summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2014-11-06 16:06:11 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2014-11-06 16:06:11 +0000
commit333865c8b25a9cf8bb55e74013fcd967de4cfa0c (patch)
tree8271eb79b0b174a4d5abf60e0340320289d82251 /po/sk.po.in
parentc608aa598d333f26c9361a5e147d735b46fe4ecc (diff)
downloadnavit-333865c8b25a9cf8bb55e74013fcd967de4cfa0c.tar.gz
Update:Core:massive translation update from launchpad, and removed some header to reduce noise during importation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5924 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/sk.po.in')
-rw-r--r--po/sk.po.in699
1 files changed, 356 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in
index 7f098ffc4..964bc35b2 100644
--- a/po/sk.po.in
+++ b/po/sk.po.in
@@ -1,9 +1,10 @@
-# Slovak (sk) translations for navit
-# Copyright (C) 2006-2013 The Navit Team
+# # Translation of Navit to Slovak language translations for navit
+# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
-
+# Many thanks to the contributors of this translation:
# Eduard DRUSA https://launchpad.net/~ventyl86
# František Horínek https://launchpad.net/~frantisekhorinek
+# GizmoSK https://launchpad.net/~gizmosk
# KaZeR https://launchpad.net/~kazer
# Miroslav Ďurian https://launchpad.net/~aasami
# Prescott_SK https://launchpad.net/~prescott66
@@ -15,16 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-10 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 11:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: GizmoSK <gizmosk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenčina\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 21:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
msgid "Running from source directory\n"
@@ -88,11 +87,11 @@ msgstr "o %d m"
#, c-format
msgid "%d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d stôp"
#, c-format
msgid "in %d feet"
-msgstr ""
+msgstr "o %d stôp"
#, c-format
msgid "%d meters"
@@ -104,11 +103,11 @@ msgstr "o %d metrov"
#, c-format
msgid "%d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d míľ"
#, c-format
msgid "in %d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "o %d.%d míľ"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
@@ -121,14 +120,16 @@ msgstr "o %d.%d kilometrov"
#, c-format
msgid "one mile"
msgid_plural "%d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "jedna míľa"
+msgstr[1] "%d míle"
+msgstr[2] "%d míľ"
#, c-format
msgid "in one mile"
msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "o jednu míľu"
+msgstr[1] "o %d míle"
+msgstr[2] "o %d míľ"
#, c-format
msgid "one kilometer"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "Enter the roundabout %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vojdite do kruhového objazdu %s"
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
@@ -291,10 +292,10 @@ msgstr "Plán trasy"
#, c-format
msgid "Waypoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bod trasy %d"
msgid "Visit before..."
-msgstr ""
+msgstr "Predtým navštíviť..."
msgid "Set as position"
msgstr "Nastaviť ako pozíciu"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Bolívia"
#. 535
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
#. 076
msgid "Brazil"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Cape Verde"
#. 531
msgid "Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "Curacao"
#. 162
msgid "Christmas Island"
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Lotyšsko"
#. 434
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Líbya"
#. 504
msgid "Morocco"
@@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "Surinam"
#. 728
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Južný Sudán"
#. 678
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Salvádor"
#. 534
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (holandská časť)"
#. 760
msgid "Syrian Arab Republic"
@@ -1325,32 +1326,46 @@ msgid ""
"\t-h: print this usage info and exit.\n"
"\t-v: Print the version and exit.\n"
msgstr ""
+"navit použitie:\n"
+"navit [options] [configfile]\n"
+"\t-c <file>: použiť <file> ako konfiguračný súbor\n"
+"\t-d <n>: nastaviť globálnu výstupnú ladiacu úroveň na <n> (0-3). Preťaží "
+"nastavenia z konfiguračného súboru.\n"
+"\t-h: vytlačiť túto informáciu použitia a ukončiť.\n"
+"\t-v: Vytlačiť verziu a ukončiť.\n"
#. We have not found an existing config file from all possibilities
msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
msgstr ""
+"Nenašiel sa žiaden z konfiguračných súborov navit.xml, navit.xml.local\n"
#, c-format
msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba parsovania konfiguračného súboru '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Using config file '%s'\n"
