summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-04-06 20:01:30 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-04-06 20:01:30 +0000
commit675f200e2e769e77b45d5eb01c698e54dfd80a46 (patch)
treed2aef0223d33f1018f064c00a290de94eadde26b /po/ru.po.in
parent0f18ca23ae30bb6ec62271d5fceba8b655369b7b (diff)
downloadnavit-675f200e2e769e77b45d5eb01c698e54dfd80a46.tar.gz
Update:Core:massive translation update from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6046 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r--po/ru.po.in211
1 files changed, 127 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in
index 3cbf0602e..2425647dd 100644
--- a/po/ru.po.in
+++ b/po/ru.po.in
@@ -18,28 +18,26 @@
# Sergey Shilov https://launchpad.net/~sss-s-s-s
# Takuto https://launchpad.net/~takutoatmorgue
# Usul https://launchpad.net/~usul1
-# Vlad https://launchpad.net/~send-me-letter
# cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner
# jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz
# kisaa https://launchpad.net/~alex-kisaa
# kisaa https://launchpad.net/~kisaa-mail
+# tryagain https://launchpad.net/~mdankov
# zcc https://launchpad.net/~zcc
# Павел https://launchpad.net/~pavel-sgn
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-14 23:10-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 21:24+0000\n"
-"Last-Translator: tryagain <mdankov@yandex.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-21 21:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
"Language: ru\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -162,8 +160,10 @@ msgstr[0] "через %d километр"
msgstr[1] "%d километра"
msgstr[2] "%d километров"
-msgid "exit"
-msgstr "съезд"
+#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name
+#, c-format
+msgid "onto the %1$s %2$s"
+msgstr ""
msgid "into the ramp"
msgstr "съезд на"
@@ -193,33 +193,18 @@ msgstr "%s на %s%s%s"
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s на %s"
-#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-msgid "right"
-msgstr "направо"
-
-#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-msgid "left"
-msgstr "налево"
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "easily "
-msgstr "немного "
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "strongly "
-msgstr "круто "
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "really strongly "
-msgstr "очень круто "
-
-#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-msgid "unknown "
-msgstr "неизвестно "
-
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
+#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "towards %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
+
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Скоро круговое движение"
@@ -228,56 +213,133 @@ msgstr "Скоро круговое движение"
msgid "Enter the roundabout %s"
msgstr "Через %s круговое движение"
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s"
-
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s"
+msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
+msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr ""
msgid "soon"
msgstr "скоро"
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+msgid "now"
+msgstr "сейчас"
+
+msgid "then"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'
+#, c-format
+msgid "%1$s merge left %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'
+#, c-format
+msgid "%1$s merge right %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label
+#, c-format
+msgid "%1$s left exit %2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label
+#, c-format
+msgid "%1$s right exit %2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+msgid " at the exit "
+msgstr ""
+
+msgid " at the interchange "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s continue straight%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s keep right%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre
+#, c-format
+msgid "%1$s keep left%2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s continue straight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s keep right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "%1$s keep left"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
+msgid "right"
+msgstr "направо"
+
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "после %i дорог"
-msgid "now"
-msgstr "сейчас"
-
+#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "затем выезжайте на дорогу %1$s в направлении %2$s"
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s"
+msgstr ""
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
+msgid "easily "
+msgstr "немного "
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+msgid "strongly "
+msgstr "круто "
+
+msgid "left"
+msgstr "налево"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgid "%1$s left turnaround"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "после чего поверните %1$s%2$s на %3$s%4$s"
+msgid "%1$s right turnaround"
+msgstr ""
+
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения"
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения"
+msgid "exit"
+msgstr "съезд"
+
+msgid "interchange"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
@@ -1337,19 +1399,14 @@ msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добав
msgid ""
"navit usage:\n"
"navit [options] [configfile]\n"
-"\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting "
-"from config file.\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
+"2=info, 3=debug).\n"
+"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
+"level.\n"
"\t-h: print this usage info and exit.\n"
-"\t-v: Print the version and exit.\n"
+"\t-v: print the version and exit.\n"
msgstr ""
-"Использование navit:\n"
-"navit [параметры] [файл_настроек]\n"
-"\t-c <файл>: использовать <файл> с настройками\n"
-"\t-d <n>: установить уровень отладочных сообщений <n> (0-3). Имеет приоритет "
-"над параметром в файле настроек.\n"
-"\t-h: показать эту подсказку и выйти.\n"
-"\t-v: показать информацию о версии и выйти.\n"
#. We have not found an existing config file from all possibilities
msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
@@ -1714,6 +1771,9 @@ msgstr "Удалить результаты поиска с карты"
msgid "Show results on the map"
msgstr "Показать результаты поиска на карте"
+msgid "Foursquare"
+msgstr "Foursquare"
+
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Вырезать закладку"
@@ -2629,20 +2689,3 @@ msgstr "Резервное копирование"
#. Android resource: @strings/restore
msgid "Restore"
msgstr "Восстановление из копии"
-
-#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
-msgid "System text to speech engine data is missing"
-msgstr "Отсутствуют данные системного приложения преобразования текста в речь"
-
-#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
-msgid ""
-"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
-"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
-"Should we ask the system to show voice download dialog?"
-msgstr ""
-"Navit может использовать любое приложение преобразования текста в "
-"речь, установленное на Вашем устройстве. Активное сейчас приложение "
-"сообщило о невозможности говорить на Вашем языке. Попросим систему "
-"показать диалог загрузки голосовых данных?"
-
-