diff options
author | Michael Dankov <tryagain@navit-project.org> | 2015-11-16 23:32:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Michael Dankov <tryagain@navit-project.org> | 2015-11-16 23:32:37 +0300 |
commit | 1bad323f4ce145d0167c2f082974f7f488721c3b (patch) | |
tree | 12f557dfda529a4c03524621dce27a2a25fb1a68 /po/pt.po.in | |
parent | cfd4a3a319beabfcba834ca1aef6f126d6da3ecc (diff) | |
download | navit-1bad323f4ce145d0167c2f082974f7f488721c3b.tar.gz |
Merge the translations
Diffstat (limited to 'po/pt.po.in')
-rw-r--r-- | po/pt.po.in | 63 |
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt.po.in b/po/pt.po.in index 6fe5f8941..083416c8f 100644 --- a/po/pt.po.in +++ b/po/pt.po.in @@ -5,6 +5,7 @@ # CaioNavas https://launchpad.net/~webmaster-caiomnavas # Carla Pita https://launchpad.net/~carla-pita # Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda +# Ivo Xavier https://launchpad.net/~ivoxavier # Joel Patrão https://launchpad.net/~jpatrao # João Pirralha https://launchpad.net/~joaopirralha # Rui Correia https://launchpad.net/~rds-correia @@ -20,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-19 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-19 14:04+0000\n" +"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,10 +212,8 @@ msgstr "Entre na próxima rotunda" msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "Entre na rotunda %s" -#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow -#, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "e saia da rotunda na %1$s %2$s" +msgid "then enter the roundabout" +msgstr "e entre na rotunda" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format @@ -320,6 +319,10 @@ msgid "strongly " msgstr "apertadamente " #, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "depois apanhe a %1$s estrada para %2$s" + +#, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Apanhe a %1$s estrada para a %2$s" @@ -327,7 +330,6 @@ msgstr "Apanhe a %1$s estrada para a %2$s" msgid "after %i roads" msgstr "depois de %i estradas" -#. cave: no else - may come from 'if (skip_roads)' above ! #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Dê meia-volta à direita %1$s" #. * in cases where relevant destination info is available. #. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases #. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, -#. * and then we can give usefull info to the driver. +#. * and then we can give useful info to the driver. #. * #. * UNTESTED ! #. * @@ -386,7 +388,7 @@ msgid "Position" msgstr "Posição" msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgstr "Instrução" msgid "Length" msgstr "Distância" @@ -414,7 +416,7 @@ msgid "Waypoint %d" msgstr "Ponto %d" msgid "Visit before..." -msgstr "Visitar antes..." +msgstr "Visitar antes de..." msgid "Set as position" msgstr "Definir como posição" @@ -1460,7 +1462,8 @@ msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" -msgstr "Ficheiros navit.xml, navit.xml.local não encontrados\n" +msgstr "" +"Ficheiros de configuração navit.xml, navit.xml.local não encontrados\n" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" @@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr "rua desconhecida" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" -msgstr "Viatura sem nome" +msgstr "Veículo sem nome" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "Erro ao escrever os marcadores" @@ -1543,7 +1546,7 @@ msgstr "Destino" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" -msgstr "E_xibir" +msgstr "_Exibir" msgid "_Route" msgstr "_Rota" @@ -1552,7 +1555,7 @@ msgid "_Former Destinations" msgstr "Destinos _anteriores" msgid "_Bookmarks" -msgstr "Marcador_es" +msgstr "_Marcadores" msgid "_Map" msgstr "_Mapa" @@ -1567,13 +1570,13 @@ msgid "_Vehicle" msgstr "_Veículo" msgid "Zoom_Out" -msgstr "Redu_zir" +msgstr "_Reduzir" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Diminuir nível de ampliação" msgid "Zoom_In" -msgstr "Ampl_iar" +msgstr "_Ampliar" msgid "Increase zoom level" msgstr "Aumentar nível de ampliação" @@ -1582,7 +1585,7 @@ msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcular" msgid "Redraw map" -msgstr "Refazer mapa" +msgstr "Redesenhar mapa" msgid "_Info" msgstr "_Informação" @@ -1615,10 +1618,10 @@ msgid "Show position _cursor" msgstr "Mostrar _cursor de posição" msgid "_Lock on Road" -msgstr "B_loqueio na estrada" +msgstr "_Bloqueio na estrada" msgid "_Keep orientation to the North" -msgstr "Manter orientação ao _Norte" +msgstr "Manter orientação ao _norte" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Muda a orientação do mapa para o norte ou para o veículo" @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgid "Show/hide route description" msgstr "Mostrar/ocultar descrição da rota" msgid "_Autozoom" -msgstr "Tamanho _automático" +msgstr "_Tamanho automático" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Ativar/desativar tamanho automático da ampliação" @@ -1733,7 +1736,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Visit Before" -msgstr "Visitar Antes" +msgstr "Visitar antes" msgid "N" msgstr "N" @@ -1806,7 +1809,7 @@ msgid "View Attributes" msgstr "Atributos de vista" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" -msgstr "Definir como posição (desativar viatura)" +msgstr "Definir como posição (desativar veículo)" msgid "POIs" msgstr "POIs" @@ -1967,7 +1970,7 @@ msgid "Lock on road" msgstr "Bloqueio na estrada" msgid "Northing" -msgstr "Para norte" +msgstr "Para Norte" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Mapa segue veículo" @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgid "Route Description" msgstr "Descrição da rota" msgid "Show Locale" -msgstr "Mostrar local" +msgstr "Exibir região e idioma" msgid "Former Destinations" msgstr "Destinos anteriores" @@ -2051,9 +2054,9 @@ msgid "" "Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " "location." msgstr "" -"A atual localização %s no mapa não está disponível\n" +"A atual localização do mapa %s não está disponível\n" "Por favor reinicie o Navit após introduzir um cartão SD ou selecionar uma " -"localização diferente no mapa." +"localização do mapa diferente." msgid "Downloaded maps" msgstr "Mapas transferidos" @@ -2508,7 +2511,7 @@ msgid "" "Destinations" msgstr "" "Destinos\n" -"Anteriores" +"anteriores" msgid "Coordinates" msgstr "Coordenadas" @@ -2521,7 +2524,7 @@ msgstr "" "navegação" msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Visualização" msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" @@ -2783,3 +2786,7 @@ msgstr "" "O Navit pode usar qualquer motor de síntese de voz no dispositivo. O motor " "atualmente selecionado reporta não suportar o seu idioma. Pedir ao sistema " "para exibir o diálogo de transferência de voz?" + +#, c-format +#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +#~ msgstr "e saia da rotunda na %1$s %2$s" |