summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authormdankov <mdankov@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-08-03 23:43:43 +0000
committermdankov <mdankov@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-08-03 23:43:43 +0000
commitc802e18d0137e876d760165e2dc107e3e780b48c (patch)
tree4357d3efaaeb6e53e5d71ed22f4b0a8e6cffa9ec /po/ru.po.in
parent0a27f161f352689aabda4944e9dc54b11b5471ba (diff)
downloadnavit-c802e18d0137e876d760165e2dc107e3e780b48c.tar.gz
Add:core:Update Russian translations.
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5559 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r--po/ru.po.in78
1 files changed, 40 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in
index ed8f45357..751dd2684 100644
--- a/po/ru.po.in
+++ b/po/ru.po.in
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "in %d feet"
-msgstr ""
+msgstr "через %d футов"
#, c-format
msgid "%d meters"
@@ -99,19 +99,19 @@ msgstr "через %d метров"
#, c-format
msgid "%d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "%d,%d миль"
#, c-format
msgid "in %d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "через %d,%d миль"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr "%d,%d км."
+msgstr "%d,%d километров"
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "через %d,%d км."
+msgstr "через %d,%d километров"
#, c-format
msgid "one mile"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Скоро круговое движение"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "Enter the roundabout %s"
-msgstr ""
+msgstr "Через %s круговое движение"
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
@@ -287,10 +287,10 @@ msgstr "Дорожный справочник"
#, c-format
msgid "Waypoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Точка %d"
msgid "Visit before..."
-msgstr ""
+msgstr "Заехать перед..."
msgid "Set as position"
msgstr "Установить как пункт отправления"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Боливия"
#. 535
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr ""
+msgstr "Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба"
#. 076
msgid "Brazil"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Кабо-Верде"
#. 531
msgid "Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "Кюрасао"
#. 162
msgid "Christmas Island"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Суринам"
#. 728
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Южный Судан"
#. 678
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Сальвадор"
#. 534
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Синт-Мартен (Нидерланды)"
#. 760
msgid "Syrian Arab Republic"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "_Route"
msgstr "Маршрут"
msgid "_Former Destinations"
-msgstr "Прошлые пункты назначения"
+msgstr "Старые маршруты"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладки"
@@ -1542,10 +1542,10 @@ msgstr "Справка"
#, c-format
msgid "Waypoint %s"
-msgstr ""
+msgstr "Точка %s"
msgid "Select waypoint to insert the new one before"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите точку, перед которой вставить новую"
msgid "View in Browser"
msgstr "Просмотреть в браузере"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "View Attributes"
msgstr "Просмотреть Атрибуты"
msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr ""
+msgstr "Задать как текущую позицию и деактивировать ТС"
msgid "POIs"
msgstr "POIs"
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgid "View on map"
msgstr "Показать на карте"
msgid "Remove search results from the map"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить результаты поиска с карты"
msgid "Show results on the map"
-msgstr ""
+msgstr "Показать результаты поиска на карте"
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Вырезать закладку"
@@ -1593,22 +1593,22 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
msgid "Delete waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить маршрутную точку"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
msgid "Bookmarks as waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрут по закладкам"
msgid "Save waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить маршрутные точки"
msgid "Replace with waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить маршрутными точками"
msgid "Delete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить папку"
#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
@@ -1624,19 +1624,19 @@ msgstr "Закладка %s"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка %s"
msgid "Map Download"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка карты"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активна"
msgid "Download Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка разрешена"
msgid "Download completely"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить полностью"
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Показать Состояние Спутников"
@@ -1697,10 +1697,10 @@ msgid "members and contributors."
msgstr "и лица внесшие вклад"
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутные точки"
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Введите координаты"
#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
@@ -1709,10 +1709,10 @@ msgstr ""
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Longitude Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Долгота Широта"
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите координаты, например:"
msgid "Vehicle"
msgstr "Т/с"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Карта следует за машиной"
msgid "Plan with Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Множество точек назначения"
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
@@ -1748,10 +1748,10 @@ msgid "Show Locale"
msgstr "Проверить локализацию"
msgid "Former Destinations"
-msgstr "Прошлые пункты назначения"
+msgstr "Старые маршруты"
msgid "- No former destinations available -"
-msgstr ""
+msgstr "- Нет старых маршрутов -"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
@@ -1775,15 +1775,15 @@ msgid "Prev"
msgstr ""
msgid "Return to route!"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращайтесь на маршрут!"
#. warning told
msgid "Look out! Camera!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание! Камера!"
#. warning told
msgid "Please decrease your speed"
-msgstr ""
+msgstr "Снизьте скорость, пожалуйста"
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Местоположение автомобиля"
@@ -1817,6 +1817,8 @@ msgid ""
"Former\n"
"Destinations"
msgstr ""
+"Старые\n"
+"маршруты"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"