+msgstr "Používa sa konfiguračný súbor '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
msgstr ""
msgid ""
"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
msgstr ""
+"Vnútorná inicializácia zlyhala, ukončujem. Skontrolujte predchádzajúce "
+"chybové hlásenia.\n"
msgid "unknown street"
-msgstr ""
+msgstr "neznáma ulica"
#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Nepomenované vozidlo"
msgid "Failed to write bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis zlyhal"
#. Strings from navit_shipped.xml
msgid "Map Point"
@@ -1451,7 +1466,7 @@ msgid "_Info"
msgstr "Informácie"
msgid "Set _destination"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť _destination"
msgid "Opens address search dialog"
msgstr "Otvorí dialóg hľadania adresy"
@@ -1469,13 +1484,13 @@ msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončiť aplikáciu"
msgid "Show position _cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť pozíciu _cursor"
msgid "_Lock on Road"
msgstr "Uzamknúť na cesty"
msgid "_Keep orientation to the North"
-msgstr ""
+msgstr "_Keep orientáciu na sever"
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
msgstr "Prepína medzi severom na vrchu a smerom jazdy na vrchu"
@@ -1547,16 +1562,16 @@ msgstr "Pomoc"
#, c-format
msgid "Waypoint %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bod trasy %s"
msgid "Select waypoint to insert the new one before"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte bod trasy pred ktorý sa vloží nový"
msgid "View in Browser"
msgstr "Zobraziť v prehliadači"
msgid "Item type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ položky"
#. Android resource: @strings/address_search_streets
msgid "Streets"
@@ -1569,7 +1584,7 @@ msgid "View Attributes"
msgstr "Zobraziť atribúty"
msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť ako pozíciu (a deaktivovať vozidlo)"
msgid "POIs"
msgstr "POI"
@@ -1578,10 +1593,10 @@ msgid "View on map"
msgstr "Zobraziť na mape"
msgid "Remove search results from the map"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť výsledky vyhľadávania z mapy"
msgid "Show results on the map"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania na mape"
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Vystrihnúť záložku"
@@ -1599,22 +1614,22 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku"
msgid "Delete waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať bod trasy"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
msgid "Bookmarks as waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky ako body trasy"
msgid "Save waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť body trasy"
msgid "Replace with waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť bodmi trasy"
msgid "Delete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť zdresár"
#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
@@ -1630,19 +1645,19 @@ msgstr "Záložka %s"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahujem %s"
msgid "Map Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnutie máp"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívny"
msgid "Download Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie povolené"
msgid "Download completely"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie dokončené"
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Zobraziť stav satelitov"
@@ -1703,10 +1718,10 @@ msgid "members and contributors."
msgstr "členovia a prispievatelia"
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Body trasy"
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte súradnice"
#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
@@ -1714,11 +1729,11 @@ msgstr ""
#.
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
-msgid "Longitude Latitude"
+msgid "Latitude Longitude"
msgstr ""
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte súradnice, napríklad:"
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozidlo"
@@ -1736,7 +1751,7 @@ msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
msgid "Plan with Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovať s bodmi trasy"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -1757,7 +1772,7 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Predošlé cieľe"
msgid "- No former destinations available -"
-msgstr ""
+msgstr "- Nie sú k dispozícii žiadne predchádzajúce destinácie -"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
@@ -1775,453 +1790,548 @@ msgid "House number"
msgstr "Číslo domu"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ďalej"
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "späť"
msgid "Return to route!"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat k trase!"
#. warning told
msgid "Look out! Camera!"
-msgstr ""
+msgstr "Pozor! Radar!"
