, apsisukite"
+msgstr "kai įmanoma, apsisukite"
#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
#, c-format
msgid "towards %s"
-msgstr "link %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
@@ -214,17 +213,17 @@ msgstr "Netrukus įsukite į žiedą"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "Enter the roundabout %s"
-msgstr "Įsukite į žiedą %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-msgstr "tada išsukite iš žiedo %1$s išvažiavime %2$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-msgstr "Išsukite iš žiedo %1$s išvažiavime %2$s"
+msgstr ""
msgid "soon"
msgstr "netrukus"
@@ -233,50 +232,50 @@ msgid "now"
msgstr "dabar"
msgid "then"
-msgstr "tada"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "then merge%1$s|right"
-msgstr "tada užvažiuokite už%1$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "Merge %1$s%2$s|right"
-msgstr "Užvažiuokite už%1$s%2$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "then merge%1$s|left"
-msgstr "tada užvažiuokite už%1$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "Merge %1$s%2$s|left"
-msgstr "Užvažiuokite už%1$s%2$s"
+msgstr ""
msgid "on your left"
-msgstr "kairėje"
+msgstr ""
msgid "on your right"
-msgstr "dešinėje"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
#, c-format
msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s"
-msgstr "Išvažiuokite per išvažiavimą %1$s %2$s %3$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination
#, c-format
msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s"
-msgstr "Išvažiuokite per išvažiavimą %1$s %2$s%3$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
msgid "at interchange"
-msgstr "sankryžoje"
+msgstr ""
msgid "at exit"
-msgstr "išvažiavime"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
@@ -291,22 +290,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
msgid "then keep right%1$s"
-msgstr "tada laikykitės dešinės%1$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
#, c-format
msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s"
-msgstr "Laikykitės dešinės %1$s%2$s%3$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
msgid "then keep left%1$s"
-msgstr "tada laikykitės kairės%1$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
#, c-format
msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s"
-msgstr "Laikykitės kairės %1$s%2$s%3$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
msgid "right"
@@ -336,25 +335,25 @@ msgstr "už %i kelių"
#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Pasukite %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
msgid "then make a U-turn|left"
-msgstr "tada apsisukite"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "Make a U-turn %1$s|left"
-msgstr "Apsisukite %1$s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
msgid "then make a U-turn|right"
-msgstr "tada apsisukite"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "Make a U-turn %1$s|right"
-msgstr "Apsisukite %1$s"
+msgstr ""
#. An empty placeholder that we can use in the future for
#. * some motorway commands that are now suppressed but we
@@ -367,9 +366,9 @@ msgstr "Apsisukite %1$s"
#. *
#. * UNTESTED !
#. *
-#.
+#.
msgid "follow"
-msgstr "laikykitės kelio"
+msgstr ""
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "tada jūs pasiekėte kelionės tikslą."
@@ -381,10 +380,10 @@ msgstr "Jūs pasiekėte tikslą %s"
#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
msgid "Interchange"
-msgstr "Sankryža"
+msgstr ""
msgid "Exit"
-msgstr "Išvažiavimas"
+msgstr ""
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
@@ -419,16 +418,16 @@ msgid "Waypoint %d"
msgstr ""
msgid "Visit before..."
-msgstr "Lankyti prieš..."
+msgstr ""
msgid "Set as position"
-msgstr "Nustatyti poziciją"
+msgstr "Nustatykite poziciją"
msgid "Set as destination"
-msgstr "Nustatyti tikslą"
+msgstr "Nustatykite tikslą"
msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Pridėti žymę"
+msgstr "Pridėkite žymę"
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Taškas 0x%x 0x%x"
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "Ekrano koordinatės : %d %d"
+msgstr "Ekrano koordinatės : %d %d"
#. 020
msgid "Andorra"
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "nežinoma gatvė"
#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr "Bevardė transporto priemonė"
+msgstr ""
msgid "Failed to write bookmarks file"
msgstr ""
@@ -1543,7 +1542,7 @@ msgid "_Route"
msgstr "Parinkti kelią"
msgid "_Former Destinations"
-msgstr "Ankstesni tikslai"
+msgstr "Ankstesnės vietos"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Adresynas"
@@ -1588,10 +1587,10 @@ msgid "Opens address search dialog"
msgstr "Atidaro adreso paieškos dialogą"
msgid "_POI search"
-msgstr "Lankytinų vietų paieška"
+msgstr ""
msgid "Opens POI search dialog"
-msgstr "Atidaro lankytinų vietų paieškos dialogą"
+msgstr ""
msgid "_Stop Navigation"
msgstr "Stabdyti navigaciją"
@@ -1636,7 +1635,7 @@ msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
msgid "Pharmacy"
-msgstr "Vaistinė"
+msgstr ""
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoranas"
@@ -1672,20 +1671,20 @@ msgid "Police"
msgstr "Policija"
msgid "Justice"
-msgstr "Teismas"
+msgstr ""
msgid "Taxi"
msgstr "Taksi"
msgid "Shopping"
-msgstr "Parduotuvė"
+msgstr ""
msgid "Distance from screen center (km)"
-msgstr "Atstumas nuo ekrano vidaus (km)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "POI %s. %s"
