diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-06-13 01:01:07 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-06-13 01:01:07 +0000 |
commit | d09c29ee56ae6629ceb774b905808e2a65f8a08e (patch) | |
tree | 2164fcae7e0d582a95287ceee6e8ab8cdd85f05b /po/lt.po.in | |
parent | 32d02e06c4a6aad5f8ac7aa4706c7d5c62c37e74 (diff) | |
download | navit-d09c29ee56ae6629ceb774b905808e2a65f8a08e.tar.gz |
Update:Translations:multiple imports from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6118 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/lt.po.in')
-rw-r--r-- | po/lt.po.in | 199 |
1 files changed, 98 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/lt.po.in b/po/lt.po.in index 7ea709581..c48867395 100644 --- a/po/lt.po.in +++ b/po/lt.po.in @@ -1,5 +1,5 @@ # Lithuanian translations for navit -# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team +# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # Aidas Kasparas https://launchpad.net/~a-kasparas @@ -7,20 +7,20 @@ # Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas # Rytis Ūsalis https://launchpad.net/~rytis-usalis # laimonas https://launchpad.net/~laimonas-mockus + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-03 02:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-15 00:07+0000\n" "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: lt\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "už %d m" #, c-format msgid "%d feet" -msgstr "%d pėdos" +msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" -msgstr "už %d pėdų" +msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "už %d metrų" #, c-format msgid "%d.%d miles" -msgstr "%d.%d mylios" +msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" -msgstr "už %d.%d mylių" +msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" @@ -124,9 +124,8 @@ msgstr[2] "%d mylių" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" -msgstr[0] "už %d mylios" -msgstr[1] "už %d mylių" -msgstr[2] "už %d mylių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" @@ -145,64 +144,64 @@ msgstr[2] "už %d kilometrų" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" -msgstr "%1$sį %2$s%3$s%4$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto %2$s" -msgstr "%1$sį %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" -msgstr "%1$sį %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" -msgstr "%1$sį %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" -msgstr "%1$sį %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" -msgstr "į rampą" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" -msgstr "%sį %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" -msgstr "%sį %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" -msgstr "%sį %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" -msgstr "%sį %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "%sį %s" +msgstr "%s į %s" msgid "When possible, please turn around" -msgstr "Kai įmanoma, apsisukite" +msgstr "kai įmanoma, apsisukite" #. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow #, c-format msgid "towards %s" -msgstr "link %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" @@ -214,17 +213,17 @@ msgstr "Netrukus įsukite į žiedą" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" -msgstr "Įsukite į žiedą %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "tada išsukite iš žiedo %1$s išvažiavime %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "Išsukite iš žiedo %1$s išvažiavime %2$s" +msgstr "" msgid "soon" msgstr "netrukus" @@ -233,50 +232,50 @@ msgid "now" msgstr "dabar" msgid "then" -msgstr "tada" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|right" -msgstr "tada užvažiuokite už%1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|right" -msgstr "Užvažiuokite už%1$s%2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|left" -msgstr "tada užvažiuokite už%1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|left" -msgstr "Užvažiuokite už%1$s%2$s" +msgstr "" msgid "on your left" -msgstr "kairėje" +msgstr "" msgid "on your right" -msgstr "dešinėje" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance #, c-format msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" -msgstr "Išvažiuokite per išvažiavimą %1$s %2$s %3$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination #, c-format msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" -msgstr "Išvažiuokite per išvažiavimą %1$s %2$s%3$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" msgid "at interchange" -msgstr "sankryžoje" +msgstr "" msgid "at exit" -msgstr "išvažiavime" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format @@ -291,22 +290,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep right%1$s" -msgstr "tada laikykitės dešinės%1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" -msgstr "Laikykitės dešinės %1$s%2$s%3$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep left%1$s" -msgstr "tada laikykitės kairės%1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" -msgstr "Laikykitės kairės %1$s%2$s%3$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" msgid "right" @@ -336,25 +335,25 @@ msgstr "už %i kelių" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Pasukite %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "tada apsisukite" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "Apsisukite %1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "tada apsisukite" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "Apsisukite %1$s" +msgstr "" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we @@ -367,9 +366,9 @@ msgstr "Apsisukite %1$s" #. * #. * UNTESTED ! #. * -#. +#. msgid "follow" -msgstr "laikykitės kelio" +msgstr "" msgid "then you have reached your destination." msgstr "tada jūs pasiekėte kelionės tikslą." @@ -381,10 +380,10 @@ msgstr "Jūs pasiekėte tikslą %s" #. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" -msgstr "Sankryža" +msgstr "" msgid "Exit" -msgstr "Išvažiavimas" +msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -419,16 +418,16 @@ msgid "Waypoint %d" msgstr "" msgid "Visit before..." -msgstr "Lankyti prieš..." +msgstr "" msgid "Set as position" -msgstr "Nustatyti poziciją" +msgstr "Nustatykite poziciją" msgid "Set as destination" -msgstr "Nustatyti tikslą" +msgstr "Nustatykite tikslą" msgid "Add as bookmark" -msgstr "Pridėti žymę" +msgstr "Pridėkite žymę" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Taškas 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" -msgstr "Ekrano koordinatės : %d %d" +msgstr "Ekrano koordinatės : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "nežinoma gatvė" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" -msgstr "Bevardė transporto priemonė" +msgstr "" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgid "_Route" msgstr "Parinkti kelią" msgid "_Former Destinations" -msgstr "Ankstesni tikslai" +msgstr "Ankstesnės vietos" msgid "_Bookmarks" msgstr "Adresynas" @@ -1588,10 +1587,10 @@ msgid "Opens address search dialog" msgstr "Atidaro adreso paieškos dialogą" msgid "_POI search" -msgstr "Lankytinų vietų paieška" +msgstr "" msgid "Opens POI search dialog" -msgstr "Atidaro lankytinų vietų paieškos dialogą" +msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Stabdyti navigaciją" @@ -1636,7 +1635,7 @@ msgid "Data" msgstr "Duomenys" msgid "Pharmacy" -msgstr "Vaistinė" +msgstr "" msgid "Restaurant" msgstr "Restoranas" @@ -1672,20 +1671,20 @@ msgid "Police" msgstr "Policija" msgid "Justice" -msgstr "Teismas" +msgstr "" msgid "Taxi" msgstr "Taksi" msgid "Shopping" -msgstr "Parduotuvė" +msgstr "" msgid "Distance from screen center (km)" -msgstr "Atstumas nuo ekrano vidaus (km)" +msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" -msgstr "Lankytina vieta %s. %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Set destination to %ld, %ld \n" @@ -1693,23 +1692,23 @@ msgstr "Nustatyti tikslą į %ld, %ld \n" #, c-format msgid "Set map to %ld, %ld \n" -msgstr "Nustatyti žemėlapį į %ld, %ld \n" +msgstr "" #, c-format msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" msgstr "" msgid "POI search" -msgstr "Lankytinų vietų paieška" +msgstr "" msgid "Select a category" msgstr "Pasirinkite kategoriją" msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "Išrinkite atstumą, kuriame ieškoti (km)" +msgstr "" msgid "Select a POI" -msgstr "Išrinkite lankytiną vietą" +msgstr "" msgid " " msgstr " " @@ -1724,10 +1723,10 @@ msgid "Distance(m)" msgstr "Atstumas (m)" msgid "Name" -msgstr "Vardas" +msgstr "" msgid "Visit Before" -msgstr "Aplankyi prieš" +msgstr "" msgid "N" msgstr "Š" @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgid "View Attributes" msgstr "Rodyti savybes" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" -msgstr "Nustatyti poziciją (išjungdamas transporto priemonę)" +msgstr "" msgid "POIs" msgstr "Lankytinos vietos" @@ -1809,10 +1808,10 @@ msgid "View on map" msgstr "Rodyti žemėlapyje" msgid "Remove search results from the map" -msgstr "Pašalinti paieškos rezultatas nuo žemėlapio" +msgstr "" msgid "Show results on the map" -msgstr "Rodyti rezultatus žemelapyje" +msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Iškirpti žymą" @@ -1845,7 +1844,7 @@ msgid "Replace with waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" -msgstr "Pašalinti katalogą" +msgstr "Trinti aplanką" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" -msgstr "Aktyvus" +msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" @@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr "Apie Navit" #. Authors msgid "By" -msgstr "Sukūrė" +msgstr "" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" @@ -1937,19 +1936,19 @@ msgid "Waypoints" msgstr "" msgid "Enter Coordinates" -msgstr "Įvėskite koordinates" +msgstr "" -#. +#. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. +#. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" -msgstr "Platuma Ilguma" +msgstr "" msgid "Enter coordinates, for example:" -msgstr "Įvėskitė koordinates, pvz.:" +msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "Transporto priemonė" @@ -1985,10 +1984,10 @@ msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "Former Destinations" -msgstr "Ankstesni tikslai" +msgstr "Ankstesnės vietos" msgid "- No former destinations available -" -msgstr "- Nėra ankstesnių tikslų -" +msgstr "" msgid "Message" msgstr "Žinutė" @@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "Back" msgstr "Grįžti" msgid "Back to map" -msgstr "Grįžti į žemėlapį" +msgstr "Grižti į žemėlapį" msgid "Main Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" @@ -2012,7 +2011,7 @@ msgid "Prev" msgstr "" msgid "Return to route!" -msgstr "Grįžti į maršrutą!" +msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" @@ -2020,22 +2019,22 @@ msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" -msgstr "Prašom sumažinti greitį" +msgstr "" msgid "partial match" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" -msgstr "Paieška" +msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" -msgstr "Miestai" +msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" -msgstr "Maršrutas iki čia" +msgstr "" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgstr "" @@ -2047,7 +2046,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Downloaded maps" -msgstr "Atsisiųsti žemėlapiai" +msgstr "" msgid "" "Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " @@ -2180,7 +2179,7 @@ msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" msgid "Bayern" -msgstr "Bavarija" +msgstr "" msgid "Mittelfranken" msgstr "" @@ -2494,8 +2493,6 @@ msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" -"Ankstesni\n" -"tikslai" msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatės" @@ -2536,7 +2533,7 @@ msgid "NMEA Data" msgstr "" msgid "car_shortest" -msgstr "Automobilis (trumpiausias maršrutas)" +msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" @@ -2589,11 +2586,11 @@ msgstr "Daugiau informacijos" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" -msgstr "Padidinti" +msgstr "Artinti" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" -msgstr "Sumažinti" +msgstr "Tolinti" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" @@ -2601,7 +2598,7 @@ msgstr "Atsisiųsti žemėlapius" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" -msgstr "Rodyti/slėpti lankytinas vietas" +msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" @@ -2617,7 +2614,7 @@ msgstr "" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" -msgstr "Pašalinti šį žemėlapį?" +msgstr "Ištrinti šį žemėlapį?" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" @@ -2641,7 +2638,7 @@ msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" -msgstr "Adresų paieška" +msgstr "Ieškoti adreso" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" |