#. warning told
msgid "Please decrease your speed"
-msgstr ""
+msgstr "Znížte rýchlosť proím"
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "čiastočná zhoda"
#. Android resource: @strings/address_search_button
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
#. Android resource: @strings/address_search_towns
msgid "Towns"
-msgstr ""
+msgstr "Mestá"
#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
msgid "Route to here"
-msgstr ""
+msgstr "Trasovať tu"
msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-msgstr ""
+msgstr "Mapové dáta (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
msgid "Downloaded maps"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuté mapy"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
msgid "Whole Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Celá zemeguľa"
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika"
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kanárske ostrovy"
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Ázia"
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Kórea"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
msgid "UAE+Other"
-msgstr ""
+msgstr "UAE+Iné"
msgid "Oceania"
-msgstr ""
+msgstr "Oceánia"
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "Tazmánia"
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "Viktória"
msgid "New South Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Južný Wales"
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Európa"
msgid "Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Západná Európa"
msgid "Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Azory"
msgid "BeNeLux"
-msgstr ""
+msgstr "Benelux"
msgid "Alsace"
-msgstr ""
+msgstr "Alsasko"
msgid "Aquitaine"
-msgstr ""
+msgstr "Akvitánsko"
msgid "Auvergne"
-msgstr ""
+msgstr "Auvergne"
msgid "Basse-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Basse-Normandia"
msgid "Bourgogne"
-msgstr ""
+msgstr "Burgundsko"
msgid "Bretagne"
-msgstr ""
+msgstr "Bretónsko"
msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Vycentrovať"
msgid "Champagne-Ardenne"
-msgstr ""
+msgstr "Champagne-Ardenne"
msgid "Corse"
-msgstr ""
+msgstr "Corse"
msgid "Franche-Comte"
-msgstr ""
+msgstr "Franche-Comte"
msgid "Haute-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Haute-Normandia"
msgid "Ile-de-France"
-msgstr ""
+msgstr "Ile-de-France"
msgid "Languedoc-Roussillon"
-msgstr ""
+msgstr "Languedoc-Roussillon"
msgid "Limousin"
-msgstr ""
+msgstr "Limousin"
msgid "Lorraine"
-msgstr ""
+msgstr "Lotrinsko"
msgid "Midi-Pyrenees"
-msgstr ""
+msgstr "Midi-Pyrenees"
msgid "Nord-pas-de-Calais"
-msgstr ""
+msgstr "Nord-pas-de-Calais"
msgid "Pays-de-la-Loire"
-msgstr ""
+msgstr "Pays-de-la-Loire"
msgid "Picardie"
-msgstr ""
+msgstr "Pikardia"
msgid "Poitou-Charentes"
-msgstr ""
+msgstr "Poitou-Charentes"
msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
-msgstr ""
+msgstr "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
msgid "Rhone-Alpes"
-msgstr ""
+msgstr "Rhone-Alpes"
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Bádensko-Württembersko"
msgid "Bayern"
-msgstr ""
+msgstr "Bavorsko"
msgid "Mittelfranken"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelfranken"
msgid "Niederbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Niederbayern"
msgid "Oberbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Oberbayern"
msgid "Oberfranken"
-msgstr ""
+msgstr "Oberfranken"
msgid "Oberpfalz"
-msgstr ""
+msgstr "Oberpfalz"
msgid "Schwaben"
-msgstr ""
+msgstr "Schwaben"
msgid "Unterfranken"
-msgstr ""
+msgstr "Unterfranken"
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlín"
msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Brandenbursko"
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Brémy"
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburg"
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hesensko"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
-msgstr ""
+msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
msgid "Niedersachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Dolné Sasko"
msgid "Nordrhein-westfalen"
-msgstr ""
+msgstr "Nordrhein-westfalen"
msgid "Rheinland-Pfalz"
-msgstr ""
+msgstr "Porýnie-Falcko"
msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "Sársko"
msgid "Sachsen-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "Sasko-Anhaltsko"
msgid "Sachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Sasko"
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Šlezvicko-Holštajnsko"
msgid "Thueringen"
-msgstr ""
+msgstr "Durínsko"
msgid "Mallorca"
-msgstr ""
+msgstr "Malorka"
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galícia"
msgid "Scandinavia"
-msgstr ""
+msgstr "Škandinávia"
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "Anglicko"
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Buckinghamshire"
msgid "Cambridgeshire"
-msgstr ""
+msgstr "Cambridgeshire"
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbria"
msgid "East yorkshire with hull"
-msgstr ""
+msgstr "East yorkshire with hull"
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "Essex"
msgid "Herefordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Herefordshire"
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "Lancashire"
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Leicestershire"
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Nottinghamshire"
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Oxfordshire"
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "Shropshire"
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "Somerset"
msgid "South yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "Južný yorkshire"
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "Suffolk"
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "Surrey"
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "Wiltshire"
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Škótsko"
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Wales"
