summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-12-20 19:29:36 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-12-20 19:29:36 +0000
commitf29a3db5dc0a852d596f81d2982563fd557bf262 (patch)
tree53f18efbe28cc71cf383808fae96144317fa5479 /po/nl.po.in
parent8e90dd9d0bb5d689a5c2ba5b8140809b91fc8c4b (diff)
downloadnavit-f29a3db5dc0a852d596f81d2982563fd557bf262.tar.gz
Update:Translations:Massive update
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2884 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r--po/nl.po.in290
1 files changed, 145 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 5264d1cb4..fae30c7f7 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -7,323 +7,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Sybren Stüvel <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n"
"Language-Team: afaber\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-30 10:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:223
+#: ../navit/main.c:238
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Gestart vanuit de brondirectory\n"
-#: ../navit/main.c:237
+#: ../navit/main.c:252
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:245
+#: ../navit/navigation.c:238
msgid "zeroth"
msgstr "nulde"
-#: ../navit/navigation.c:247
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "first"
msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:249
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "third"
msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
-#: ../navit/navigation.c:268
+#: ../navit/navigation.c:261
msgid "zeroth exit"
msgstr "nulde afrit"
-#: ../navit/navigation.c:270
+#: ../navit/navigation.c:263
msgid "first exit"
msgstr "eerste afslag"
-#: ../navit/navigation.c:272
+#: ../navit/navigation.c:265
msgid "second exit"
msgstr "tweede afslag"
-#: ../navit/navigation.c:274
+#: ../navit/navigation.c:267
msgid "third exit"
msgstr "derde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:276
+#: ../navit/navigation.c:269
msgid "fourth exit"
msgstr "vierde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:278
+#: ../navit/navigation.c:271
msgid "fifth exit"
msgstr "vijfde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:280
+#: ../navit/navigation.c:273
msgid "sixth exit"
msgstr "zesde afslag"
-#: ../navit/navigation.c:321
+#: ../navit/navigation.c:314
#, c-format
msgid "%d m"
-msgstr "%d Meter"
+msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:323
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:327
+#: ../navit/navigation.c:320
#, c-format
msgid "%d meters"
-msgstr "%d Meter"
+msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:329
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:335
+#: ../navit/navigation.c:328
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:337
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:341
+#: ../navit/navigation.c:334
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "een kilometer"
+msgstr[0] "één kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:343
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na één kilometer"
msgstr[1] "na %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1273
+#: ../navit/navigation.c:1266
msgid "exit"
msgstr "afslag"
-#: ../navit/navigation.c:1275
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "into the ramp"
msgstr "naar de afslag"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1305
+#: ../navit/navigation.c:1298
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sde straat %s%s%s in"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1309
+#: ../navit/navigation.c:1302
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sde %s%s%s in"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sde %s%s%s in"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sde %s%s%s in"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1324
+#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%snaar de %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1345
+#: ../navit/navigation.c:1338
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1377
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "easily "
msgstr "flauw "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
msgstr "scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1399
+#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "really strongly "
msgstr "zeer scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "unknown "
msgstr "onbekende "
-#: ../navit/navigation.c:1410
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Indien mogelijk omkeren"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1413
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1424
+#: ../navit/navigation.c:1417
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Neem de rotonde over %s"
-#: ../navit/navigation.c:1439
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "verlaat de rotonde bij de %s"
+msgstr "Verlaat de rotonde bij de %s"
-#: ../navit/navigation.c:1442
+#: ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s"
-#: ../navit/navigation.c:1452
+#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Volg de weg voor de volgende %s"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1449
msgid "soon"
msgstr "binnenkort"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1466
+#: ../navit/navigation.c:1459
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1469 ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "na %i wegen"
-#: ../navit/navigation.c:1472
+#: ../navit/navigation.c:1465
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1480
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1491
+#: ../navit/navigation.c:1484
msgid "error"
msgstr "fout"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1514
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1525
+#: ../navit/navigation.c:1517
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
+msgstr "daarna, ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
# over 200 meter links aanhouden
-#: ../navit/navigation.c:1530
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s bestemming bereikt"
-#: ../navit/navigation.c:1532
+#: ../navit/navigation.c:1524
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "dan heeft u uw bestemming bereikt."