-msgstr "Lankytina vieta %s. %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
@@ -1693,23 +1692,23 @@ msgstr "Nustatyti tikslą į %ld, %ld \n"
#, c-format
msgid "Set map to %ld, %ld \n"
-msgstr "Nustatyti žemėlapį į %ld, %ld \n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
msgstr ""
msgid "POI search"
-msgstr "Lankytinų vietų paieška"
+msgstr ""
msgid "Select a category"
msgstr "Pasirinkite kategoriją"
msgid "Select a distance to look for (km)"
-msgstr "Išrinkite atstumą, kuriame ieškoti (km)"
+msgstr ""
msgid "Select a POI"
-msgstr "Išrinkite lankytiną vietą"
+msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
@@ -1724,10 +1723,10 @@ msgid "Distance(m)"
msgstr "Atstumas (m)"
msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+msgstr ""
msgid "Visit Before"
-msgstr "Aplankyi prieš"
+msgstr ""
msgid "N"
msgstr "Š"
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgid "View Attributes"
msgstr "Rodyti savybes"
msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr "Nustatyti poziciją (išjungdamas transporto priemonę)"
+msgstr ""
msgid "POIs"
msgstr "Lankytinos vietos"
@@ -1809,10 +1808,10 @@ msgid "View on map"
msgstr "Rodyti žemėlapyje"
msgid "Remove search results from the map"
-msgstr "Pašalinti paieškos rezultatas nuo žemėlapio"
+msgstr ""
msgid "Show results on the map"
-msgstr "Rodyti rezultatus žemelapyje"
+msgstr ""
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Iškirpti žymą"
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgid "Replace with waypoints"
msgstr ""
msgid "Delete Folder"
-msgstr "Pašalinti katalogą"
+msgstr "Trinti aplanką"
#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid "Map Download"
msgstr ""
msgid "Active"
-msgstr "Aktyvus"
+msgstr ""
msgid "Download Enabled"
msgstr ""
@@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr "Apie Navit"
#. Authors
msgid "By"
-msgstr "Sukūrė"
+msgstr ""
#. Contributors
msgid "And all the Navit Team"
@@ -1937,19 +1936,19 @@ msgid "Waypoints"
msgstr ""
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr "Įvėskite koordinates"
+msgstr ""
-#.
+#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(wb, w)
-#.
+#.
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Latitude Longitude"
-msgstr "Platuma Ilguma"
+msgstr ""
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr "Įvėskitė koordinates, pvz.:"
+msgstr ""
msgid "Vehicle"
msgstr "Transporto priemonė"
@@ -1985,10 +1984,10 @@ msgid "Show Locale"
msgstr ""
msgid "Former Destinations"
-msgstr "Ankstesni tikslai"
+msgstr "Ankstesnės vietos"
msgid "- No former destinations available -"
-msgstr "- Nėra ankstesnių tikslų -"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
@@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
msgid "Back to map"
-msgstr "Grįžti į žemėlapį"
+msgstr "Grižti į žemėlapį"
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
@@ -2012,7 +2011,7 @@ msgid "Prev"
msgstr ""
msgid "Return to route!"
-msgstr "Grįžti į maršrutą!"
+msgstr ""
#. warning told
msgid "Look out! Camera!"
@@ -2020,22 +2019,22 @@ msgstr ""
#. warning told
msgid "Please decrease your speed"
-msgstr "Prašom sumažinti greitį"
+msgstr ""
msgid "partial match"
msgstr ""
#. Android resource: @strings/address_search_button
msgid "Search"
-msgstr "Paieška"
+msgstr ""
#. Android resource: @strings/address_search_towns
msgid "Towns"
-msgstr "Miestai"
+msgstr ""
#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
msgid "Route to here"
-msgstr "Maršrutas iki čia"
+msgstr ""
msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
msgstr ""
@@ -2047,7 +2046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Downloaded maps"
-msgstr "Atsisiųsti žemėlapiai"
+msgstr ""
msgid ""
"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
@@ -2180,7 +2179,7 @@ msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr ""
msgid "Bayern"
-msgstr "Bavarija"
+msgstr ""
msgid "Mittelfranken"
msgstr ""
@@ -2494,8 +2493,6 @@ msgid ""
"Former\n"
"Destinations"
msgstr ""
-"Ankstesni\n"
-"tikslai"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatės"
@@ -2536,7 +2533,7 @@ msgid "NMEA Data"
msgstr ""
msgid "car_shortest"
-msgstr "Automobilis (trumpiausias maršrutas)"
+msgstr ""
msgid "car_avoid_tolls"
msgstr ""
@@ -2589,11 +2586,11 @@ msgstr "Daugiau informacijos"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
msgid "Zoom in"
-msgstr "Padidinti"
+msgstr "Artinti"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
msgid "Zoom out"
-msgstr "Sumažinti"
+msgstr "Tolinti"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
msgid "Download maps"
@@ -2601,7 +2598,7 @@ msgstr "Atsisiųsti žemėlapius"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
msgid "Toggle POIs"
-msgstr "Rodyti/slėpti lankytinas vietas"
+msgstr ""
#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
msgid "Exit Navit"
@@ -2617,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#. Android resource: @strings/map_delete
msgid "Delete this map?"
-msgstr "Pašalinti šį žemėlapį?"
+msgstr "Ištrinti šį žemėlapį?"
#. Android resource: @strings/map_download_downloading
msgid "Downloading:"
@@ -2641,7 +2638,7 @@ msgstr ""
#. Android resource: @strings/address_search_title
msgid "Address search"
-msgstr "Adresų paieška"
+msgstr "Ieškoti adreso"
#. Android resource: @strings/address_enter_destination
msgid "Enter destination"