msgid "Crete"
-msgstr ""
+msgstr "Kréta"
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Severná Amerika"
msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Alijaška"
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Havaj"
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "USA"
msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr ""
+msgstr " (okrem Alijašky a Havaja)"
msgid "Midwest"
-msgstr ""
+msgstr "Stredný západ"
msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "Michigan"
msgid "Ohio"
-msgstr ""
+msgstr "Ohio"
msgid "Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "Severovýchod"
msgid "Massachusetts"
-msgstr ""
+msgstr "Massachusetts"
msgid "Vermont"
-msgstr ""
+msgstr "Vermont"
msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Pacifik"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Juh"
msgid "Arkansas"
-msgstr ""
+msgstr "Arkansas"
msgid "District of Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť Columbia"
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
msgid "Louisiana"
-msgstr ""
+msgstr "Louisiana"
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Maryland"
msgid "Mississippi"
-msgstr ""
+msgstr "Mississippi"
msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma"
msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "Texas"
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virgínia"
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Západná Virgínia"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ"
msgid "Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "Arizona"
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "Kalifornia"
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "Colorado"
msgid "Idaho"
-msgstr ""
+msgstr "Idaho"
msgid "Montana"
-msgstr ""
+msgstr "Montana"
msgid "New Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Nové Mexiko"
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada"
msgid "Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "Oregon"
msgid "Utah"
-msgstr ""
+msgstr "Utah"
msgid "Washington State"
-msgstr ""
+msgstr "Štát Washington"
msgid "South+Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Južná + Stredná Amerika"
msgid "Guyane Francaise"
-msgstr ""
+msgstr "Guyane Francaise"
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahuje sa"
#. Android resource: @strings/map_download_ready
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "pripravený"
msgid "Error downloading map!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba počas sťahovania mapy!"
#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
msgid "Not enough free space"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatok voľného miesta"
msgid "Error writing map!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri zápise mapy!"
msgid "Map download aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie mapy prerušené!"
#. Android resource: @strings/map_download_eta
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Zostáva"
#. Android resource: @strings/map_download_title
msgid "Map download"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie máp"
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Pozícia vozidla"
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavné menu"
+
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Zobraziť\n"
+"mapu"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+msgid "Route"
+msgstr "Trasa"
+
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+"Bývalé\n"
+"Ciele"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Súradnice"
+
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"Zastaviť\n"
+"navigáciu"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+msgid "Window Mode"
+msgstr "V okne"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+msgid ""
+"Drop last \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"Vložiť posledný\n"
+"bod trasy"
+
+msgid ""
+"Drop next \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"Vložiť nasledujúci\n"
+"bod trasy"
+
+msgid "Satellite Status"
+msgstr "Stav satelitov"
+
+msgid "NMEA Data"
+msgstr "Dáta NMEA"
+
+msgid "car_shortest"
+msgstr "car_shortest"
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr "car_avoid_tolls"
+
+msgid "car_pedantic"
+msgstr "car_pedantic"
+
+msgid "horse"
+msgstr "kôň"
+
+msgid "Truck"
+msgstr "Kamión"
+
#. Strings from android/res/values/strings.xml
#. Android resource: @strings/yes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Áno"
#. Android resource: @strings/notification_ticker
msgid "Navit started"
-msgstr ""
+msgstr "Navit spustený"
#. Android resource: @strings/notification_event_default
msgid "Navit running"
-msgstr ""
+msgstr "Navit beží"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
msgid "Welcome to Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Vitajte v Navit"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
msgid ""
@@ -2234,269 +2344,172 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy Navit!"
msgstr ""
+"Ďakujem, že ste si nainštalovali Navit!\n"
+"\n"
+"Pre začatie zvoľte z hlavného menu \"Stiahnuť mapy\" pre stiahnutie máp . "
+"Poznámka: Veľkosť mapy môže byť väčšia (>50MB) - a odporúča sa wifi "
+"pripojenie.\n"
+"\n"
+"Mapové dáta: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Užívajte Navit!"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Viac informácií"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialiť"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
msgid "Download maps"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie máp"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
msgid "Toggle POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť body záujmu"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
msgid "Exit Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť Navit"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha / Obnova"
#. Android resource: @strings/map_delete
msgid "Delete this map?"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať túto mapu?"