-#: ../navit/navit.c:1193
+#: ../navit/navit.c:1189
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../navit/navit.c:1194
+#: ../navit/navit.c:1190
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1194
msgid "Length"
msgstr "Duur"
-#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1206 ../navit/navit.c:1231
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1212
+#: ../navit/navit.c:1208
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../navit/navit.c:1224
+#: ../navit/navit.c:1220
msgid "Destination Length"
msgstr "Afstand"
-#: ../navit/navit.c:1237
+#: ../navit/navit.c:1233
msgid "Destination Time"
msgstr "Aankomsttijd"
-#: ../navit/navit.c:1270 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
-msgstr "Atlas"
+msgstr "route beschrijving"
#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2135
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
msgid "Set as position"
msgstr "Zet als positie"
#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2131
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
msgid "Set as destination"
msgstr "Gebruik als bestemming"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Opnemen als favoriet"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Mayotte"
#. 710
#: ../navit/country.c:282
msgid "South Africa"
-msgstr "Zuid Africa"
+msgstr "Zuid-Afrika"
#. 894
#: ../navit/country.c:283
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../navit/country.c:285
msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr "onbekend, voegt is_in label toe aan deze steden"
+msgstr "* Onbekend, voeg een is_in-label toe aan deze steden"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1598,9 +1598,9 @@ msgstr "Postcode"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3015
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
msgid "Town"
msgstr "Plaats"
@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "District"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2826
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -1644,20 +1644,20 @@ msgstr "Kaart"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
msgid "Bookmark"
-msgstr "Markeren"
+msgstr "Favoriet"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2933
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4796
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
msgid "Route"
msgstr "Route"
@@ -1666,14 +1666,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorige bestemmingen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2235
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2991
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorieten"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2885
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2935
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
@@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projectie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3304
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3369
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
msgid "Vehicle"
msgstr "Voertuig"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "Huidige locatie altijd op de weg"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3343
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
msgid "Northing"
msgstr "Noord boven"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "Autozoom"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2947
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
msgid "Fullscreen"
msgstr "Beeldvullend"
@@ -1786,12 +1786,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2955
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2961
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1808,79 +1808,79 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1345
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
msgid "Back to map"
msgstr "Terug naar de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1354
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1471
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1621
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1927
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2144
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
msgid "POIs"
msgstr "bezienswaardigheden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2092
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
msgid "Streets"
msgstr "Straten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2100
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "House numbers"
msgstr "huisnummers"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2117
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
msgid "View in Browser"
msgstr "Bekijk in browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2123
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View Attributes"
msgstr "Bekijk eigenschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2158
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
msgid "View on map"
msgstr "Bekijk op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2271
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Favoriet %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
msgid "House number"
msgstr "Huisnummer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2942
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
msgid "Window Mode"
msgstr "Venstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2989
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3409
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3000
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
msgid "Map Point"
msgstr "Punt op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Voertuigpositie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3019
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3025
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1888,76 +1888,76 @@ msgstr ""
"Stop\n"
"navigatie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3041
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3365
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Toon satellietstatus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3119
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Toon NMEA gegevens"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3211
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
msgid "car"
msgstr "auto"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3211
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
msgid "bike"
msgstr "fiets"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3211
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
msgid "pedestrian"
msgstr "voetganger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3228
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
msgstr "Huidig profiel: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
msgstr "profiel veranderen naar: % s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3265
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
msgid "Set as active"
msgstr "Activeren"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3272
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Satellietstatus weergeven"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
msgid "Show NMEA data"
-msgstr "Toon NMEA gegevens"
+msgstr "Toon NMEA-gegevens"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3329
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3373
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
msgid "Rules"
msgstr "Voorschrift"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
msgid "Lock on road"
-msgstr "Huidige locatie altijd op de weg"
+msgstr "Op weg plaatsen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Kaart volgt voertuig"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3417
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3407
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3413
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1965,19 +1965,19 @@ msgstr ""
"Kaart\n"
"Weergeven"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3420
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3531
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
msgid "Message"
msgstr "Boodschap"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4653
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4801
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
msgid "Height Profile"
msgstr "Hoogteprofiel"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4798
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"