summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorbustersnyvel <bustersnyvel@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-08-30 10:13:09 +0000
committerbustersnyvel <bustersnyvel@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-08-30 10:13:09 +0000
commit8d650d144dc13a7b87cd10ee39c8ca3e22caa3c7 (patch)
tree66714ed7611aa1bfbb4db16ac5fd617dc75a24b8 /po/nl.po.in
parentc27854879123aadbed446247d891896f3c1d1246 (diff)
downloadnavit-8d650d144dc13a7b87cd10ee39c8ca3e22caa3c7.tar.gz
Updated line numbers in NL translation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2535 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r--po/nl.po.in262
1 files changed, 131 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index fffa0e4e3..73b6d4705 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 08:54+0000\n"
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: afaber\n"
@@ -19,311 +19,311 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:223
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n"
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:237
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:238
+#: ../navit/navigation.c:245
msgid "zeroth"
msgstr "nulde"
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:247
msgid "first"
msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:249
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:251
msgid "third"
msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:253
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:255
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:257
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:268
msgid "zeroth exit"
msgstr "nulde afrit"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:270
msgid "first exit"
msgstr "eerste afslag"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:272
msgid "second exit"
msgstr "eerste afslag"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:274
msgid "third exit"
msgstr "derde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:276
msgid "fourth exit"
msgstr "vierde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:278
msgid "fifth exit"
msgstr "vijfde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:280
msgid "sixth exit"
msgstr "zesde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:314
+#: ../navit/navigation.c:321
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:323
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:320
+#: ../navit/navigation.c:327
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:329
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:328
+#: ../navit/navigation.c:335
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:337
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:334
+#: ../navit/navigation.c:341
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "een kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:343
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na één kilometer"
msgstr[1] "in %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1266
+#: ../navit/navigation.c:1273
msgid "exit"
msgstr "afslag"
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1275
msgid "into the ramp"
msgstr "naar de afslag"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1305
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sde straat %s%s%s in"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1302
+#: ../navit/navigation.c:1309
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sde %s%s%s in|mannelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1306
+#: ../navit/navigation.c:1313
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sde %s%s%s in|vrouwelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sde %s%s%s in|neutrale vorm"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1324
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%snaar de %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1345
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1391
msgid "easily "
msgstr "flauw "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1389
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "strongly "
msgstr "scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
+#: ../navit/navigation.c:1399
msgid "really strongly "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "unknown "
msgstr "niet bekend "
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1410
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Indien mogelijk omkeren"
-#: ../navit/navigation.c:1413
+#: ../navit/navigation.c:1420
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1417
+#: ../navit/navigation.c:1424
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Neem de rotonde over %s"
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1439
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "verlaat de rotonde bij de %s"
-#: ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1442
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s"
-#: ../navit/navigation.c:1445
+#: ../navit/navigation.c:1452
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Weg volgen voor %s"
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1456
msgid "soon"
msgstr "binnenkort"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1459
+#: ../navit/navigation.c:1466
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1469 ../navit/navigation.c:1483
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "na %i wegen"
-#: ../navit/navigation.c:1465
+#: ../navit/navigation.c:1472
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1480
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1484
+#: ../navit/navigation.c:1491
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1514
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1517
+#: ../navit/navigation.c:1525
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
# over 200 meter links aanhouden
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1530
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s bestemming bereikt"
-#: ../navit/navigation.c:1524
+#: ../navit/navigation.c:1532
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "daarna bent u op uw besteming"
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1193
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../navit/navit.c:1184
+#: ../navit/navit.c:1194
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../navit/navit.c:1188
+#: ../navit/navit.c:1198
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../navit/navit.c:1192 ../navit/navit.c:1217
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1196 ../navit/navit.c:1221
+#: ../navit/navit.c:1206 ../navit/navit.c:1231
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1212
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../navit/navit.c:1214
+#: ../navit/navit.c:1224
msgid "Destination Length"
msgstr "Afstand"
-#: ../navit/navit.c:1227
+#: ../navit/navit.c:1237
msgid "Destination Time"
msgstr "Aankomsttijd"
-#: ../navit/navit.c:1260 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1270 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Route"
#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2135
msgid "Set as position"
msgstr "Zet als positie"
#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2131
msgid "Set as destination"
msgstr "Zet als bestemming"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Opslaan als favoriet"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1598,9 +1598,9 @@ msgstr "Postcode"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2849
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2878
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3015
msgid "Town"
msgstr "Plaats"
@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "District"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2830
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2826
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -1651,13 +1651,13 @@ msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2934
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2933
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4791
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4796
msgid "Route"
msgstr "Route"
@@ -1666,14 +1666,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorige bestemmingen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2989
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2235
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2991
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorieten"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2885
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2935
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
@@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projectie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3302
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3367
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3304
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3369
msgid "Vehicle"
msgstr "Voertuig"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "Blijf op de weg"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3341
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3343
msgid "Northing"
msgstr "Noord boven"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "Autozoom"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2946
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2947
msgid "Fullscreen"
msgstr "Beeldvullend"
@@ -1786,12 +1786,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2953
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2955
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2961
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1808,79 +1808,79 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1345
msgid "Back to map"
msgstr "Terug naar de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1354
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1471
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1621
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1927
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2144
msgid "POIs"
msgstr "Bezienswaardigheden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2092
msgid "Streets"
msgstr "Straten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2100
msgid "House numbers"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2117
msgid "View in Browser"
msgstr "Bekijk in browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2123
msgid "View Attributes"
msgstr "Bekijk eigenschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2158
msgid "View on map"
msgstr "Bekijk op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2271
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Favoriet %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2814
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2823
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2819
msgid "House number"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2942
msgid "Window Mode"
msgstr "Venstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2987
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3407
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2989
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3409
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3000
msgid "Map Point"
msgstr "Punt op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Voertuigpositie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3019
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3025
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1888,76 +1888,76 @@ msgstr ""
"Stop\n"
"navigatie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3363
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3041
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3365
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Toon satelliet status"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3119
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "NMEA data weergeven"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3211
msgid "car"
msgstr "Auto"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3211
msgid "bike"
msgstr "Fiets"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3211
msgid "pedestrian"
msgstr "Voetganger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3228
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
msgstr "Huidig profiel: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3228
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
msgstr "Verander profiel naar: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3263
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3265
msgid "Set as active"
msgstr "Activeren"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3272
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Satellietstatus weergeven"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3276
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Toon NMEA data"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3327
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3371
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3329
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3373
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3335
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
msgid "Lock on road"
msgstr "Huidige locatie altijd op de weg"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Kaart volgt voertuig"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3415
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3417
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3407
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3411
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3413
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1965,19 +1965,19 @@ msgstr ""
"Kaart\n"
"Weergeven"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3418
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3420
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3529
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3531
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4648
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4796
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4653
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4801
msgid "Height Profile"
msgstr "Hoogteprofiel"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4793
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4798
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"