#. Android resource: @strings/map_download_downloading
msgid "Downloading:"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie:"
#. Android resource: @strings/map_download_download_error
msgid "Error downloading map."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba sťahovania mapy"
#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
msgid "Map download aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie mapy prerušené"
#. Android resource: @strings/map_no_fix
msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr ""
+msgstr "Bez lokácie. Po opravení lokácia otvorte znova."
#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
msgid "Maps containing current location"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy obsahujúce aktuálnu polohu"
#. Android resource: @strings/address_search_title
msgid "Address search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie adresy"
#. Android resource: @strings/address_enter_destination
msgid "Enter destination"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte cieľ"
#. Android resource: @strings/address_partial_match
msgid "Match partial address"
-msgstr ""
+msgstr "Zhoda čiastočnej adresy"
#. Android resource: @strings/address_search_searching
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávam..."
#. Android resource: @strings/address_search_not_found
msgid "Address not found"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa nenájdená"
#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
msgid "Getting search results"
-msgstr ""
+msgstr "Získavam výsledky vyhľadávania"
#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
msgid "Loading search results"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávam výsledky vyhľadávania"
#. Android resource: @strings/address_search_no_results
msgid "No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Nič nenájdené"
#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
msgid "No text entered"
-msgstr ""
+msgstr "Nevložený žiaden text"
#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
msgid "Setting destination to:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť cieľ do:"
#. Android resource: @strings/choose_an_action
msgid "Choose an action"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte akciu"
#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte prosím SD kartu"
#. Android resource: @strings/backing_up
msgid "Backing up..."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohujem..."
#. Android resource: @strings/restoring
msgid "Restoring..."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovujem..."
#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie záložného adresára zlyhalo"
#. Android resource: @strings/backup_failed
msgid "Backup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie zlyhalo"
#. Android resource: @strings/no_backup_found
msgid "No backup found"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha nenájdená"
#. Android resource: @strings/failed_to_restore
msgid "Failed to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova zlyhala"
#. Android resource: @strings/backup_successful
msgid "Backup successful"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova úspešná"
#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
msgid ""
"Restore Successful\n"
"Please restart Navit"
msgstr ""
+"Obnova úspešná\n"
+"Reštartujte Navit prosím"
#. Android resource: @strings/backup_not_found
msgid "Backup not found"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha nenájdená"
#. Android resource: @strings/restore_failed
msgid "Restore failed"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova zlyhala"
#. Android resource: @strings/select_backup
msgid "Select backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zálohu"
#. Android resource: @strings/backup
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha"
#. Android resource: @strings/restore
msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavné menu"
-
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-"Zobraziť\n"
-"mapu"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-msgid "Route"
-msgstr "Trasa"
-
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
-
-msgid ""
-"Former\n"
-"Destinations"
-msgstr ""
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
-"Zastaviť\n"
-"navigáciu"
-
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-msgid "Window Mode"
-msgstr "V okne"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-msgid ""
-"Drop last \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Drop next \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-
-msgid "Satellite Status"
-msgstr ""
-
-msgid "NMEA Data"
-msgstr ""
-
-msgid "car_shortest"
-msgstr ""
-
-msgid "car_avoid_tolls"
-msgstr ""
-
-msgid "car_pedantic"
-msgstr ""
-
-msgid "horse"
-msgstr "kôň"
-
-#. chr:
-#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
-#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
-#. 21: TRANSPORT_TRUCK
-#. speed setup:
-#. 'speed' data of the atkaction for a car is
-#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
-#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
-#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
-#. If you want to discourage the use of small roads,
-#. just reduce this value.
-#. size and weight setup:
-#. This is an example, you have to use the data of your truck.
-#. bobshaffer's standard truck:
-#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
-#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
-#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
-#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
-#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
-#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
-#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
-#.
-msgid "Truck"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova"