diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-04-06 20:01:30 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-04-06 20:01:30 +0000 |
commit | 675f200e2e769e77b45d5eb01c698e54dfd80a46 (patch) | |
tree | d2aef0223d33f1018f064c00a290de94eadde26b /po/ru.po.in | |
parent | 0f18ca23ae30bb6ec62271d5fceba8b655369b7b (diff) | |
download | navit-675f200e2e769e77b45d5eb01c698e54dfd80a46.tar.gz |
Update:Core:massive translation update from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6046 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r-- | po/ru.po.in | 211 |
1 files changed, 127 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in index 3cbf0602e..2425647dd 100644 --- a/po/ru.po.in +++ b/po/ru.po.in @@ -18,28 +18,26 @@ # Sergey Shilov https://launchpad.net/~sss-s-s-s # Takuto https://launchpad.net/~takutoatmorgue # Usul https://launchpad.net/~usul1 -# Vlad https://launchpad.net/~send-me-letter # cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner # jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz # kisaa https://launchpad.net/~alex-kisaa # kisaa https://launchpad.net/~kisaa-mail +# tryagain https://launchpad.net/~mdankov # zcc https://launchpad.net/~zcc # Павел https://launchpad.net/~pavel-sgn + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-14 23:10-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-21 21:24+0000\n" -"Last-Translator: tryagain <mdankov@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-03 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n" "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-21 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" "Language: ru\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -162,8 +160,10 @@ msgstr[0] "через %d километр" msgstr[1] "%d километра" msgstr[2] "%d километров" -msgid "exit" -msgstr "съезд" +#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name +#, c-format +msgid "onto the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "into the ramp" msgstr "съезд на" @@ -193,33 +193,18 @@ msgstr "%s на %s%s%s" msgid "%sinto the %s" msgstr "%s на %s" -#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -msgid "right" -msgstr "направо" - -#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -msgid "left" -msgstr "налево" - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "easily " -msgstr "немного " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "strongly " -msgstr "круто " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "really strongly " -msgstr "очень круто " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "unknown " -msgstr "неизвестно " - msgid "When possible, please turn around" msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" + msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Скоро круговое движение" @@ -228,56 +213,133 @@ msgstr "Скоро круговое движение" msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "Через %s круговое движение" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s" - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s" +msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "soon" msgstr "скоро" -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +msgid "then" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge left %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge right %2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label +#, c-format +msgid "%1$s left exit %2$s %3$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label +#, c-format +msgid "%1$s right exit %2$s %3$s" +msgstr "" + +msgid " at the exit " +msgstr "" + +msgid " at the interchange " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s continue straight%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep right%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep left%2$s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s continue straight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep right" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep left" +msgstr "" + #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" +msgid "right" +msgstr "направо" + #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "после %i дорог" -msgid "now" -msgstr "сейчас" - +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "затем выезжайте на дорогу %1$s в направлении %2$s" +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s" +msgstr "" -msgid "error" -msgstr "ошибка" +msgid "easily " +msgstr "немного " -#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +msgid "strongly " +msgstr "круто " + +msgid "left" +msgstr "налево" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgid "%1$s left turnaround" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "после чего поверните %1$s%2$s на %3$s%4$s" +msgid "%1$s right turnaround" +msgstr "" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" +msgid "exit" +msgstr "съезд" + +msgid "interchange" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -1337,19 +1399,14 @@ msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добав msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" -"\t-c <file>: use <file> as config file\n" -"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting " -"from config file.\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" -"\t-v: Print the version and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" -"Использование navit:\n" -"navit [параметры] [файл_настроек]\n" -"\t-c <файл>: использовать <файл> с настройками\n" -"\t-d <n>: установить уровень отладочных сообщений <n> (0-3). Имеет приоритет " -"над параметром в файле настроек.\n" -"\t-h: показать эту подсказку и выйти.\n" -"\t-v: показать информацию о версии и выйти.\n" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" @@ -1714,6 +1771,9 @@ msgstr "Удалить результаты поиска с карты" msgid "Show results on the map" msgstr "Показать результаты поиска на карте" +msgid "Foursquare" +msgstr "Foursquare" + msgid "Cut Bookmark" msgstr "Вырезать закладку" @@ -2629,20 +2689,3 @@ msgstr "Резервное копирование" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" msgstr "Восстановление из копии" - -#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing -msgid "System text to speech engine data is missing" -msgstr "Отсутствуют данные системного приложения преобразования текста в речь" - -#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data -msgid "" -"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " -"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " -"Should we ask the system to show voice download dialog?" -msgstr "" -"Navit может использовать любое приложение преобразования текста в " -"речь, установленное на Вашем устройстве. Активное сейчас приложение " -"сообщило о невозможности говорить на Вашем языке. Попросим систему " -"показать диалог загрузки голосовых данных?" - - |